summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>2021-05-07 12:46:41 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2021-05-07 12:46:41 +0200
commit08ef8c5a30a610ba0a128be89369de43f7f68c4b (patch)
tree5b32ce154f705234a4fdc567d429f01d81127cca
parentaaceb64a69519dc729be8f926a2d7e6351facfa9 (diff)
downloadxfce4-appfinder-08ef8c5a30a610ba0a128be89369de43f7f68c4b.tar.gz
I18n: Update translation ca (100%).
87 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/ca.po106
1 files changed, 57 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 342f592..7f43d2f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005-2006
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2020
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2021
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-21 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-21 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-04 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,74 +87,74 @@ msgstr "L'acció personalitzada se suprimirà permanent."
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el patró «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:231 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
+#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Cercador d'aplicacions"
-#: ../src/appfinder-window.c:277
+#: ../src/appfinder-window.c:278
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Canvia el mode de visualització"
-#: ../src/appfinder-window.c:356
+#: ../src/appfinder-window.c:357
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../src/appfinder-window.c:367 ../src/appfinder-window.c:1095
+#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1096
msgid "La_unch"
msgstr "Ll_ança"
-#: ../src/appfinder-window.c:896
+#: ../src/appfinder-window.c:897
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "No s'ha pogut llançar l'editor d'ítems de l'escriptori"
-#: ../src/appfinder-window.c:922
+#: ../src/appfinder-window.c:923
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Això suprimirà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzat del vostre directori d'usuari."
-#: ../src/appfinder-window.c:923
+#: ../src/appfinder-window.c:924
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu revertir «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:933
+#: ../src/appfinder-window.c:934
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'escriptori"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:966
+#: ../src/appfinder-window.c:967
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Per mostrar l'ítem heu de suprimir manualment el fitxer d'escriptori de «%s» o obrir el fitxer al mateix directori i suprimir la línia «%s»."
-#: ../src/appfinder-window.c:971 ../src/appfinder-window.c:1141
+#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1142
msgid "_Hide"
msgstr "_Oculta"
-#: ../src/appfinder-window.c:972
+#: ../src/appfinder-window.c:973
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu ocultar «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:1077
+#: ../src/appfinder-window.c:1078
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Suprimeix dels marcadors"
-#: ../src/appfinder-window.c:1077
+#: ../src/appfinder-window.c:1078
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Afegeix als marcadors"
-#: ../src/appfinder-window.c:1109
+#: ../src/appfinder-window.c:1110
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/appfinder-window.c:1126
+#: ../src/appfinder-window.c:1127
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverteix"
@@ -229,109 +229,117 @@ msgid "Very Large"
msgstr "Molt gran"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Recorda l'última categoria _seleccionada"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "_Centra sempre la finestra"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Centra la finestra amb la inicialització."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Mantén una _instància en execució al rerefons"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "En comptes de sortir de l'aplicació quan es tanqui l'última finestra, mantén una instància oberta per accelerar l'obertura de finestres noves. Potser voleu inhabilitar-ho per tal de reduir l'ús de memòria."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Una sola finestra"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Quan s'estigui executant una instància en segon pla, només obre alhora una finestra."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Ordena primer els elements utilitzats recentment"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Ordena els elements, de manera que els utilitzats més recentment sempre es trobin a la part superior."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Mostra els ítems com icones"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Text a _sota de les icones"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Mida de les icones dels íte_ms:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Oculta el plafó de la categoria"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Oculta el plafó de la categoria i mostra totes les aplicacions."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Mida de les icones de les categ_ories:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "_Neteja l'historial d'ordres personalitzades"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "_General"
msgstr "_General"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
-msgstr ""
+msgstr "Les accions personalitzades només estan disponibles en mode replegat."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Afegeix una nova acció personalitzada."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Suprimeix l'acció seleccionada actualment."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
@@ -339,23 +347,23 @@ msgid ""
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Si el tipus està establert a prefix, %s se substituirà amb el text després del patró, %S amb el text sencer. Per a les expressions regulars podeu utilitzar \\0 i \\<num>."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Ordre:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
msgid "Patte_rn:"
msgstr "_Patró:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipus:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "_Save match in command history"
msgstr "De_sa la coincidència a l'historial d'ordres"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "Custom _Actions"
msgstr "_Accions personalitzades"