From 08ef8c5a30a610ba0a128be89369de43f7f68c4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Antoni Buj Gelonch Date: Fri, 7 May 2021 12:46:41 +0200 Subject: I18n: Update translation ca (100%). 87 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ca.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 342f592..7f43d2f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Davidmp , 2015 # Pau Rul·lan Ferragut , 2005-2006 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2017-2020 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2017-2021 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-21 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-04 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-07 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,74 +87,74 @@ msgstr "L'acció personalitzada se suprimirà permanent." msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el patró «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:231 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 +#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Cercador d'aplicacions" -#: ../src/appfinder-window.c:277 +#: ../src/appfinder-window.c:278 msgid "Toggle view mode" msgstr "Canvia el mode de visualització" -#: ../src/appfinder-window.c:356 +#: ../src/appfinder-window.c:357 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" -#: ../src/appfinder-window.c:367 ../src/appfinder-window.c:1095 +#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1096 msgid "La_unch" msgstr "Ll_ança" -#: ../src/appfinder-window.c:896 +#: ../src/appfinder-window.c:897 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "No s'ha pogut llançar l'editor d'ítems de l'escriptori" -#: ../src/appfinder-window.c:922 +#: ../src/appfinder-window.c:923 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Això suprimirà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzat del vostre directori d'usuari." -#: ../src/appfinder-window.c:923 +#: ../src/appfinder-window.c:924 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu revertir «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:933 +#: ../src/appfinder-window.c:934 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'escriptori" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true -#: ../src/appfinder-window.c:966 +#: ../src/appfinder-window.c:967 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Per mostrar l'ítem heu de suprimir manualment el fitxer d'escriptori de «%s» o obrir el fitxer al mateix directori i suprimir la línia «%s»." -#: ../src/appfinder-window.c:971 ../src/appfinder-window.c:1141 +#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1142 msgid "_Hide" msgstr "_Oculta" -#: ../src/appfinder-window.c:972 +#: ../src/appfinder-window.c:973 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu ocultar «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:1077 +#: ../src/appfinder-window.c:1078 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Suprimeix dels marcadors" -#: ../src/appfinder-window.c:1077 +#: ../src/appfinder-window.c:1078 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Afegeix als marcadors" -#: ../src/appfinder-window.c:1109 +#: ../src/appfinder-window.c:1110 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/appfinder-window.c:1126 +#: ../src/appfinder-window.c:1127 msgid "_Revert" msgstr "_Reverteix" @@ -229,109 +229,117 @@ msgid "Very Large" msgstr "Molt gran" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Recorda l'última categoria _seleccionada" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "_Centra sempre la finestra" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Centra la finestra amb la inicialització." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Mantén una _instància en execució al rerefons" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "En comptes de sortir de l'aplicació quan es tanqui l'última finestra, mantén una instància oberta per accelerar l'obertura de finestres noves. Potser voleu inhabilitar-ho per tal de reduir l'ús de memòria." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Una sola finestra" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Quan s'estigui executant una instància en segon pla, només obre alhora una finestra." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Ordena primer els elements utilitzats recentment" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Ordena els elements, de manera que els utilitzats més recentment sempre es trobin a la part superior." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Comportament" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "_Mostra els ítems com icones" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Text a _sota de les icones" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Mida de les icones dels íte_ms:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Oculta el plafó de la categoria" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Oculta el plafó de la categoria i mostra totes les aplicacions." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Mida de les icones de les categ_ories:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "_Neteja l'historial d'ordres personalitzades" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." -msgstr "" +msgstr "Les accions personalitzades només estan disponibles en mode replegat." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "Pattern" msgstr "Patró" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Add a new custom action." msgstr "Afegeix una nova acció personalitzada." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Suprimeix l'acció seleccionada actualment." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " @@ -339,23 +347,23 @@ msgid "" "use \\0 and \\." msgstr "Si el tipus està establert a prefix, %s se substituirà amb el text després del patró, %S amb el text sencer. Per a les expressions regulars podeu utilitzar \\0 i \\." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Ordre:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 msgid "Patte_rn:" msgstr "_Patró:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "_Save match in command history" msgstr "De_sa la coincidència a l'historial d'ordres" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "Custom _Actions" msgstr "_Accions personalitzades" -- cgit v1.2.1