summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Schermer <nick@xfce.org>2012-11-01 21:55:24 +0100
committerNick Schermer <nick@xfce.org>2012-11-01 21:55:24 +0100
commit92f3ef2a634bf1afda36b6e02bd5405ca715cba1 (patch)
treea1ce432277f09e5aefa693749065685cfc9dd6a9 /po/ro.po
parent1567b995c746286cd736c705dee8afc266281e04 (diff)
downloadthunar-92f3ef2a634bf1afda36b6e02bd5405ca715cba1.tar.gz
Rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1505
1 files changed, 904 insertions, 601 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ecf08a0e..7f9c80a5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-01 21:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:29+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n"
@@ -19,189 +19,190 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:61
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Deschide fereastra de redenumire în masă"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:63
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Pornește în modul demon"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:65
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Pornește în modul demon (acțiune nesuportată)"
-#: ../thunar/main.c:70
+#: ../thunar/main.c:69
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Închide o instanță Thunar pornită"
-#: ../thunar/main.c:72
+#: ../thunar/main.c:71
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Închide o instanță Thunar pornită (acțiune nesuportată)"
-#: ../thunar/main.c:74
+#: ../thunar/main.c:73
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Arată versiunea curentă și ieși"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
+#: ../thunar/main.c:127
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:145
+#: ../thunar/main.c:146
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FIȘIERE...]"
-#: ../thunar/main.c:152
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Nu s-a putut deschide displayul: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:157
+#: ../thunar/main.c:158
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:168
+#: ../thunar/main.c:169
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Echipa de dezvoltare Thunar. Toate drepturile sunt rezervate."
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:170
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:171
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Raportați problemele la <%s>."
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Aranjea_ză elementele"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Sortate după _nume"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Sortează elementele după numele lor"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Sortate după mă_rime"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Sortează elementele după mărimea lor"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Sortate după _tip"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Sortează elementele după tipul lor"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Sortate după data _modificării"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Sortează elementele după data lor de modificare"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Sortează elementele în ordine crescătoare"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendent"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:396
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nu s-a putut lansa operațiunea"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1225
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:397
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1509
+#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1229
+#: ../thunar/thunar-application.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1293
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:678
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2255 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1395
+#: ../thunar/thunar-application.c:1409
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
msgid "New Folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1396
+#: ../thunar/thunar-application.c:1410
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
msgid "Create New Folder"
msgstr "Creați un dosar nou"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1400
+#: ../thunar/thunar-application.c:1414
msgid "New File"
msgstr "Fișier nou"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1401
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Create New File"
msgstr "Creați un fișier nou"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Creați un document din șablonul „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1526
+#: ../thunar/thunar-application.c:1536
msgid "Copying files..."
msgstr "Se copiază fișierele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1562
+#: ../thunar/thunar-application.c:1572
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Se copiază fișierele în „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1608
+#: ../thunar/thunar-application.c:1618
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Se creează legăturile simbolice în „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1661
+#: ../thunar/thunar-application.c:1671
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Se mută fișierele în „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
+#: ../thunar/thunar-application.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți permanent\n"
"fișierul „%s”?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1757
+#: ../thunar/thunar-application.c:1758
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -228,39 +229,39 @@ msgstr[2] ""
"Sigur doriți să ștergeți permanent\n"
"cele %u de fișiere selectate?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1777
+#: ../thunar/thunar-application.c:1778
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Fișierele astfel șterse nu mai pot fi recuperate."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1787
+#: ../thunar/thunar-application.c:1788
msgid "Deleting files..."
msgstr "Se șterg fișierele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1822
+#: ../thunar/thunar-application.c:1823
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861
+#: ../thunar/thunar-application.c:1869
msgid "Creating files..."
msgstr "Se creează fișierele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1900
+#: ../thunar/thunar-application.c:1908
msgid "Creating directories..."
msgstr "Se creează directoarele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1939
+#: ../thunar/thunar-application.c:1947
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Doriți să ștergeți toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1945 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
+#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Golește coșul"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1949
+#: ../thunar/thunar-application.c:1957
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -268,26 +269,26 @@ msgstr ""
"Dacă alegeți să goliți coșul de gunoi, toate elementele pe care le conține "
"vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteți șterge unul câte unul."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1966
+#: ../thunar/thunar-application.c:1974
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Se golește coșul..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2012
+#: ../thunar/thunar-application.c:2020
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%s”"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2029
+#: ../thunar/thunar-application.c:2037
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2045
msgid "Restoring files..."
msgstr "Se restaurează fișierele..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut defini asocierea implicită pentru „%s”"
@@ -300,24 +301,24 @@ msgstr ""
"Programul selectat este utilizat pentru a deschide acest fișier și altele de "
"tip „%s”."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
msgid "No application selected"
msgstr "Niciun program nu e selectat"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:509
msgid "Other Application..."
msgstr "Alt program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177
msgid "Open With"
msgstr "Deschide cu"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Utilizează o _comandă personalizată:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -326,38 +327,38 @@ msgstr ""
"apare în lista de programe de mai sus."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navigare..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Utilizează _implicit pentru acest tip de fișiere"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut adăuga noul program „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut executa programul „%s”"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Șt_erge lansatorul"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Deschide <i>%s</i> și alte fișiere de tipul „%s” cu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Parcurgeți sistemul de fișiere pentru a selecta un program pentru "
"deschiderea fișierelor de tip „%s”."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -374,12 +375,12 @@ msgstr ""
"Schimbați asocierea implicită pentru fișierele de tipul „%s” cu programul "
"selectat."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s”?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -394,79 +395,79 @@ msgstr ""
"personalizate în fereastra „Deschide cu” a managerului de fișiere."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Selectați un program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1058
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Fișiere executabile"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripturi Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripturi Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripturi Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripturi shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
msgid "None available"
msgstr "Nimic disponibil"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Programe recomandate"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
msgid "Other Applications"
msgstr "Alte programe"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:400
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut elimina „%s”"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Configurați coloanele în vizualizarea listei detaliate"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
msgid "Visible Columns"
msgstr "Coloane vizibile"
#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
@@ -475,36 +476,36 @@ msgstr ""
"vizualizarea listei detaliate"
#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
msgid "Move _Up"
msgstr "În s_us"
#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
msgid "Move Dow_n"
msgstr "În j_os"
#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
msgid "_Show"
msgstr "A_rată"
#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
msgid "Hi_de"
msgstr "A_scunde"
#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
msgid "Use De_fault"
msgstr "Opțiuni _implicite"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
msgid "Column Sizing"
msgstr "Lățimi de coloane"
#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -517,17 +518,17 @@ msgstr ""
"fișiere va utiliza lățimile definite de utilizator."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:227 ../thunar/thunar-util.c:271
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
@@ -542,184 +543,204 @@ msgstr "Afișare compactă de directoare"
msgid "Compact view"
msgstr "Vizualizare compactă"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
msgstr "_Creează"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduceți un nou nume:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nu se poate converti numele de fișier „%s” în codarea locală"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nume incorect de fișier „%s”"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:846
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:854
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:999
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier pentru sursă"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1009
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Numărul numelor de fișiere sursă și țintă trebuie să fie identic"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1018
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Trebuie specificat un director de destinație"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1221
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Configurați _coloanele..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurați coloanele în vizualizarea listei detaliate"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Afișare detaliată a directoarelor"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
msgid "Details view"
msgstr "Vizualizare detaliată"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Redenumiți „%s”"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
msgid "_Rename"
msgstr "Re_denumește"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr "Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "Yes to _all"
msgstr "Întotdeauna d_a"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "N_o to all"
msgstr "Întotdeauna n_u"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgid "_Retry"
msgstr "_Reîncearcă"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmare la înlocuirea de fișiere"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "S_kip All"
msgstr "Omite _tot"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
msgid "_Skip"
msgstr "O_mite"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
msgid "Replace _All"
msgstr "Înlocuiește t_ot"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:511
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Acest dosar conține deja o legătură simbolică „%s”."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Acest dosar conține deja un dosar „%s”."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Acest dosar conține deja un fișier „%s”."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Doriți să înlocuiți legătura simbolică"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Doriți să înlocuiți dosarul existent"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:570
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "cu următoarea legătură simbolică?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "cu următorul dosar?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "cu următorul fișier?"
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
+"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Mark _Executable"
+msgstr "_Execută"
+
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copiază aici"
@@ -734,7 +755,7 @@ msgstr "_Leagă aici"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut executa fișierul „%s”"
@@ -751,104 +772,134 @@ msgstr "Doar extensie"
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nume și extensie"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data accesării"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modificării"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
msgid "Owner"
msgstr "Deținător"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
msgid "Permissions"
msgstr "Drepturi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
msgid "File Name"
msgstr "Nume de fișier"
-#: ../thunar/thunar-file.c:874 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "File System"
msgstr "Sistem de fișiere"
-#: ../thunar/thunar-file.c:953
+#: ../thunar/thunar-file.c:1234
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinți"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1016 ../thunar/thunar-file.c:1287
+#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul desktop: %s"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1054
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Niciun program nu e selectat"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1356
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Exec”"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1075
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1365
+msgid "Untrusted link launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1381
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nu s-a specificat un URL"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1081
-#, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1386
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Fișier desktop nevalid"
+#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr ""
+
+#. extend history tooltip with function of the button
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+msgid "Right-click or pull down to show history"
+msgstr ""
+
#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Înapoi în precedentul dosar vizitat"
#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Înainte în următorul dosar vizitat"
+#: ../thunar/thunar-history.c:352
+msgid "The item will be removed from the history"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
+
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Afișare cu iconițe pentru directoare"
@@ -857,32 +908,32 @@ msgstr "Afișare cu iconițe pentru directoare"
msgid "Icon view"
msgstr "Afișare cu iconițe"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Fișierul „%s” există deja"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul gol „%s”: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%s”: %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
msgid "Preparing..."
msgstr "În pregătire..."
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul „%s”: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr ""
@@ -890,17 +941,17 @@ msgstr ""
"local"
#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut schimba deținătorul pentru „%s”: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut schimba grupul pentru „%s”: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”: %s"
@@ -911,9 +962,9 @@ msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”: %s"
msgid "copy of %s"
msgstr "copie a %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "legătură către %s"
@@ -972,39 +1023,54 @@ msgstr "Doriți să-l creați?"
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
+#: ../thunar/thunar-job.c:539
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+
+#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
+#. **
+#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
+#. *
+#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "Open in New Window"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Deschide în fereastră nouă"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă"
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Deschide în fereastră nouă"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Deschide cu un _alt program..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:935
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Alegeți un alt program pentru deschiderea fișierelor selectate"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:647
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:653
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:658
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1012,11 +1078,11 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fișier"
msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fișiere"
msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fișiere"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:699
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1027,7 +1093,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:698
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:703
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1035,16 +1101,16 @@ msgstr[0] "Deschide o fereastră nouă"
msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi"
msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi"
-#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
-#, c-format
-msgid "Open in %d New Window"
-msgid_plural "Open in %d New Windows"
+#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %d New _Window"
+msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă"
msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi"
msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:791
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1052,22 +1118,50 @@ msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă"
msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi"
msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi"
+#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
+msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă"
+msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi"
+msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new tab"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
+msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă"
+msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi"
+msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected directory in a new tab"
+msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:814
+#. set tooltip that makes sence
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected directory"
+msgstr "Deschide fișierul selectat"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:858
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Deschide fișierul selectat"
msgstr[1] "Deschide fișierele selectate"
msgstr[2] "Deschide fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
msgid "_Execute"
msgstr "_Execută"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Execută fișierul selectat"
@@ -1075,12 +1169,12 @@ msgstr[1] "Execută fișierele selectate"
msgstr[2] "Execută fișierele selectate"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:870
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:910
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Deschide cu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 ../thunar/thunar-launcher.c:957
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1088,47 +1182,47 @@ msgstr[0] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierul selectat"
msgstr[1] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
msgstr[2] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Deschide cu un alt program..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:943
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Deschide cu asocierile implicite"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:944
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Deschide fișierul selectat cu programul asociat implicit"
msgstr[1] "Deschide fișierele selectate cu programele asociate implicit"
msgstr[2] "Deschide fișierele selectate cu programele asociate implicit"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:996
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Deschide cu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1552 ../thunar/thunar-tree-view.c:1915
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Desktop (ca legătură)"
msgstr[1] "Desktop (ca legături)"
msgstr[2] "Desktop (ca legături)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Creați o legătură simbolică pe desktop pentru fișierul selectat"
msgstr[1] "Creați legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
msgstr[2] "Creați legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1136,8 +1230,7 @@ msgstr[0] "Trimite fișierul selectat către „%s”"
msgstr[1] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
msgstr[2] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2313
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1146,7 +1239,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spațiu liber: %s"
msgstr[2] "%d de elemente (%s), spațiu liber: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2322
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1154,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "%d element, spațiu liber: %s"
msgstr[1] "%d elemente, spațiu liber: %s"
msgstr[2] "%d de elemente, spațiu liber: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1162,46 +1255,61 @@ msgstr[0] "un element"
msgstr[1] "%d elemente"
msgstr[2] "%d de elemente"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "legătură greșită „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "„%s” (%s) legătură către %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2358
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "scurtătură „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "„%s” montabil"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2369
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "„%s” (%s) %s"
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" %s"
+msgstr "„%s” (%s) %s"
+
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2381 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
msgid "Original Path:"
msgstr "Origine:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2394
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "Dimensiuni:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2417
+#. item count if there are also folders in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d element selectat (%s)"
+msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)"
+msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)"
+
+#. only non-folders are selected
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1209,31 +1317,46 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)"
msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)"
msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2422
-#, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "un element selectat"
msgstr[1] "%d elemente selectate"
msgstr[2] "%d de elemente selectate"
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Deschide în fereastră nouă"
+
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Creați un do_sar..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Șterge toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Lipește în dosar"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietăți..."
@@ -1273,24 +1396,28 @@ msgstr ""
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Arată proprietățile dosarului „%s”"
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
msgid "Open Location"
msgstr "Deschide adresa"
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
msgid "_Location:"
msgstr "A_dresă:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:362
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Reîncarcă dosarul curent"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Fișierul nu există"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:123
+#: ../thunar/thunar-notify.c:166
msgid "Unmounting device"
msgstr "Se demontează dispozitivul"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:124
+#: ../thunar/thunar-notify.c:167
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1299,11 +1426,11 @@ msgstr ""
"Dispozitivul „%s” este demontat de către sistem. Nu-l scoateți și nu-l "
"deconectați în cursul acestei proceduri"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
+#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212
msgid "Writing data to device"
msgstr "Se scriu date pe dispozitiv"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
+#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1312,11 +1439,11 @@ msgstr ""
"Există date ce trebuie scrise pe dispozitivul „%s” înainte de a putea fi "
"demontat. Nu-l scoateți și nu-l deconectați în cursul acestei proceduri"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:242
+#: ../thunar/thunar-notify.c:206
msgid "Ejecting device"
msgstr "Se ejectează dispozitivul"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:243
+#: ../thunar/thunar-notify.c:207
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Dispozitivul „%s” este în curs de ejectare, ceea ce ar putea să dureze"
@@ -1326,40 +1453,46 @@ msgstr "Dispozitivul „%s” este în curs de ejectare, ceea ce ar putea să du
msgid "No templates installed"
msgstr "Nu există șabloane instalate"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "Mărimea iconiței"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Mărimea iconiței din intrarea căii"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
msgid "Owner:"
msgstr "Deținător:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:235
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:276
-msgid "Access:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Access:"
msgstr "Acces:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:258
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+msgid "Gro_up:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "Acces:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:299
-msgid "Others:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
+#, fuzzy
+msgid "O_thers:"
msgstr "Alții:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:322
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permite acestui fișier să fie e_xecutat ca un program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:348
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1367,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"Pornirea unor programe neverificate\n"
"prezintă un risc crescut de securitate."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:363
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1375,32 +1508,33 @@ msgstr ""
"Drepturile dosarului sunt inconsistente, s-ar\n"
"putea ca unele fișiere să vă fie inaccesibile."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
-msgid "Correct folder permissions..."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Corectează drepturile dosarului..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Dați clic aici pentru corectarea automată a drepturilor dosarului."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
msgid "Please wait..."
msgstr "Așteptați puțin..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:393
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:510
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:534
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Aplicare recursivă?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1408,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"Doriți să aplicați schimbările recursiv pentru toate\n"
"fișierele și subdirectoarele din dosarul selectat?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nu mai repeta această întrebare"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1421,47 +1555,48 @@ msgstr ""
"Dacă selectați această opțiune, alegerea vă va fi reținută și nu veți mai fi "
"întrebat din nou. Puteți schimba această opțiune în preferințele Thunar."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
#, fuzzy
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Deținător necunoscut"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Deținător necunoscut"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
msgid "None"
msgstr "Fără"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:989
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
msgid "Write only"
msgstr "Doar scriere"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
msgid "Read only"
msgstr "Doar citire"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
msgid "Read & Write"
msgstr "Citire și scriere"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Varying (no change)"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1124
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Corectare automată a drepturilor dosarului?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1126
-msgid "Correct folder permissions"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Corectează drepturile dosarului"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1471,57 +1606,57 @@ msgstr ""
"utilizatorii cu drepturi de citire a conținutului dosarului vor mai putea "
"intra apoi în acest dosar."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferințe pentru managerul de fișiere"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
msgid "Default View"
msgstr "Vizualizare implicită"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Arată _noile dosare utilizând:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
msgid "Icon View"
msgstr "Lista cu iconițe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
msgid "Detailed List View"
msgstr "Lista detaliată"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
msgid "Compact List View"
msgstr "Lista compactă"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
msgid "Last Active View"
msgstr "Vizualizarea activă"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sortează _dosarele înaintea fișierelor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a lista dosarele înaintea fișierelor la "
"sortarea conținutului unui dosar."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Arată _miniaturi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1529,11 +1664,11 @@ msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a activa afișarea ca iconițe miniaturale "
"automat generate a fișierelor ce pot fi previzualizate."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text lângă iconițe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1541,11 +1676,11 @@ msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a plasa etichetele iconițelor elementelor "
"lângă și nu sub iconițe."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
msgid "Date"
msgstr "Dată"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1553,58 +1688,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
msgid "Side Pane"
msgstr "Listă laterală"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Listă cu scurtături"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Mărimea _iconițelor:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
msgid "Very Small"
msgstr "Foarte mici"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
msgid "Smaller"
msgstr "Mai mici"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
msgid "Small"
msgstr "Mici"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "Large"
msgstr "Mari"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
msgid "Larger"
msgstr "Mai mari"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
msgid "Very Large"
msgstr "Foarte mari"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Arată _emblemele iconițelor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1612,19 +1747,19 @@ msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a afișa emblemele iconițelor în dreptul "
"scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
msgid "Tree Pane"
msgstr "Listă de tip arbore"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Mă_rimea iconițelor:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Arată e_mblemele iconițelor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1635,19 +1770,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1655,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Specificați întârzierea cu care un _element va fi\n"
"selectat automat când se găsește sub maus:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1670,34 +1805,49 @@ msgstr ""
"clic simplu ar activa elementul, dar se dorește doar selectarea elementului, "
"fără activarea sa."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivată"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
msgid "Long"
msgstr "Lungă"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
+msgid "Middle Click"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Open folder in new _window"
+msgstr "Deschide „%s” într-o nouă fereastră"
+
+# dumol: I have only seen this after "Open with..."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Open folder in new _tab"
+msgstr "Thunar"
+
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid "Advanced"
msgstr "Avansate"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Drepturi în dosare"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1707,28 +1857,28 @@ msgstr ""
"aplica schimbările și conținutului acelui dosar.\n"
"Selectați mai jos comportamentul implicit:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
msgid "Ask everytime"
msgstr "Întreabă de fiecare dată"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplică doar dosarului"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplică dosarului și conținutului său"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestionare de unități"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activează gestionarea de _unități"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1738,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"(de exemplu cum ar trebui să fie tratate camerele foto)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nu s-au putut afișa preferințele pentru gestionarea de unități"
@@ -1755,41 +1905,19 @@ msgstr[0] "o operațiune în curs"
msgstr[1] "%d operațiuni în curs"
msgstr[2] "%d de operațiuni în curs"
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:342
+#. update the status text
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
msgstr "Se anulează..."
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:486
-#, c-format
-msgid "%lu hour remaining"
-msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "încă o oră"
-msgstr[1] "încă %lu ore"
-msgstr[2] "încă %lu de ore"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:491
-#, c-format
-msgid "%lu minute remaining"
-msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "încă un minut"
-msgstr[1] "încă %lu minute"
-msgstr[2] "încă %lu de minute"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:496
-#, c-format
-msgid "%lu second remaining"
-msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "încă o secundă"
-msgstr[1] "încă %lu secunde"
-msgstr[2] "încă %lu de secunde"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
#, fuzzy
@@ -1804,14 +1932,15 @@ msgid "Kind:"
msgstr "Tip:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
-msgid "Open With:"
+#, fuzzy
+msgid "_Open With:"
msgstr "Deschide cu:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354
msgid "Link Target:"
msgstr "Ținta legăturii:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "A_dresă:"
@@ -1819,127 +1948,132 @@ msgstr "A_dresă:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
msgid "Deleted:"
msgstr "Șters:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
msgid "Accessed:"
msgstr "Accesat:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:500
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501
msgid "Free Space:"
msgstr "Spațiu liber:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Selectați o iconiță pentru „%s”"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:791
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut schimba iconița pentru „%s”"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:899
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:894
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Proprietăți"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
msgid "broken link"
msgstr "legătură nevalidă"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:961
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
msgid "unknown"
msgstr "nu se cunoaște"
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr ""
+
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1114
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "_Proprietăți..."
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1214
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217
msgid "mixed"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "_Send To"
msgstr "Tri_mite către"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
msgid "File Context Menu"
msgstr "Meniu contextual al fișierelor"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Adăugați fișiere..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Includeți alte fișiere în lista fișierelor de redenumit"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
msgid "Clear"
msgstr "Golește"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Golește lista de fișiere de mai jos"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Arată proprietățile fișierului selectat"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Redenumire în masă de fișiere"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
msgid "_Rename Files"
msgstr "R_edenumește fișierele"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Dați clic aici pentru a redenumi fișierele de mai sus cu noile nume."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
msgid "New Name"
msgstr "Nume nou"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Dați clic aici pentru a deschide documentația pentru operațiunea de "
@@ -1948,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1959,34 +2093,34 @@ msgstr ""
"Thunar din surse, verificați activarea modulului „Simple Builtin Renamers”."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
msgid "Select files to rename"
msgstr "Selectați fișierele de redenumit"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
msgid "Audio Files"
msgstr "Fișiere audio"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
msgid "Image Files"
msgstr "Fișiere imagini"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
msgid "Video Files"
msgstr "Fișiere video"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Redenumire în masă"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -1994,14 +2128,14 @@ msgstr ""
"Redenumirea în masă este o unealtă flexibilă și\n"
"extensibilă pentru redenumirea mai multor fișiere odată."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1637
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Ștergeți fișierul"
msgstr[1] "Ștergeți fișierele"
msgstr[2] "Ștergeți fișierele"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1639
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Ștergeți fișierul selectat din lista de fișiere de redenumit"
@@ -2009,7 +2143,7 @@ msgstr[1] "Ștergeți fișierele selectate din lista de fișiere de redenumit"
msgstr[2] "Ștergeți fișierele selectate din lista de fișiere de redenumit"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Redenumire în masă - Redenumiți mai multe fișiere"
@@ -2044,73 +2178,119 @@ msgid ""
msgstr ""
"Doriți să omiteți acest fișier și să continuați acțiunea de redenumire?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+msgid "NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Navigați în rețea"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+msgid "PLACES"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Lista laterală (ca scurtătură)"
msgstr[1] "Lista laterală (ca scurtături)"
msgstr[2] "Lista laterală (ca scurtături)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Adaugă dosarul selectat la scurtăturile din stânga"
msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
-msgid "_Mount Volume"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Deschide în fereastră nouă"
+
+#. append the "Mount" item
+#. append the "Mount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "_Mount"
msgstr "_Montează volumul"
-#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "E_jectează volumul"
+#. append the "Unmount" item
+#. append the "Unmount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151
+msgid "_Unmount"
+msgstr ""
+
+#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
+#. append the "Eject" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#. append the "Disconnect" item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Create _Shortcut"
+msgstr "Rede_numește scurtătura"
-#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#. append the "Disconnect" item
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166
+msgid "Disconn_ect"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Șt_erge scurtătura"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Rede_numește scurtătura"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Calea „%s” nu se referă la un director"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:138
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Dați clic aici pentru a opri calcularea mărimii totale a dosarului."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:149 ../thunar/thunar-size-label.c:292
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
msgid "Calculating..."
msgstr "Se calculează..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:251
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Calcularea a fost oprită"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2120,51 +2300,57 @@ msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:383
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
#, fuzzy
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "Arată mai în detaliu conținutul"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:394
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Drepturi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Meniu contextual pentru dosar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Creați un dosar gol în dosarul curent"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Mută sau copiază fișierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie” ori "
"„Copiază”"
+#. append the "Move to Tash" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Golește coșul"
+
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2172,27 +2358,35 @@ msgstr ""
"Mută sau copiază în dosarul ales fișierele anterior selectate cu o comandă "
"de tip „Taie” ori „Copiază”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selectează to_ate fișierele"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selectează toate fișierele din această fereastră"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Selectează după un _model..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selectează toate fișierele după un anumit model"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Duplică"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3727
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Fă o legătură"
@@ -2200,60 +2394,65 @@ msgstr[1] "_Fă legături"
msgstr[2] "_Fă legături"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
msgid "_Rename..."
msgstr "Rede_numește..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurează"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:638
msgid "Create _Document"
msgstr "Creați un docum_ent"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1586
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Se încarcă conținutul dosarului..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul propriu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
msgid "New Empty File"
msgstr "Nou fișier gol"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nou fișier gol..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selectare după un model"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Model:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nume incorect de fișier de la sursa XDS (X Direct Save)"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2801
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut crea un link pentru URL-ul „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3687
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Pregătește fișierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipește”"
@@ -2262,7 +2461,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2272,35 +2471,44 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706
-msgid "Delete the selected file"
-msgid_plural "Delete the selected files"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected file to the Trash"
+msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
+msgstr[0] "Trimite fișierul selectat către „%s”"
+msgstr[1] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
+msgstr[2] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete the selected file"
+msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Șterge fișierul selectat"
msgstr[1] "Șterge fișierele selectate"
msgstr[2] "Șterge fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3720
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplică fișierul selectat"
msgstr[1] "Duplică fișierele selectate"
msgstr[2] "Duplică fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fișierul selectat"
msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Redenumește fișierul selectat"
msgstr[1] "Redenumește fișierele selectate"
msgstr[2] "Redenumește fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3745
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurează fișierul selectat"
@@ -2308,21 +2516,33 @@ msgstr[1] "Restaurează fișierele selectate"
msgstr[2] "Restaurează fișierele selectate"
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
msgid "_Empty File"
msgstr "Fiși_er gol"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:671
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
msgid "Collecting files..."
msgstr "Se colectează fișierele..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:703
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Se încearcă restaurarea „%s”"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:731
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2331,43 +2551,72 @@ msgstr ""
"Dosarul „%s” nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fișierul „%s” "
"din coșul de gunoi"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:756
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut restaura dosarul „%s”"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:776
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Se încearcă mutarea „%s”"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:806
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
"Nu s-a putut muta „%s” direct. Se colectează fișierele pentru copiere..."
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "încă o oră"
+msgstr[1] "încă %lu ore"
+msgstr[2] "încă %lu de ore"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "încă un minut"
+msgstr[1] "încă %lu minute"
+msgstr[2] "încă %lu de minute"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "încă o secundă"
+msgstr[1] "încă %lu secunde"
+msgstr[2] "încă %lu de secunde"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
msgid "T_rash"
msgstr "C_oș de gunoi"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Arată conținutul coșului de gunoi"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Lipește în dosar"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_roprietăți..."
@@ -2415,289 +2664,325 @@ msgstr "%A la %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x la %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
-msgid "Open New _Window"
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nume nou"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab for the displayed location"
+msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru calea curentă"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#, fuzzy
+msgid "New _Window"
msgstr "Deschide _fereastră nouă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru calea curentă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
+msgid "Detac_h Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Open current folder in a new window"
+msgstr "Deschide „%s” într-o nouă fereastră"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Închide to_ate ferestrele"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Închide toate ferestrele Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
-msgid "_Close"
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#, fuzzy
+msgid "C_lose Tab"
msgstr "În_chide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Închide această fereastră"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Închide to_ate ferestrele"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Close this window"
msgstr "Închide această fereastră"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferințe..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editați preferințele Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Reload"
msgstr "R_eîncarcă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Reîncarcă dosarul curent"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Selector de cale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Listă laterală"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Mă_rește"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Arată mai în detaliu conținutul"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Arată mai puțin detaliat conținutul"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Mărime n_ormală"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Arată conținutul la mărimea normală"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open _Parent"
msgstr "În _sus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Deschide dosarul părinte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Home"
msgstr "_Acasă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Deschide dosarul propriu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Deschide dosarul desktopului"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Browse the file system"
msgstr "Arată sistemul de fișiere"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Deschide dosarul documentelor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Deschide dosarul descărcărilor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Deschide dosarul cu muzică"
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Deschide dosarul cu imagini"
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Deschide dosarul cu filme"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Deschide dosarul public"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "T_emplates"
msgstr "Șa_bloane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Deschide dosarul șabloanelor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Deschide calea..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Specificați o cale de deschis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Deschide manualul Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Arată detalii despre Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Arată fișierele _ascunse"
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Arată sau ascunde fișierele ascunse din fereastra curentă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Cu butoane pentru _dosare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Model modern, cu butoane ce corespund dosarelor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Cu bară de _adrese"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Model clasic, cu bară de adrese și butoane de navigare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Scurtături"
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Tree"
msgstr "Ar_bore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Bară de stare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei"
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "_Menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei"
+
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:842
msgid "View as _Icons"
msgstr "Arată ca _iconițe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:842
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Arată conținutul dosarului ca iconițe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:849
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Arată ca listă _detaliată"
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:849
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă detaliată"
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:856
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Arată ca listă co_mpactă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:856
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă compactă"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:815
+#: ../thunar/thunar-window.c:922
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atenție! E periculos să utilizați contul de administrator „root”..."
+#: ../thunar/thunar-window.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "În_chide"
+
#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1443
+#: ../thunar/thunar-window.c:2022
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1443
+#: ../thunar/thunar-window.c:2022
msgid "Browse the network"
msgstr "Navigați în rețea"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1483
+#: ../thunar/thunar-window.c:2062
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1958
+#: ../thunar/thunar-window.c:2615
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte"
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1983
-msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul propriu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2051
+#: ../thunar/thunar-window.c:2708
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%s”"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2179
+#: ../thunar/thunar-window.c:2836
msgid "About Templates"
msgstr "Despre șabloane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2201
+#: ../thunar/thunar-window.c:2858
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Toate fișierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creați un document”."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2208
+#: ../thunar/thunar-window.c:2865
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2713,26 +2998,26 @@ msgstr ""
"Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creați un document”, veți "
"copia un exemplar al șablonului în dosarul curent."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2220
+#: ../thunar/thunar-window.c:2877
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2264
+#: ../thunar/thunar-window.c:2921
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul rădăcină al sistemului"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2299
+#: ../thunar/thunar-window.c:2956
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul coșului de gunoi"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2991
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nu s-a putut naviga în rețea"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2376
+#: ../thunar/thunar-window.c:3033
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2741,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"ușor de utilizat pentru mediul desktop Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Manager de fișiere"
@@ -2782,37 +3067,46 @@ msgstr "URL-ul pentru documentația modulului de redenumire"
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Numele modulului de redenumire vizibil utilizatorului"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr "Numele generic al intrării, de exemplu „Navigator web” pentru Firefox."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
msgid "Command:"
msgstr "Comandă:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "Program de executat, eventual cu opțiunile aferente."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+msgid "Working Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+#, fuzzy
+msgid "The working directory for the program."
+msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
msgid "The URL to access."
msgstr "URL-ul de accesat."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2820,15 +3114,15 @@ msgstr ""
"Indiciu pentru intrare, de exemplu „Vizitați adrese Internet” pentru "
"Firefox. Nu ar trebui să repete numele descriptiv."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
msgstr "Opțiuni:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Utilizează _notificare la pornire"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2837,23 +3131,23 @@ msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a activa notificarea la pornire atunci când "
"comanda este executată din managerul de fișiere sau dintr-un meniu. "
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Pornește în _terminal"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Selectați această opțiune pentru a executa comanda într-un terminal."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
msgid "Launcher"
msgstr "Lansator"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut salva „%s”."
@@ -3300,10 +3594,6 @@ msgstr "Acțiunile șterse nu mai pot fi recuperate."
msgid "Basic"
msgstr "Inițiale"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nume:"
-
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Numele acțiunii pentru afișarea în meniul contextual. "
@@ -3367,7 +3657,7 @@ msgstr "_Iconiță:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
msgid "No icon"
msgstr "Fără iconiță"
@@ -3462,13 +3752,14 @@ msgid "_Other Files"
msgstr "A_lte fișiere"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
+#, fuzzy
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"context menu of a file or folder, at least one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
@@ -3485,27 +3776,27 @@ msgstr ""
"În plus, puteți specifica ca afișarea acțiunii să\n"
"se facă doar pentru anumite tipuri de fișiere."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Element necunoscut <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Asocierea elementului a fost apelată în contextul rădăcinii"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Element de închidere necunoscut <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Nu s-a putut determina calea de salvare pentru uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comandă neconfigurată"
@@ -3521,7 +3812,7 @@ msgstr ""
"Definiți acțiunile personalizate ce vor apărea în meniurile contextuale ale "
"managerului de fișiere"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut lansa acțiunea „%s”."
@@ -3563,6 +3854,18 @@ msgstr "Deschide dosarul"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Schimbați opțiunile managerului de fișiere Thunar"
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grup:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nume:"
+
+#~ msgid "E_ject Volume"
+#~ msgstr "E_jectează volumul"
+
#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
#~ msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru „%s”"