summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Sokół <psokol@jabster.pl>2011-11-23 17:15:16 +0100
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2011-11-23 17:15:16 +0100
commit1435bb7a885023c5115cd99b9f3c44785f98f42b (patch)
tree8664f770382a86b43780a782455b9b92f3ef29b7 /docs
parenteb85bdbd279711a5fa1f46823b7a69e532811ee6 (diff)
downloadthunar-1435bb7a885023c5115cd99b9f3c44785f98f42b.tar.gz
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 293 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/manual/po/pl.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/manual/po/pl.po b/docs/manual/po/pl.po
index 5d2c1977..52ef3446 100644
--- a/docs/manual/po/pl.po
+++ b/docs/manual/po/pl.po
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikacje tego pliku wg zasad licencji GNU w wersji 1.1 lub późniejszej wydanej przez Free Software Foundation; bez stałych sekcji oraz bez tekstów z okładek przedniej i tylnej. Kompletny tekst licencji jest dostępny pod adresem <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Udziela się zgody na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego pliku wg zasad licencji GNU w wersji 1.1 lub późniejszej wydanej przez Free Software Foundation; bez stałych sekcji oraz bez tekstów z okładek przedniej i tylnej. Kompletny tekst licencji jest dostępny pod adresem <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
#: Thunar.xml37(firstname)
msgid "Benedikt"
@@ -215,27 +215,27 @@ msgstr ""
#: Thunar.xml68(para)
msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Tworzenia folderów i dokumentów."
+msgstr "tworzenie katalogów i dokumentów,"
#: Thunar.xml69(para)
msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Wyświetlania twoich plików i folderów."
+msgstr "wyświetlanie plików i katalogów,"
#: Thunar.xml70(para)
msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Zarządzania plikami i folderami."
+msgstr "zarządzanie plikami i katalogami,"
#: Thunar.xml71(para)
msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Uruchamiania i zarządzania akcjami."
+msgstr "uruchamianie i zarządzanie własnymi czynnościami,"
#: Thunar.xml72(para)
msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Korzystania z nośników wymiennych."
+msgstr "korzystanie z nośników wymiennych."
#: Thunar.xml78(title)
msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Okno Menedżera Plików"
+msgstr "Okno menedżera plików"
#: Thunar.xml80(para)
msgid ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: Thunar.xml92(phrase)
msgid "File Manager Window"
-msgstr "Okno Menedżera Plików"
+msgstr "Okno menedżera plików"
#: Thunar.xml97(para)
msgid ""