summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: b13ea49613edcf34611e7db8f48bc2cf5b6e4bbc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
# Galician translation of thunar-volman
# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
#
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../thunar-volman/main.c:50
msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/main.c:51
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure management of removable drives and media"
msgstr "Configurar a xestión da unidades e dispositivos extraíbles"

#: ../thunar-volman/main.c:52
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra a información da versión e sae"

#. setup application name
#: ../thunar-volman/main.c:69
msgid "Thunar Volume Manager"
msgstr "Xestor de volumes de Thunar"

#: ../thunar-volman/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Failed to open display"
msgstr "Fallo ao abrir a pantalla do sistema de ventás X '%s'\n"

#: ../thunar-volman/main.c:106
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "O equipo de desenvolvemento de Thunar. Tódolos dereitos reservados."

#: ../thunar-volman/main.c:107
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."

#: ../thunar-volman/main.c:108
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor comuníquelle os erros a <%s>."

#. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
#: ../thunar-volman/main.c:133
#, c-format
msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: thunar-volman wasn't invoked with either --device-added or --configure.
#: ../thunar-volman/main.c:144
#, c-format
msgid "Must specify the new HAL device UDI with --device-added"
msgstr ""

#. ...so we need to prompt what to do
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:189
msgid "Photos and Music"
msgstr "Fotos e música"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:190
msgid "Photos were found on your portable music player."
msgstr "Atopáronse fotos no reprodutor de música portátil."

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:191
msgid "Would you like to import the photos or manage the music?"
msgstr "Desexa importar as fotos ou xestionar a música?"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:192
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:258
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:335
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:371
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:430
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:703
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:136
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:147
msgid "Ig_nore"
msgstr "Ig_norar"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:193
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:259
msgid "Import _Photos"
msgstr "Importar _Fotos"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:194
msgid "Manage _Music"
msgstr "Xestionar a _música"

#. ask the user whether to import photos
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:255
msgid "Photo Import"
msgstr "Importar fotos"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:256
msgid "A photo card has been detected."
msgstr "Detectouse unha tarxeta de fotos."

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:257
msgid "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your album?"
msgstr "Hai fotos na tarxeta. Desexa engadir estas fotos ó seu álbum?"

#. prompt the user whether to execute this file
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:332
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:368
#, c-format
msgid "Would you like to allow \"%s\" to run?"
msgstr "Desexa permitir que se execute \"%s\"?"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:333
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:369
#, fuzzy
msgid "Auto-Run Confirmation"
msgstr "Confirmar sobrescritura"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:334
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:370
msgid "Auto-Run capability detected"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:336
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:372
msgid "_Allow Auto-Run"
msgstr "_Permitir execución automática"

#. prompt the user whether to autoopen this file
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:427
#, c-format
msgid "Would you like to open \"%s\"?"
msgstr "Desexa abrir \"%s\"?"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:428
#, fuzzy
msgid "Auto-Open Confirmation"
msgstr "Confirmar sobrescritura"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:429
msgid "Auto-Open capability detected"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:431
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#. ask what do with the mixed audio/data disc
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:700
msgid "Audio / Data CD"
msgstr "CD de audio/datos"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:701
msgid "The CD in the drive contains both music and files."
msgstr "O CD da unidade contén música e ficheiros."

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:702
msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
msgstr "Desexa escoitar a música ou ver os ficheiros?"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:704
msgid "_Browse Files"
msgstr "_Ver os ficheiros"

#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:705
msgid "_Play CD"
msgstr "_Reproducir o CD"

#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:233
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccione unha aplicación"

#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:243
msgid "All Files"
msgstr "Tódolos ficheiros"

#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:248
msgid "Executable Files"
msgstr "Ficheiros executables"

#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:263
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts en Perl"

#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:269
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"

#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:275
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts en Ruby"

#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:281
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de Shell"

#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:286
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:443
msgid "Encrypted volume"
msgstr "Volume cifrado"

#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:297
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando un volume cifrado...</span>"

#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:302
msgid "Setting up the crypto layer..."
msgstr "Configurando a capa de criptografía..."

#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) but got Permission denied.
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:369
#, c-format
msgid "You are not privileged to setup the crypto layer"
msgstr "Non tes privilexios para configurar a capa de criptografía"

#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) and typed the wrong password.
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:374
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"

#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:445
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasinal incorrecto.</span>"

#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:446
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está cifrado.</span>"

#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:447
msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
msgstr "Introduza o seu contrasinal para descifrar e montar o volume."

#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:449
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"

#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:468
msgid "Failed to setup the encrypted volume"
msgstr "Produciuse un erro ó configurar o volume cifrado"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:119
#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
msgid "Removable Drives and Media"
msgstr "Unidades e dispositivos extraíbles"

#.
#. Storage
#.
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:143
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:153
msgid "Removable Storage"
msgstr "Almacenamento extraíble"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:170
msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:175
msgid "Mount removable media when _inserted"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:180
msgid "B_rowse removable media when inserted"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:185
msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:190
msgid "Auto-open files on new drives and media"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:199
msgid "Blank CDs and DVDs"
msgstr "CDs e DVDs baleiros"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:216
msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
msgstr "_Gravar un CD ou DVD cando se insire un disco baleiro"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:224
msgid "Command for _Data CDs:"
msgstr "Comando para os CDs de _datos:"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Command for A_udio CDs:"
msgstr "Os comandos son incorrectos para o comando '%s'"

#.
#. Multimedia
#.
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:245
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:255
msgid "Audio CDs"
msgstr "CDs de audio"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:272
msgid "Play _audio CDs when inserted"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:277
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:383
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:425
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:499
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:541
msgid "_Command:"
msgstr "_Comando:"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:287
msgid "Video CDs/DVDs"
msgstr "CDs/DVDs de vídeo"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:457
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:573
msgid "C_ommand:"
msgstr "C_omando:"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:319
msgid "Portable Music Players"
msgstr "Reprodutores de música portátiles"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:336
msgid "Play _music files when connected"
msgstr "Reproducir os ficheiros de _música cando se conecten"

#.
#. Cameras
#.
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:351
msgid "Cameras"
msgstr "Cámaras"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:361
msgid "Digital Cameras"
msgstr "Cámaras Dixitais"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:378
msgid "Import digital photographs when connected"
msgstr "Importar fotografías dixitais cando se conecta"

#.
#. PDAs
#.
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:393
msgid "PDAs"
msgstr "PDAs"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:403
msgid "Palm™"
msgstr "Palm™"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:420
msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
msgstr "Sincronizar os dispositivos _Palm™ cando se conecten"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
msgid "Pocket PCs"
msgstr ""

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
msgstr ""

#.
#. Printers
#.
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:467
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:477
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:494
msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta unha _impresora"

#.
#. Input Devices
#.
#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:509
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:519
msgid "Keyboards"
msgstr "Teclados"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:536
msgid "Automatically run a program when an USB _keyboard is connected"
msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta un _teclado USB"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:551
msgid "Mice"
msgstr "Ratos"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:568
msgid "Automatically run a program when an USB _mouse is connected"
msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta un _rato USB"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:583
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:600
msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta unha ta_bleta"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:605
msgid "Com_mand:"
msgstr "Co_mando:"

#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:690
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación"

#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:144
msgid "Choose Disc Type"
msgstr "Escolla o tipo de disco"

#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:145
msgid "You have inserted a blank disc."
msgstr "Inseriu un disco en branco."

#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:146
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que desexa facer?"

#: ../thunar-volman/tvm-run.c:137
msgid "Make _DVD"
msgstr "Crear _DVD"

#: ../thunar-volman/tvm-run.c:148
msgid "Make _Data CD"
msgstr "Crear CD de _datos"

#: ../thunar-volman/tvm-run.c:149
msgid "Make _Audio CD"
msgstr "Crear CD de _audio"

#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:3
msgid "Removable Media"
msgstr "Soportes extraíbles"