summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 84a3b30857e9013aa8cfb84d7095359d924692a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Dawid Job <hoek@tuta.io>, 2014-2015
# ised, 2014
# ised, 2014
# Kamil "elder" P. <elderlinx@riseup.net>, 2016
# Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>, 2016
# Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>, 2016
# Michał Olber <michal@olber.pl>, 2014
# No Ne, 2020
# No Ne, 2017,2019-2021
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2011-2012,2014-2015
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2018
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 05:28+0000\n"
"Last-Translator: No Ne\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648
#: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690
#: ../settings/xfpm-settings.c:1664
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "When the screensaver is activated"
msgstr "Gdy wygaszacz ekranu jest aktywowany"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "When the screensaver is deactivated"
msgstr "Gdy wygaszacz ekranu jest wyłączony"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "Brak"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676
#: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166
#: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Menedżer zasilania"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Działanie przycisku zasilania:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Działanie przycisku wstrzymania:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Działanie przycisku hibernacji:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "When battery button is pressed:"
msgstr "Działanie przycisku akumulatora:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Exponential"
msgstr "Wykładniczo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Brightness step count:"
msgstr "Liczba stopni jasności ekranu:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "Obsługa _klawiszy jasności ekranu"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "<b>Buttons</b>"
msgstr "<b>Przyciski</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Status notifications"
msgstr "Powiadomienia stanu"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "System tray icon"
msgstr "Ikona obszaru powiadomień"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Wygląd</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "When inactive for"
msgstr "Gdy nieaktywny przez"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "System sleep mode:"
msgstr "Tryb usypiania systemu:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>Oszczędzanie energii</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "<b>Laptop Lid</b>"
msgstr "<b>Pokrywa laptopa</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "Działanie zamknięcia pokrywy laptopa:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "On battery"
msgstr "Zasilanie akumulatorowe"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420
msgid "Plugged in"
msgstr "Zasilanie sieciowe"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "Critical battery power level:"
msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "On critical battery power:"
msgstr "Podjęta czynność:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>Stan bliski rozładowaniu</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "Lock screen when system is going to sleep"
msgstr "Zablokowanie ekranu po przejściu w stan wstrzymania"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Bezpieczeństwo</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
msgid "<b>Display power management</b>"
msgstr "<b>Zarządzanie zasilaniem ekranu</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid ""
"Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
msgstr "Pozwól menedżerowi zasilania obsługiwać zarządzanie zasilaniem ekranu (DPMS) w zamian X11."

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
msgid "Blank after"
msgstr "Czas wygaszenia"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
msgid "Put to sleep after"
msgstr "Czas wstrzymania"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
msgid "Switch off after"
msgstr "Czas wyłączenia"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "Poziom przygaszenia ekranu podczas bezczynności"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
msgid "Reduce after"
msgstr "Zmniejsz po"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
msgstr "<b>Zmniejszenie jasności</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
msgid "Display"
msgstr "Ekran"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44
msgid "Automatically lock the session:"
msgstr "Automatycznie blokuj sesję:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45
msgid "Delay locking after screensaver for"
msgstr "Opóźnienie blokowania po wygaszaczu ekranu dla"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46
msgid "<b>Light Locker</b>"
msgstr "<b>Light Locker</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:651
msgid "One minute"
msgstr "1 minuta"

#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665
#: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680
#: ../settings/xfpm-settings.c:1673
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674
#: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676
msgid "One hour"
msgstr "1 godzina"

#: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679
msgid "one minute"
msgstr "1 minuta"

#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679
#: ../settings/xfpm-settings.c:680
msgid "hours"
msgstr "godziny"

#: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986
#: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144
#: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355
#: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465
#: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701
msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymanie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Brak uprawnień, aby wstrzymać działanie komputera"

#: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "Wstrzymywanie działania komputera nie jest obsługiwane"

#: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992
#: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158
#: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361
#: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471
#: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690
msgid "Hibernate"
msgstr "Zahibernowanie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Brak uprawnień, aby zahibernować działanie komputera"

#: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "Hibernowanie działania komputera nie jest obsługiwane"

#: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196
#: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Hibernowanie i wstrzymywanie działania komputera nie jest obsługiwane"

#: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201
#: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Brak uprawnień, aby wstrzymać lub zahibernować działanie komputera"

#: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350
#: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460
#: ../settings/xfpm-settings.c:1511
msgid "Do nothing"
msgstr "Brak"

#: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367
#: ../src/xfpm-power.c:712
msgid "Shutdown"
msgstr "Wyłączenie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371
#: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475
#: ../settings/xfpm-settings.c:1526
msgid "Ask"
msgstr "Wybranie czynności"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231
msgid "Switch off display"
msgstr "Wyłącz ekran"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246
msgid "Lock screen"
msgstr "Zablokowanie ekranu"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1555
msgid "Number of brightness steps available using keys"
msgstr "Liczba stopni jasności ekranu dostępnych za pomocą klawiszy"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1595
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Określa poziom naładowania źródeł zasilania interpretowany jako bliski rozładowaniu"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
msgstr[3] "minut"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2027
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2049
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2054
msgid "PowerSupply"
msgstr "Źródło zasilania"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "True"
msgstr "Prawda"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "False"
msgstr "Fałsz"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2062
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2065
msgid "Technology"
msgstr "Technologia"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2072
msgid "Current charge"
msgstr "Aktualny stan naładowania"

#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
#: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092
#: ../settings/xfpm-settings.c:2104
msgid "Wh"
msgstr "Wh"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2082
msgid "Fully charged (design)"
msgstr "Pojemność znamionowa"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2095
msgid "Fully charged"
msgstr "Całkowicie naładowany"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2106
msgid "Energy empty"
msgstr "Wskazania po rozładowaniu"

#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
#: ../settings/xfpm-settings.c:2114
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2116
msgid "Voltage"
msgstr "Napięcie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2123
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2128
msgid "Serial"
msgstr "Numer seryjny"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2404
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji programu menedżer zasilania"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2497
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:74
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:74
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID_GNIAZDA"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
msgstr "Wyświetla określone urządzenie przy użyciu ścieżki obiektu UpDevice"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
msgid "UpDevice object path"
msgstr "Ścieżka obiektu UpDevice"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276
msgid "Enable debugging"
msgstr "Włącza diagnozowanie błędów"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
msgid "Display version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78
msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
msgstr "Powoduje zakończenie xfce4-power-manager-settings"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221
#: ../src/xfpm-main.c:447
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Zasilanie"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:176
msgid "Failed to connect to power manager"
msgstr "Nie udało się połączyć z menedżerem zasilania"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:190
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Menedżer zasilania nie jest uruchomiony. Uruchomić go?"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:223
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Nie udało się wczytać konfiguracji menedżera zasilania. Użyto ustawień domyślnych."

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:356
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Program %s wersja %s, uruchomiony w środowisku Xfce %s.\n"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:358
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Skompilowano przy użyciu GTK+ %d.%d.%d, podłączono przy użyciu GTK+ %d.%d.%d."

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Konfiguruje ustawienia zasilania"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop"
" lid;lock screen;plugged in;saving;critical;"
msgstr "ustawienia;preferencje;przyciski;uśpienie;hibernacja;akumulator;wstrzymanie;wyłączenie;jasność;pokrywa laptopa;zablokowanie ekranu;zasilanie sieciowe;oszczędzanie;krytycznie niski;"

#: ../common/xfpm-common.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011, 2012, 2014."

#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
msgid "Battery"
msgstr "Akumulator"

#: ../common/xfpm-power-common.c:47
msgid "Uninterruptible Power Supply"
msgstr "Zasilacz awaryjny"

#: ../common/xfpm-power-common.c:49
msgid "Line power"
msgstr "Zasilacz sieciowy"

#: ../common/xfpm-power-common.c:51
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"

#: ../common/xfpm-power-common.c:53
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: ../common/xfpm-power-common.c:55
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"

#: ../common/xfpm-power-common.c:57
msgid "PDA"
msgstr "Palmtop"

#: ../common/xfpm-power-common.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../common/xfpm-power-common.c:61
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
#: ../common/xfpm-power-common.c:96
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"

#: ../common/xfpm-power-common.c:83
msgid "Lithium ion"
msgstr "Litowo-jonowy"

#: ../common/xfpm-power-common.c:85
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Litowo-polimerowy"

#: ../common/xfpm-power-common.c:87
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Litowo-żelazowo-fosforanowy"

#: ../common/xfpm-power-common.c:89
msgid "Lead acid"
msgstr "Kwasowo-ołowiowy"

#: ../common/xfpm-power-common.c:91
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Niklowo-kadmowy"

#: ../common/xfpm-power-common.c:93
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Niklowo-metalowo-wodorkowy"

#: ../common/xfpm-power-common.c:141
msgid "Unknown time"
msgstr "Nieznany czas"

#: ../common/xfpm-power-common.c:147
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
msgstr[3] "%i minut"

#: ../common/xfpm-power-common.c:158
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i godzina"
msgstr[1] "%i godziny"
msgstr[2] "%i godzin"
msgstr[3] "%i godzin"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../common/xfpm-power-common.c:164
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:165
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
msgstr[3] "godzin"

#: ../common/xfpm-power-common.c:343
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged - %s remaining"
msgstr "<b>%s %s</b>\nW pełni naładowany - %s pozostało"

#: ../common/xfpm-power-common.c:350
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged"
msgstr "<b>%s %s</b>\nW pełni naładowany"

#: ../common/xfpm-power-common.c:359
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%% - %s until full"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%% - %s do pełnego"

#: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%%"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%%"

#: ../common/xfpm-power-common.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%% - %s remaining"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%% - %s pozostało"

#: ../common/xfpm-power-common.c:392
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nOczekiwanie na rozładowanie (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:398
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nOczekiwanie na naładowanie (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:404
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"is empty"
msgstr "<b>%s %s</b>\njest rozładowany"

#: ../common/xfpm-power-common.c:409
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Current charge: %0.0f%%"
msgstr "<b>%s %s</b>\nBieżące naładowanie: %0.0f%%"

#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:419
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:420
msgid "Not plugged in"
msgstr "Brak podłączonego zasilania"

#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
#. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:426
#, c-format
msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>"

#. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:431
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state"
msgstr "<b>%s %s</b>\nNieznany stan"

#: ../src/xfpm-power.c:384
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
"Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Aktualnie uruchomiony program zapobiega automatycznemu wstrzymaniu działania komputera. Kontynuowanie może spowodować jego niewłaściwe działanie.\nCzy chcesz wprowadzić system w stan uśpienia?"

#: ../src/xfpm-power.c:433
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n"
"Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "Nie udało się uruchomić żadnego z narzędzi blokowania ekranu. Ekran nie zostanie zablokowany.\nCzy wciąż kontynuować wstrzymanie systemu?"

#: ../src/xfpm-power.c:598
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Zahibernuj działanie komputera"

#: ../src/xfpm-power.c:609
msgid "Suspend the system"
msgstr "Wstrzymaj działanie komputera"

#: ../src/xfpm-power.c:618
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Wyłącz komputer"

#: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "Źródło zasilania jest bliskie rozładowania. Proszę zapisać bieżący stan pracy, w celu uniknięcia utraty danych."

#: ../src/xfpm-power.c:719
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: ../src/xfpm-power.c:840
msgid "System is running on low power"
msgstr "Źródło zasilania jest bliskie rozładowania"

#: ../src/xfpm-power.c:856
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "%s zostanie wkrótce rozładowany.\nPrzewidywany czas zasilania: %s."

#: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725
#: ../src/xfpm-power.c:1755
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"

#: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Wstrzymywanie pracy komputera jest nieobsługiwane"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-backlight.c:160
#, c-format
msgid "Brightness: %.0f percent"
msgstr "Jasność ekranu: %.0f procent"

#: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "%s został naładowany"

#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "%s jest ładowany"

#: ../src/xfpm-battery.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until fully charged"
msgstr "%s (%i%%)\n%s do pełnego naładowania"

#: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "%s jest rozładowywany"

#: ../src/xfpm-battery.c:132
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "%s jest używany jako bieżące źródło zasilania"

#: ../src/xfpm-battery.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s"
msgstr "%s (%i%%)\nSzacowany czas pozostały %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "%s został rozładowany"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112
#, c-format
msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
msgstr "Jasność klawiatury: %.0f procent"

#: ../src/xfpm-main.c:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr "\nMenedżer zasilania Xfce %s\n\nCzęść projektu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nWydany na licencji GNU GPL.\n\n"

#: ../src/xfpm-main.c:112
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Obsługuje narzędzia PolicyKit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:114
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Nie obsługuje narzędzia PolicyKit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:117
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Obsługuje menedżera sieci\n"

#: ../src/xfpm-main.c:119
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Nie obsługuje menedżera sieci\n"

#: ../src/xfpm-main.c:134
msgid "Can suspend"
msgstr "Potrafi wstrzymać działanie komputera"

#: ../src/xfpm-main.c:136
msgid "Can hibernate"
msgstr "Potrafi zahibernować działanie komputera"

#: ../src/xfpm-main.c:138
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Uprawniony do wstrzymywania"

#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Uprawniony do hibernowania"

#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Uprawniony do wyłączania"

#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Has battery"
msgstr "Posiada akumulator"

#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Posiada panel jasności"

#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Has power button"
msgstr "Posiada przycisk zasilania"

#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Has hibernate button"
msgstr "Posiada przycisk zahibernowania"

#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Has sleep button"
msgstr "Posiada przycisk wstrzymania"

#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has battery button"
msgstr "Posiada przycisk baterii"

#: ../src/xfpm-main.c:156
msgid "Has LID"
msgstr "Posiada pokrywę ekranu"

#: ../src/xfpm-main.c:275
msgid "Daemonize"
msgstr "Uruchamia w trybie demona"

#: ../src/xfpm-main.c:277
msgid "Dump all information"
msgstr "Wypisuje szczegółowe informacje"

#: ../src/xfpm-main.c:278
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Uruchamia ponownie bieżące wystąpienie programu"

#: ../src/xfpm-main.c:279
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Wyświetla okno konfiguracji programu"

#: ../src/xfpm-main.c:280
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Kończy działanie wszystkich wystąpień programu"

#: ../src/xfpm-main.c:281
msgid "Version information"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji"

#: ../src/xfpm-main.c:300
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Nie udało się przetworzyć argumentów: %s\n"

#: ../src/xfpm-main.c:329
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."

#: ../src/xfpm-main.c:350
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Nie można połączyć z sesją systemu komunikacji"

#: ../src/xfpm-main.c:358
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Menedżer zasilania nie jest uruchomiony"

#: ../src/xfpm-main.c:448
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Inny menedżer zasilania jest już uruchomiony"

#: ../src/xfpm-main.c:452
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Menedżer zasilania jest już uruchomiony"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:396
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Nieprawidłowe parametry"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:430
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Nieprawidłowy plik cookie"

#: ../src/xfpm-manager.c:456
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "Nie udało się uruchomić żadnego z narzędzi blokowania ekranu. Ekran nie zostanie zablokowany."

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Zarządza zasilaniem w środowisku Xfce"

#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "Wyświetlanie poziomu naładowania akumulator dla podłączonych urządzeń"

#. Translators this is to display which app is inhibiting
#. * power in the plugin menu. Example:
#. * VLC is currently inhibiting power management
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443
#, c-format
msgid "%s is currently inhibiting power management"
msgstr "%s obecnie powstrzymuje zarządzanie zasilaniem"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>Jasność ekranu</b>"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785
msgid "Presentation _mode"
msgstr "_Tryb prezentacji"

#. Power manager settings
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798
msgid "_Settings..."
msgstr "_Ustawienia..."

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nie można otworzyć następującego adresu URL: %s"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Percentage"
msgstr "Procentowość"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Remaining time"
msgstr "Pozostały czas"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Percentage and remaining time"
msgstr "Procentowość i pozostały czas"

#. create the dialog
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157
msgid "Power Manager Plugin Settings"
msgstr "Ustawienia wtyczki menedżera zasilania "

#. show-panel-label setting
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180
msgid "Show label:"
msgstr "Pokaż etykietę:"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213
msgid "Show 'Presentation mode' indicator:"
msgstr "Pokaż wskaźnik 'Trybu prezentacji':"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Zasilanie"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
"your display"
msgstr "Wyświetla poziom naładowania urządzeń i steruje jasnością ekranu"

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
msgstr "Menedżer zasilania Xfce odpowiada za zarządzanie poborem energii przez komputer oraz urządzenia do niego podłączone (np. dopasowując jasność ekranu, wstrzymując działanie monitora, przeskalowując taktowanie CPU)."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
" interfaces to inform other applications about current power level so that "
"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
"should make use of this interface while it is performing update operations."
msgstr "Dodatkowo, menadżer zasilania Xfce dostarcza zestaw interfejsów DBus zgodnych z standardem freedesktop, aby informować inne aplikacje o obecnym poziomie baterii, aby mogły dostosować swoje zużycie energii. Dostarcza również interfejs czasowo zawieszający akcje automatycznego oszczędzania energii; dla przykładu, menadżer pakietów  powinien użyć tego interfejsu w trakcie odświeżania listy uaktualnień."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
"levels."
msgstr "Menedżer zasilania Xfce zapewnia wtyczkę dla paneli Xfce i LXDE, kontrolującą poziom jasności ekranu LCD i monitorującą stan naładowania akumulatora oraz innych urządzeń."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
" Power Manager Plugin."
msgstr "To wydanie rozwojowe głównie naprawia błędy i wprowadza lepszą obsługę dla zestawów ikon zmniejszając ilość ikon urządzeń i wprowadzając ustandardyzowane nazwy dla nich. Zawiera również aktualne tłumaczenia. Została zmieniona nazwa wtyczki panelu."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
"controls the X11 blank times."
msgstr "To wydanie rozwojowe naprawia błędy z uśpieniem i hibernacją. Usprawnia również wtyczkę panelu dodając pasek jasności. Zostało dodane nowe wyskakujące powiadomienie przy zmianie jasności klawiszem oraz kontrola czasem wygaszania X11."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release introduces a lot of new features, among them "
"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
"have been fixed and translations have been updated."
msgstr "To wydanie rozwojowe wprowadza dużo nowych funkcji, takich jak wstrzymanie/hibernacja bez systemd i UPower>=0.99. Pozwala również na oddzielną kontrolę systemd-inhibit, dodaje nową wtyczkę paneli do monitorowania baterii i ładowania zastępując ikonę paska zadań. Okno ustawień zostało całkowicie przebudowane, zostało naprawione wiele ikon, tłumaczenia zostały zaktualizowane."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
msgstr "Wydanie to naprawia problemy z kompilacją, wycieki pamięci oraz kilka innych drobnych błędów. Dodatkowo zaktualizowano tłumaczenia."