summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--NEWS.md12
-rw-r--r--po/as.po1497
-rw-r--r--po/bg.po1232
-rw-r--r--po/bn_IN.po1498
-rw-r--r--po/bs.po1229
-rw-r--r--po/ca.po1575
-rw-r--r--po/cmn.po1228
-rw-r--r--po/cs.po3986
-rw-r--r--po/da.po1249
-rw-r--r--po/de.po1530
-rw-r--r--po/en_GB.po1527
-rw-r--r--po/es.po1578
-rw-r--r--po/fi.po1426
-rw-r--r--po/fr.po1530
-rw-r--r--po/gu.po1492
-rw-r--r--po/hi.po1471
-rw-r--r--po/hr.po1232
-rw-r--r--po/hu.po1490
-rw-r--r--po/is.po1229
-rw-r--r--po/it.po1528
-rw-r--r--po/ja.po1544
-rw-r--r--po/kn.po1498
-rw-r--r--po/ko.po1525
-rw-r--r--po/ml.po1499
-rw-r--r--po/mr.po1496
-rw-r--r--po/ms.po1229
-rw-r--r--po/nb.po1232
-rw-r--r--po/nl.po1483
-rw-r--r--po/or.po1477
-rw-r--r--po/pa.po1478
-rw-r--r--po/pl.po1565
-rw-r--r--po/pt.po1526
-rw-r--r--po/pt_BR.po1528
-rw-r--r--po/ro.po1229
-rw-r--r--po/ru.po1526
-rw-r--r--po/sk.po1495
-rw-r--r--po/sr.po1304
-rw-r--r--po/sr@latin.po1235
-rw-r--r--po/sv.po1537
-rw-r--r--po/ta.po1498
-rw-r--r--po/te.po1497
-rw-r--r--po/tr.po1444
-rw-r--r--po/uk.po1551
-rw-r--r--po/vi.po1228
-rw-r--r--po/zh_CN.po1524
-rw-r--r--po/zh_TW.po2298
-rw-r--r--virtcli/cliconfig.py2
47 files changed, 31172 insertions, 36815 deletions
diff --git a/NEWS.md b/NEWS.md
index d2476646..416b656a 100644
--- a/NEWS.md
+++ b/NEWS.md
@@ -1,5 +1,17 @@
# Virtual Machine Manager News
+## Release 2.1.0 (February 03, 2019)
+- Bash autocompletion support (Lin Ma, Cole Robinson)
+- UI and command line --vsock support (Slavomir Kaslev)
+- virt-xml: Add --os-variant option (Andrea Bolognani)
+- virt-install: use libosinfo cpu, mem, disk size defaults (Fabiano
+ Fidencio)
+- virt-install: Better usage of libosinfo -unknown distro IDs (Fabiano
+ Fidencio)
+- virt-install: More usage of libosinfo for ISO --location detection
+- virt-install: Add --location LOCATION,kernel=X,initrd=Y for pointing to
+ kernel/initrd in media that virt-install/libosinfo fails to detect
+
## Release 2.0.0 (October 15, 2018)
- Finish port to Python 3 (Radostin Stoyanov, Cole Robinson)
- Improved VM defaults for supported OS: q35 PCIe, usb3, CPU host-model
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index eb15f1be..5025d55d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -176,30 +176,30 @@ msgstr ""
"\n"
"ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ডমেইনৰ ইনস্টল বাধাগ্ৰস্থ হৈছে।"
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ডমেইনৰ স্খলন হৈছে।"
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -207,150 +207,142 @@ msgstr ""
"ডমেইনৰ ইনস্টল এতিয়াও চলি আছে। আপুনি ইনস্টলেষণ প্ৰক্ৰিয়া সম্পূৰ্ণ কৰিবলে\n"
"কনচৌলৰ সৈতে পুনৰসংযোগ কৰিব পাৰিব।"
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ডমেইন বন্ধ হৈছে। অব্যাহত ৰখা হৈছে।"
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।"
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ড্ৰাই ৰান সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ২ নাই"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ধাৰ্য্যত ইনস্টল মাধ্যমৰ পৰা এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক।"
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "অতিথি উদাহৰণৰ নাম"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ইনস্টলেষণ পদ্ধতি বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ইনস্টলেষণ মাধ্যম"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰি নেটৱৰ্কৰ পৰা বুট কৰক"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "এটা স্থায়ী ডিস্ক ছবিৰে অতিথি নিৰ্মাণ কৰক"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM মাধ্যমক এটা জীৱন্ত CD হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location ৰ পৰা initrd ৰ ৰুটলে প্ৰদান কৰা ফাইল যোগ কৰক"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"ইনস্টল্ড হৈ থকা অতিথি OS ৰ ধৰণ, উদাহৰণস্বৰূপ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"ইত্যাদি।"
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "ডিভাইচ বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "এই অতিথি এটা সম্পূৰ্ণভাৱে ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "এই অতিথি এটা পেৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "এই অতিথি এটা কনটেইনাৰ অতিথি হব লাগিব"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে হাইপাৰভাইছৰ নাম (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "চিমুলেইট কৰিবলে CPU স্থাপত্য"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ইমুলেইট কৰিবলে মেচিনৰ ধৰণ"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "বহু বিকল্প"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "হস্ট বুট আপত ডমেইন স্বআৰম্ভ আছে।"
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।"
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত ইনস্টলেষণ বাতিল কৰা হল"
@@ -451,18 +443,18 @@ msgstr ""
"ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে সৃজিত "
"MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "ক্লৌন '%s' সফলভাৱে সৃষ্টি কৰা হল।"
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -481,7 +473,7 @@ msgstr ""
"virt-convert fedora18.ova\n"
"virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -489,16 +481,16 @@ msgstr ""
"পৰিবৰ্তন ইনপুট। এটা ovf/vmx ফাইল, এটা সংৰূপ আৰু ডিস্ক ছবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা "
"ডাইৰেকটৰি, অথবা এটা zip/ova/7z/ইত্যাদি আৰ্কাইভ হব পাৰে।"
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "ইনপুটৰ বিন্যাস বলৱৎ কৰক। 'vmx' অথবা 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"আউটপুট ডিস্ক বিন্যাস। অবিকল্পিত হল 'raw'। 'none' ৰ সৈতে পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান কৰক"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -511,111 +503,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "অতিথি '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে।"
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি 'yes' অথবা 'no' সুমুৱাওক।"
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ৰ যিকোনো এটা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "কোনো পৰিবৰ্তন ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "কেৱল এটা পৰিবৰ্তন কাৰ্য্য ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি (একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' এ --%s ৰ সৈতে মিল নাখায়, কেৱল ৰিক্ত '--edit' ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s ৰ সৈতে --add-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s ৰ সৈতে --remove-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml ক --%s ৰ বাবে সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "'%s' ক পৰিবৰ্তিত XML ৰ সৈতে বিৱৰণ দিব নে?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ডমেইন '%s' সফলভাৱে বিৱৰণ দিয়া হল।"
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ডিভাইচ %s সফল।"
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "কমান্ড লাইন বিকল্পসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি libvirt XML ক সম্পাদন কৰক।"
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ডমেইন নাম, আইডি, অথবা uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML কাৰ্য্যসমূহ"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (সকলো ডিস্ক ডিভাইচ সম্পাদন কৰক)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদন কৰক)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -641,7 +645,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk সকলো (সকলো ডিস্ক আতৰাওক)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -649,15 +653,15 @@ msgstr ""
"ধাৰ্য্যত ডিভাইচ যোগ কৰক। উদাহৰণ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "নিৰ্মিত ডিভাইচ XML আউটপুট কৰক, কোনো ডমেইনৰ প্ৰয়োজন নহয়।"
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "আউটপুট বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -669,51 +673,51 @@ msgstr ""
"--remove-device ৰ সৈতে, ই এটা হটআনপ্লাগ কাৰ্য্য।\n"
"--edit ৰ সৈতে, ই এটা আপডেইট ডিভাইচ কাৰ্য্য।"
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প ধাৰ্য্য "
"কৰা হয়।"
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, diff বিন্যাসত"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, সম্পূৰ্ণ XML বিন্যাসত"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "কোনো ফলাফল সংৰক্ষণ কৰাৰ আগত নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --confirm ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --update ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "এটা ডমেইন ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s ৰ বাবে কেনেকৈ --update কৰা হব জ্ঞাত নহয়"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -722,217 +726,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'বিষয়ে' ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "ভঁৰাল"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "নেটৱৰ্ক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "গ্ৰাফিক্স"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "ধ্বনি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "কনচৌল"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা হস্ট ডিভাইচৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "পেনিক অধিসূচক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -943,11 +955,11 @@ msgstr ""
"এটাতকৈ অধিক USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰা সমৰ্থিত নহয়।\n"
"আপুনি VM বিৱৰণ পৰ্দাত USB নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -955,68 +967,68 @@ msgstr ""
"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ "
"পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ডিভাইচৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, ইয়াক সম্পূৰ্ণ হবলৈ কিছু সময় লাগিব পাৰে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "নেটৱৰ্ক বাছক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "এটা নেটৱৰ্ক উৎস নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "দৈহিক ডিভাইচ আৱশ্যক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG নিৰ্বাচন ত্ৰুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "এটা ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
@@ -1067,12 +1079,12 @@ msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱ
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
@@ -1283,26 +1295,26 @@ msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "আপুনি তথাপিও সংযোগ মনত ৰাখিব বিচাৰে নে?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1312,23 +1324,23 @@ msgstr ""
" - এটা Xen হস্ট কাৰনেল বুট কৰা হৈছিল\n"
" - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ডিমন চলি আছে নে সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।"
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপকলৈ সংযোগ বিফল"
@@ -1351,9 +1363,9 @@ msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1374,103 +1386,103 @@ msgstr ""
"\n"
"পুনৰুদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।"
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।"
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।"
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1489,7 +1501,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1562,7 +1574,7 @@ msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয়
msgid "Host filesystem"
msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "একো নাই"
@@ -1595,158 +1607,158 @@ msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচনে PXE সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "অতিথিৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1754,21 +1766,21 @@ msgstr ""
"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ "
"সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।"
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।"
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1911,7 +1923,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 অন্ত ঠিকনা নেটৱৰ্ক %s ৰ সৈতে নাই"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
@@ -2099,103 +2111,103 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "টেবলেট"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "মাউছ"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "কিবৰ্ড"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s প্ৰদৰ্শন"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ভিডিঅ' %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ফাইলচিস্টেম %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2205,279 +2217,279 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "সংস্কৰণ"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰভাইছৰ"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU সংৰূপ পৰিষ্কাৰ কৰক"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "আপেক্ষিক চলাচল"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "কনচৌল ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "চেনেল ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "(প্রধান কনচৌল)"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS তথ্য"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "মেমৰি"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "কোনো বুট কৰিব পৰা ডিভাইচ নাই"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2490,11 +2502,11 @@ msgstr ""
"ইয়াক ঠিক কৰিবলে, 'হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক' উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি USB ডিভাইচক আতৰাওক আৰু "
"আপোনাৰ অতিথিৰ সৈতে পুনৰ সংলঘ্ন কৰক।"
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt সংযোগে স্নেপশ্বট সমৰ্থন নকৰে।"
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2502,30 +2514,30 @@ msgstr ""
"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা ডিস্ক "
"qcow2 বিন্যাসৰ হয়।"
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাবে এটা লিখিব পৰা qcow2 ডিস্ক ছবিৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ক্লৌনিং প্ৰক্ৰিয়া চলি থাকোতে অতিথিক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ক্লৌনিং কাৰ্য্য চলি থাকোতে অতিথিক চলাই থাকিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা"
@@ -2533,25 +2545,25 @@ msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2723,7 +2735,7 @@ msgstr "কোনো ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক"
@@ -2736,7 +2748,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, ৰুটিং অসামৰ্থবান"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "অসামৰ্থবান"
@@ -3021,72 +3033,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য বাতিল কৰাত ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "ব্ৰিজ"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অৱস্থাৰ নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নাই।"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "হস্ট ডিভাইচ %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "অংশীদাৰী কৰা ডিভাইচ নাম ধাৰ্য্য কৰক"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়।"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "নেটৱৰ্কৰ প্ৰাচলৰ সৈতে ভুল।"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।"
@@ -3615,6 +3627,10 @@ msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত প
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰুটি"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3648,22 +3664,22 @@ msgstr "%s সঁজুলিসমূহৰ কোনোটোৱে পোৱ
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "নতুন পথ নাম '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "পথ %s ৰ বাবে অজ্ঞাত ডিস্ক প্ৰসংগ আইডি '%s'।"
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "অজ্ঞাত সংৰক্ষণ পথৰ ধৰণ %s।"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "পথ %s ৰ বাবে অজ্ঞাত প্ৰসংগ আইডি '%s'।"
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3694,26 +3710,26 @@ msgstr "বহুসংৰক্ষণ VMDK বিৱৰকসমূহ কে
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' ত কোনো প্ৰদৰ্শন নামৰ বিৱৰণ নাই"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "যিকোনো ভাৰছুৱেলাইজেষণ বিকল্প"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "হস্টে %(virttype)s %(arch)s সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3722,19 +3738,19 @@ msgstr ""
"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ "
"%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "উদাহৰণসমূহ আৰু সম্পূৰ্ণ বিকল্প বাক্যবিন্যাসৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক।"
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অনুৰোধত প্ৰস্থান কৰা হৈছে।"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3747,22 +3763,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"নহলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলেষণ পুনৰাম্ভ কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ই স্থায়ী পথ '%s' পুনৰ লিখিব"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ডিস্ক %s ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3771,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ "
"বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3779,52 +3795,52 @@ msgstr ""
"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ কৰি "
"'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ৰ সৈতে হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "অতিথি কনচৌললে স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত অতিথিক বুট নকৰিব।"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "নামৰ সদৃশতা নিৰীক্ষণ নকৰিব, একে নামৰ যিকোনো অতিথিক অভাৰৰাইড কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "অতিথি সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে সৃজিত ডমেইন XML ক প্ৰিণ্ট কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ নিদিব।"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ত্ৰুটি-বিহিন আউটপুট দবাওক"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "ডিবাগিং তথ্য প্ৰিণ্ট কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3834,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3842,26 +3858,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"আপোনাৰ অতিথিৰ বাবে সংৰূপণ কৰিবলে vcpus ৰ সংখ্যা। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3875,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3885,41 +3902,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "এটা অতিথি ক্ৰমিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "এটা অতিথি সমান্তৰাল ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "এটা অতিথি সংযোগ চেনেল সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "অতিথি আৰু হস্টৰ মাজত এটা লিখনি কনচৌল সংযোগ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3929,19 +3946,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "অতিথি শব্দ ডিভাইচ ইমুলেষণ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "এটা অতিথি ৱাচডগ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "অতিথি ভিডিঅ' হাৰ্ডৱেৰ সংৰূপণ কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3949,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"এটা অতিথি স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3957,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"এটা অতিথি পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3965,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"এটা অতিথি memballoon ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3973,13 +3990,13 @@ msgstr ""
"এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -3987,33 +4004,40 @@ msgstr ""
"এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--panic অবিকল্পিত"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ডমেইন সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ সংৰূপ সংহতি কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে NUMA নীতি টিউন কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি নীতি টিউন কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে blkio নীতি টিউন কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4021,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি বেকিং নীতি সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4031,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4039,33 +4063,33 @@ msgstr ""
"ডমেইন <clock> XML সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM শক্তি ব্যৱস্থাপনা বৈশিষ্ট্যসমূহ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM জীৱনচক্ৰ ব্যৱস্থাপনা নীতি সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM সম্পদ বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া (cgroups) সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4075,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (কনটেইনাৰসমূহৰ বাবে)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4083,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"LXC কনটেইনাৰৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী নামস্থান সামৰ্থবান কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4092,57 +4116,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'yes' অথবা 'no' হব লাগিব"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "অজ্ঞাত বিকল্পসমূহ %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ত্ৰুটি: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' ৰ বাবে ভুল মান: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত '%s' মান '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "১টা সংৰক্ষণ পথৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "সংৰক্ষণ আয়তনক vol=poolname/volname হিচাপে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "কি'টেবুলত কি'মেপ '%s' মিল নাখায়!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s ধৰণ '%(chartype)s' এ '%(optname)s' বিকল্প সমৰ্থন নকৰে।"
@@ -4217,70 +4260,70 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল।"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "ভৌতিক হস্ট আখৰ ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "প্ৰামাণিক ইনপুট/আউটপুট"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "নাম থকা পাইপ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "এটা ফাইললে আউটপুট"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "ভাৰছুৱেল কনচৌল"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Null ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP নেট কনচৌল"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP নেট কনচৌল"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix চকেট"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice সহায়ক"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice পৰ্ট"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি অথবা '%s' ৰ অসমৰ্থিত বিন্যাস"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4289,82 +4332,82 @@ msgstr ""
"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক প্ৰথমতে "
"পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "এই আয়তন ধৰণৰ বাবে বিন্যাসৰ বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ এটা পথৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "পথ '%s' এটা ফাইল অথবা এটা ডিভাইচ হব লাগিব, এটা ডাইৰেকটৰি নহয়"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "অস্থায়ী পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি প্ৰাচলসমূহ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক সংখ্যা %d ৰ ধৰণ %s ৰ ডিস্কৰ বাবে কোনো ৰিক্ত স্লট নাই"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য '%s' এটা প্ৰকৃত পথ হব লাগিব"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s 5900 ৰ ওপৰ হ'ব লাগিব, অথবা স্বআবণ্টনৰ বাবে -1"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB ডিভাইচ পোৱা নগল (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "গণীয়"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "অংশীদাৰী কৰা ভৌতিক ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱাৰ্কিং"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' অন্য ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
@@ -4385,59 +4428,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "যাদৃচ্ছিক"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "এনট্ৰপি গোটোৱা ডিমন"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "পাছথ্ৰু ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰক"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "অতিথিক ভালদৰে বন্ধ কৰক"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "অতিথিক বিৰাম দিয়ক"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4490,15 +4533,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ক্লৌন কৰা হৈছে"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ডিস্কছবি %s ক %s লে ক্লৌন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ক্ষমতাসমূহত কোনো হস্ট CPU সংবাদন কৰা হোৱা নাই"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4560,267 +4603,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।"
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য আন্তঃপৃষ্ঠ দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN টেগ আৰু উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "স্ক্ৰেচ মাধ্যম আয়তন চাবলে ব্যৰ্থ"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s স্থানান্তৰ কৰা হৈছে"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "গড়"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "পিক"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "বাৰ্স্ট"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "ফ্লৰ"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "ইনবাউণ্ড:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "আউটবাউণ্ড:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s লৈ NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s লৈ NAT"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, কেৱল অভ্যন্তৰীক আৰু হস্ট ৰুটিং"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য নেটৱৰ্ক দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "সংযোগে হস্ট ডিভাইচ ইনুমাৰেষণ সমৰ্থন নকৰে।"
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "চিস্টেম"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s এ একাধিক ন'ড ডিভাইচসমূহলে প্ৰসংগ কৰে"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা মিল থকা ন'ড ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "এটা নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ফাইলচিস্টেম ডাইৰেকটৰি"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "পূৰ্ব-ফৰমেটেড খণ্ড ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "নেটৱৰ্ক এক্সপোৰ্টেড ডাইৰেকটৰি"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM আয়তন দল"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ভৌতিক ডিস্ক ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI লক্ষ্য"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI হস্ট এডাপ্টাৰ"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "বহুপথ ডিভাইচ ইনুমাৰেটৰ"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster ফাইলচিস্টেম"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "সংৰক্ষণ অবজেক্ট"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য পুল দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "হস্টনামৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "উৎস পথৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰিব হলে উৎস পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "যদি ডিস্ক ডিভাইচ ফৰমেট কৰা হৈছে ডিস্কৰ বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "পুল স্বআৰম্ভ ফ্লেগ সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "পুল '%s' সক্ৰিয় হব লাগিব।"
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol এটা virStorageVol হব লাগিব"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যৈ অন্য আয়তন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "স্পাৰ্চ যৌক্তিক আয়তনসমূহ সমৰ্থিত নহয়, আবণ্টনক ক্ষমতাৰ সমান সংহতি কৰি"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' আবণ্টন কৰা হৈছে"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4829,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা আবণ্টন > %d "
"M উপলব্ধ)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4838,11 +4894,11 @@ msgstr ""
"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন সম্পূৰ্ণভাৱে "
"আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4851,46 +4907,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ফাইল %s প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ফাইল %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s খোলা ব্যৰ্থ হল: %s"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s নাম '%s' ত '%s' আখৰ থাকিব নোৱাৰিব।"
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ঠিকনা এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব।"
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC ঠিকনা বিন্যাস AA:BB:CC:DD:EE:FF ত থাকিব লাগিব, '%s' আছিল"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "নাম সৃজনৰ বিস্তাৰ অতিক্ৰম হৈছে।"
@@ -4924,7 +4975,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6427,11 +6478,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "কিমেপ (_y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "স্বচালিত (_u)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7090,260 +7141,10 @@ msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "বান্ধনী"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ইথাৰনেট"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ধৰণ"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "চিস্টেম অবিকল্পিত"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "ব্ৰিজ কৰিবলে আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) বাছক:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "বন্ধনৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ বাছক:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "এটা অসংৰূপিত আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা IP ঠিকনা সুমুৱাওক"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "এটা আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ প্ৰয়োজন।"
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "এটা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নিৰ্বাচন কৰিব লাগিব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "নিম্নলিখিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ইতিমধ্যে সংৰূপিত:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত "
-#~ "আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ ইনস্টল কৰোতে ত্ৰুটি।"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP সংৰূপ সতাসত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ: '%s' সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "ভাৰচুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ সৃষ্টি কৰা"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "ভাৰচুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈ আছে।"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt সংযোগে আন্তঃপৃষ্ঠ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ %s ক স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' মচি মেলাওতে ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভঅৱস্থা সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s ট্ৰিত boot.iso পোৱা নগল।"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ব্ৰিজ সংৰূপ"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "ফৰৱাৰ্ড বিলম্ব (_d):"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "STP সামৰ্থবান কৰক (_S):"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ব্ৰিজ সংৰূপ</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "বান্ধনী সংৰূপ"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "লক্ষ্য ঠিকনা:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "অন্তৰাল:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "বৈধতা অৱস্থা:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP সংহতিসমূহ</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "কম্পনাংক:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "উপৰৰ বিলম্ব:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "ডাউন বিলম্ব:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "বাহকৰ ধৰণ:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII সংহতিসমূহ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>বান্ধনী সংৰূপ</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপণ কৰক"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপণ কৰক</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "আপুনি সংৰূপণ কৰিব বিচৰা আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ বাছক।"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ (_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "আৰম্ভ অৱস্থা (_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "এতিয়া সামৰ্থবান কৰক (_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN টেগ (_V):"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "ব্ৰিজ সংহতিসমূহ:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "বান্ধনী অৱস্থা:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "সংৰূপণ কৰক (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP সংহতিসমূহ:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "সংৰূপণ কৰক (_u)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "তালিকা বিৱৰণ সুমুৱাওক:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP সংৰূপ"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ কপি কৰক (_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "হস্তচালিতভাৱে সংৰূপণ কৰক (_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "স্থিৰ সংৰূপ:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "গেইটৱে (_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "স্বসংৰূপ (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "ঠিকনাসমূহ:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP সংৰূপ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>নাম</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "আৰম্ভ অৱস্থা:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "দ্বাৰা ব্যৱহৃত:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 সংৰূপ</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 সংৰূপ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ যোগ কৰক"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভ কৰক"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ বন্ধ কৰক"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ মচি পেলাওক"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "অতিথি"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ (_e)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 484fdfc8..4d2d793c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -152,187 +152,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -420,18 +414,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -442,21 +436,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -467,111 +461,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -580,7 +586,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -588,21 +594,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -610,49 +616,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -661,217 +667,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Устройство:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Устройство:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -879,78 +893,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Изисква се физическо устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -1000,12 +1014,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1208,49 +1222,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини"
@@ -1273,9 +1287,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Активна"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1291,103 +1305,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1406,7 +1420,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1475,7 +1489,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1508,178 +1522,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Създаване на виртуална машина"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1820,7 +1834,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Частно"
@@ -2001,379 +2015,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Старт"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Общ преглед"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2382,40 +2396,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2423,25 +2437,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2613,7 +2627,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2626,7 +2640,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
@@ -2906,72 +2920,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Мрежа в потребителски режим"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Виртуална мрежа"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3490,6 +3504,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3523,22 +3541,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3565,45 +3583,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3612,86 +3630,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3699,22 +3717,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3723,7 +3741,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3733,180 +3751,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3915,57 +3940,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4037,152 +4081,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4203,59 +4247,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4306,15 +4350,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4376,285 +4420,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4663,46 +4720,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4736,7 +4788,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6215,11 +6267,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6861,8 +6913,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index f36c60db..ad4fc09a 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম "
"ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।"
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -179,30 +179,30 @@ msgstr ""
"\n"
"ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।"
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -210,12 +210,12 @@ msgstr ""
"ডোমেন ইনস্টলেশান এখনও চলছে। ইনস্টলেশান প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে \n"
"অাপনি কনসোলে পুনঃসংযোগ করতে পারেন।"
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d মিনিট"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -223,138 +223,132 @@ msgstr ""
"ডোমেন ইনস্টলেশানের কাজ এখনও চলছে। %(time_string) সেকেন্ডের মধ্যে ইনস্টলেশান "
"সম্পূর্ণ হবে।"
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।"
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।"
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।"
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "সাধারণ বিকল্প"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM মিডিয়া এক Live CD হিসাবে বিবেচনা করুন"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr "OS বৈচিত্র্য গেস্ট ইনস্টল করছে, যেমন 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ইত্যাদি।"
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "ডিভাইস বিকল্প"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "বিবিধ বিকল্প"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।"
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।"
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে"
@@ -455,18 +449,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে প্রস্তুত MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "'%s' ক্লোন সফলভাবে তৈরি হয়েছে।"
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -484,7 +478,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -492,15 +486,15 @@ msgstr ""
"রূপান্তর ইউনিট। একটি ovf/vmx ফাইল, কনফিগারেশন এবং ডিস্ক ছবি বিশিষ্ট একটি "
"ডিরেক্টরি, বা একটি zip/ova/7z/etc সংরক্ষণাগার হতে পারে।"
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "ইনপুট ফর্ম্যাটে বলপ্রয়োগ করুন। 'vmx' বা 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr "অাউটপুট ডিস্ক ফর্ম্যাট। ডিফল্ট হল 'raw'। 'none' -এর সাথে রূপান্তর নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -513,111 +507,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "'%s' গেস্ট তৈরি করা হচ্ছে।"
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "দয়া করে 'হ্যাঁ' বা 'না' দিন।"
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "'%s' ডোমেন খুঁজে পাওয়া গেল না: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s -এর একটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।"
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "বিরোধমূলক বিকল্প %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "কোনো পরিবর্তন উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device --%s -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device --%s -এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml --%s -এর ক্ষেত্রে সমর্থিত নয়"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "পরিবর্তিত XML দিয়ে '%s' নির্দিষ্ট করবেন?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ডোমেন '%s' সফলভাবে নির্দিষ্ট করা হয়েছে।"
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ডিভাইস %s অসফল।"
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "কম্যান্ড লাইন বিকল্প ব্যবহার করে, libvirt XML সম্পাদনা করুন।"
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ডোমেন নাম, অাইডি, বা uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML কাজ"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -631,7 +637,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (সকল ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদনা)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -643,7 +649,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (সকল ডিস্ক সরান)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -651,15 +657,15 @@ msgstr ""
"নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "বিল্ট ডিভাইস XML অাউটপুট করলেই হবে, কোনো ডোমেনের প্রয়োজন নেই।"
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "অাউটপুট বিকল্প"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -671,51 +677,51 @@ msgstr ""
"--remove-device দিয়ে, এটি একটি হটঅানপ্লাগ অপারেশন।\n"
"--edit দিয়ে, এটি একটি অাপডেট ডিভাইস অপারেশন।"
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই "
"প্রয়োজনীয়।"
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি একটি অালাদা ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূর্বে নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন।"
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML বিকল্প"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -724,217 +730,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'পরিচিতি' শীর্ষক ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি হয়েছে: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "সংগ্রহস্থল"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "নিয়ন্ত্রক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "শব্দ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "কনসোল"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "ওয়াচ-ডগ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "স্মার্ট-কার্ড"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB পুনঃনির্দেশ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "ফ্লপি ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "ভিডিও ডিভাইস:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -945,11 +959,11 @@ msgstr ""
"একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n"
"অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -957,68 +971,68 @@ msgstr ""
"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই "
"ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "একটি নেটওয়ার্কের উৎস নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "অবশ্যই একটি ডিভাইস নির্দিষ্ট করতে হবে।"
@@ -1069,12 +1083,12 @@ msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ কর
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?"
@@ -1286,26 +1300,26 @@ msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "অাপনি কি এখনও এই সংযোগ মনে রাখতে চান?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1315,23 +1329,23 @@ msgstr ""
" - একটি Xen হোস্ট কার্নেল বুট হয়েছে\n"
" - Xen পরিষেবা শুরু হয়েছে"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ডিমন যে চলছে তা যাচাই করুন।"
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল"
@@ -1354,9 +1368,9 @@ msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1377,103 +1391,103 @@ msgstr ""
"\n"
"পুনরুদ্ধার ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।"
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।"
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।"
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1506,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1565,7 +1579,7 @@ msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্
msgid "Host filesystem"
msgstr "হোস্ট ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
@@ -1598,159 +1612,159 @@ msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচনে PXE সমর্থিত হয় না"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক"
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1758,21 +1772,21 @@ msgstr ""
"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার "
"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।"
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।"
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1915,7 +1929,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6-র অন্তিম ঠিকানা %s নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
@@ -2103,103 +2117,103 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "ট্যাবলেট"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "মাউস"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s প্রদর্শন"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ভিডিও %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2209,279 +2223,279 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।"
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।"
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "আপেক্ষিক চলাচল"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "প্যারালেল ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "কনসোল ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "চ্যানেল ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "প্রধান কনসোল"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS তথ্য"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "মেমরি"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2494,11 +2508,11 @@ msgstr ""
"এই সমস্যার সমাধান করতে, 'হার্ডওয়্যার যুক্ত করুন' উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনার গেস্ট "
"থেকে USB খুলে নিয়ে অাবার সংযুক্ত করুন।"
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt সংযোগ স্ন্যাপশর্ট সমর্থন করে না।"
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2506,32 +2520,32 @@ msgstr ""
"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 "
"ফর্ম্যাটের হয়।"
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।"
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ক্লোনিং চলাকালে গেস্ট সিস্টেম আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ক্লোনিং চলাকালে গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
@@ -2539,25 +2553,25 @@ msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2729,7 +2743,7 @@ msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ন
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক"
@@ -2742,7 +2756,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, রাউটিং নিষ্ক্রিয়"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -3027,73 +3041,73 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "মাইগ্রেশনের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "ব্রিজ"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "হোস্ট ডিভাইস %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "ব্রিজ করা নয়"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ডিভাইসের নাম নির্ধারণ করুন"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত সমস্যা।"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।"
@@ -3624,6 +3638,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3657,22 +3675,22 @@ msgstr "%sটি সরঞ্জামের একটিও খুঁজে প
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "নতুন পাথ নাম '%s' ইতিমধ্যেই উপস্থিত"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "অজানা ডিস্ক রেফারেন্স অাইডি '%s', %s পাথের জন্য।"
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "অজানা সংগ্রহস্থল পাথ ধরন %s।"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "অজানা উল্লেখ অাইডি '%s', %s পাথের জন্য।"
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3703,26 +3721,26 @@ msgstr "মাল্টি-স্টোরেজ VMDK বর্ণনাকা
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' এ কোনো প্রদর্শন-নাম নির্দিষ্ট করা নেই"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "'%s' অার্কের জন্য"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3731,19 +3749,19 @@ msgstr ""
"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন "
"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "উদাহরণ এবং সম্পূর্ণ বিকল্প বিন্যাসের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "উপলব্ধ উপ-বিকল্প দেখতে '--option=?' বা '--option help' ব্যবহার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধ রাখতে প্রস্থান করা হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3756,22 +3774,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"অন্যথায়, অনুগ্রহ করে অাপনার ইনস্টলেশান রিস্টার্ট করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "এটি বিদ্যমান পাথ '%s' ওভার-রাইট করবে"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3780,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"%s হাইপারভাইজর দ্বারা অ্যাক্সেসযোগ্য নাও হতে পারে। অাপনাকে নিম্নলিখিত "
"ডিরেক্টরিগুলির জন্য '%s' ব্যবহারকারী অনুসন্ধান অনুমতির অনুমোদন দিতে হবে: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3788,55 +3806,55 @@ msgstr ""
"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে "
"'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।"
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI দিয়ে hypervisor সংযোগ করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "গেস্ট কনসোলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ইনস্টল সম্পন্ন করার পরে গেস্ট বুট করবেন না।"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"নামের বিরোধে টিক চিহ্ন দেবেন না, একই নাম দিয়ে কোনো গেস্ট ওভাররাইড করবেন না।"
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প্রস্তুত ডোমেন XML প্রিন্ট করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন "
"না।"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "ডিবাগিং তথ্য মুদ্রণ করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3846,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3854,26 +3872,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"অাপনার গেস্ট কনফিগার করতে vcpus এর সংখ্যা। উদাঃ\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3887,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3903,41 +3922,41 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "একটি গেস্ট সিরিয়াল ডিভাইস কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "একটি গেস্ট প্যারালাল ডিভাইস কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "একটি গেস্ট যোগাযোগ চ্যানেল কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3947,19 +3966,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "গেস্ট সাউন্ড ডিভাইস ইমিউলেশন কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3967,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3975,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"একটি গেস্ট পুনঃনির্দেশ ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3983,7 +4002,7 @@ msgstr ""
"একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3991,13 +4010,13 @@ msgstr ""
"একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4005,33 +4024,40 @@ msgstr ""
"একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ডোমেন নিরাপত্তা ড্রাইভার কনফিগারেশন সেট করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য NUMA নীতি।"
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি নীতি টিউন করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য blkio নীতি টিউন করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4039,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি ব্যাকিং নীতি সেট করুন। উদাঃ\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4049,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4057,33 +4083,33 @@ msgstr ""
"ডোমেন <clock> XML সেট করুন। উদাঃ\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM পাওয়ার ব্যবস্থাপনা বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM লাইফ-সাইকেল ব্যবস্থাপনা নীতি কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM রিসোর্স বিভাজন কনফিগার করুন (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4093,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4101,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"LXC কন্টেনারের জন্য ব্যবহারকারী নেমপেস সক্ষম করুন। উদাঃ\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4110,12 +4136,33 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s অবশ্যই 'yes' বা 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4123,45 +4170,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "অজানা বিকল্প %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ত্রুটি: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' এর অনুপযুক্ত মান: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "অজানা '%s' মান '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1টির বেশি সংগ্রহস্থল পাথ নির্দিষ্ট করা যায় না"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "কী-টেবিলে keymap '%s' মেলানো যায়নি!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s ধরন '%(chartype)s' '%(optname)s' বিকল্প সমর্থন করে না।"
@@ -4236,70 +4283,70 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ডোমেন '%s' খঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "ফিজিক্যাল হোস্ট অক্ষর ডিভাইস"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "মানক ইনপুট/অাউটপুট"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "নাম দেওয়া পাইপ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "একটি ফাইলে অাউটপুট"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "ভার্টুয়াল কনসোল"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "নাল ডিভাইস"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP নেট কনসোল"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP নেট কনসোল"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix সকেট"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice এজেন্ট"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice পোর্ট"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "নির্ধারণ করতে পারেনি বা '%s' এর ফর্ম্যাট অসমর্থিত"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4308,25 +4355,25 @@ msgstr ""
"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট "
"ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "'%s' পাথ অবশ্যই একটি ফাইল বা ডিভাইস হতে হবে, ডিরেক্টরি হলে চলবে না"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4334,57 +4381,57 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ্যই এক চরম পাথ হতে হবে"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "ভাগ করা ফিজিক্যাল ডিভাইস"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "ভার্টুয়াল নেটওয়ার্কিং"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC ঠিকানা '%s' অপর ভার্টুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।"
@@ -4405,59 +4452,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "অনির্দিষ্ট"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "এনট্রপি গেদারিং ডিমন"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "পাসথ্রু ডিভাইস"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পুনঃসেট করুন"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "গেস্ট বন্ধ করুন"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পাওয়ার বন্ধ করুন"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "গেস্ট সাময়িক ভাবে থামান"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "কোনো কাজ নয়"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4510,15 +4557,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ক্লোন করা হচ্ছে"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "diskimage %s %s এ ক্লোন করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "সক্ষমতায় কোনো হোস্ট CPU রিপোর্ট করা হয়নি"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4580,269 +4627,282 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।"
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "'%s' নাম অপর ইন্টারফেস দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN ট্যাগ এবং অভিভাবকীয় ইন্টারফেস প্রয়োজনীয়।"
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ইন্টারফেস নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "scratch মিডিয়া ভলিউম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "গড়"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "পিক"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "বার্স্ট"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "ফ্লোর"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "ইনবাউন্ড:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "অাউটবাউন্ড:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s-এ NAT করা হবে"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s-এ রাউট করা হবে"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, শুধুমাত্র অভ্যন্তরীণ এবং হোস্ট রাউটিং"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "'%s' নাম অপর নেটওয়ার্ক দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ইন্টারফেস %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s একাধিক নোড ডিভাইসের সংগে সংশিষ্ট"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' এর জন্য মানানসই নোড ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "নামটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।"
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "প্রি-ফর্মেটেড ব্লক ডিভাইস"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "নেটওয়ার্ক এক্সপোর্টেড ডিরেক্টরি"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ফিজিক্যাল ডিস্ক ডিভাইস"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI টার্গেট"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI হোস্ট অ্যাডাপ্টার"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "মাল্টি-পাথ ডিভাইস ইনুমিরেটর"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "গ্লুস্টার ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "সংগ্রহস্থল অবজেক্ট"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "হোস্ট নাম অাবশ্যক"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "সোর্স পাথ আবশ্যক"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "পুল গড়ে তোলার ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে সোর্স পাথ উল্লেখ করতে হবে"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"ডিস্ক ডিভাইস ফর্ম্যাটিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে ডিস্ক ফর্ম্যাট উল্লেখ করতে "
"হবে।"
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "পুল '%s' অবশ্যই সক্রিয় হতে হবে।"
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol অবশ্যই এক virStorageVol হতে হবে"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4851,7 +4911,7 @@ msgstr ""
"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো "
"নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4860,11 +4920,11 @@ msgstr ""
"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা "
"ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4873,46 +4933,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s ফাইল প্রাপ্ত করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "%s ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s খোলা ব্যর্থ হয়েছে: %s।"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s নাম '%s' এ '%s' অক্ষর থাকতে পারে না।"
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ঠিকানা অবশ্যই এক স্ট্রীং হতে হবে।"
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC ঠিকানার ফর্ম্যাট অবশ্যই এমন হতে হবে AA:BB:CC:DD:EE:FF, ছিল '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "নাম প্রস্তুতি রেঞ্জ ছাড়িয়ে গেছে।"
@@ -4946,7 +5001,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6447,11 +6502,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "কীম্যাপ (_y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7109,261 +7164,10 @@ msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "বন্ড"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ইথারনেট"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ধরন"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্রে ব্যবহৃত"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট মান"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "ব্রিজ করার জন্য ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "ঊর্ধ্বতন ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "বন্ড করার জন্য ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "কনফিগার না করা একটি ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন করা হয়নি"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "দয়া করে একটি IP ঠিকানা দিন"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "একটি ইন্টারফেসের নাম আবশ্যক।"
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "একটি ইন্টারফেস নির্বাচন করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "নিম্নলিখিত ইন্টারফেসগুলি কনফিগার করা হয়েছে:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "এইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। "
-#~ "নির্বাচিত ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP কনফিগারেশনের বৈধতা যাচাই করতে ত্রুটি: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করতে ত্রুটি: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "ভার্চুয়াল ইন্টারফেস নির্মাণ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "ভার্চুয়াল ইন্টারফেস এখন নির্মাণ করা হচ্ছে।"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ইন্টারফেস পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ইন্টারফেস বন্ধ করতে ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ইন্টারফেস আরম্ভ করতে ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ইন্টারফেসটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস মুছে ফেলতে সমস্যা '%s'"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "ইন্টারফেসের startmode নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন করা হয়নি।"
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস নির্বাচন করতে সমস্যা: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "boot.iso %s টি-তে খঁজে পাওয়া যায়নি।"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ব্রিজ সংক্রান্ত কনফিগারেশন"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "অনুবর্তনের বিলম্ব (_d):"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "STP সক্রিয় করুন (_S):"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ব্রিজ কনফিগারেশন</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "বন্ড সংক্রান্ত কনফিগারেশন"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "গন্তব্যের ঠিকানা:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "বিরতি:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "বৈধতা যাচাইয়ের মোড:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "আরম্ভ করার বিলম্ব:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "স্থগিত করার বিলম্ব:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "পরিবহণকারীর ধরন:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII-র বৈশিষ্ট্য</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>বন্ড কনফিগারেশন</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "কনফিগার করার উদ্দেশ্যে ইন্টারফেসের ধরন চিহ্নিত করুন।"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "ইন্টারফেসের ধরন: (_I)"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "আরম্ভের মোড: (_S)"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "এখন সক্রিয় করা হবে: (_A)"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN ট্যাগ: (_V)"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "ব্রিজ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "বন্ড মোড:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "কনফিগার করুন (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "কনফিগার করুন (_u)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "তালিকার বিবরণ সন্নিবেশ করুন:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP কনফিগারেশন"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "চিহ্নিত স্থান থেকে ইন্টারফেসের কনফিগারেশন কপি করুন (_C)"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "স্বয়ং কনফিগার করুন: (_n)"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "স্থায়ী কনফিগারেশন:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন: (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "ঠিকানা:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP কনফিগারেশন</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>নাম</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "আরম্ভের মোড:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্রে ব্যবহৃত:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 কনফিগারেশন</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 কনফিগারেশন</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>স্লেভ ইন্টারফেস</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস যোগ করুন"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করুন"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস বন্ধ করুন"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "ইন্টারফেস মুছে ফেলুন"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "গেস্ট"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস (_e)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান: "
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 6a5bc735..84d907b7 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -152,187 +152,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -420,18 +414,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -442,21 +436,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -467,111 +461,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -580,7 +586,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -588,21 +594,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -610,49 +616,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -661,215 +667,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -877,78 +891,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -998,12 +1012,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1206,49 +1220,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala"
@@ -1271,9 +1285,9 @@ msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1289,103 +1303,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1473,7 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1506,178 +1520,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1818,7 +1832,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -1999,379 +2013,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2380,40 +2394,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2421,25 +2435,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2611,7 +2625,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2624,7 +2638,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr ""
@@ -2904,72 +2918,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3488,6 +3502,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3521,22 +3539,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3563,45 +3581,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3610,86 +3628,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3697,22 +3715,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3721,7 +3739,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3731,180 +3749,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3913,57 +3938,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4035,152 +4079,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4201,59 +4245,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4304,15 +4348,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4374,285 +4418,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4661,46 +4718,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4734,7 +4786,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6213,11 +6265,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6857,5 +6909,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Vrsta"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5bf9f058..bd77a72d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,12 +16,13 @@
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-18 07:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-31 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ca/)\n"
@@ -184,11 +185,11 @@ msgstr ""
"afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir "
"resultats òptims."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Sense consoles per llançar al convidat, es predetermina a --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -196,11 +197,11 @@ msgstr ""
"\n"
"S'està iniciant la instal·lació..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "S'ha completat la creació del domini."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -209,19 +210,19 @@ msgstr ""
"Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "S'està reiniciant el convidat."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "El domini ha fallat."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -229,12 +230,12 @@ msgstr ""
"La instal·lació del domini encara està en curs. Podeu connectar de nou\n"
"amb la consola per completar el procés d'instal·lació."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minuts"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -242,143 +243,135 @@ msgstr ""
"La instal·lació del domini encara està en curs. S'està esperant "
"%(time_string)s per completar la instal·lació."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "S'ha aturat el domini. Es continua."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de "
"l'aplicació."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Petició de pas XML desconeguda «%s», ha de ser 1, 2 o all"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Crea una màquina virtual nova des del mitjà d'instal·lació."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nom de la instància del convidat"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Mitjà d'instal·lació CD-ROM"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tracta el mitjà CD-ROM com un CD autònom"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Arguments addicionals a passar al kernel d'instal·lació que s'arrenca des de "
"--location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"La variant del sistema operatiu on s'instal·len els convidats, p. ex. "
-"'fedora18', 'rhel6', 'winxp', etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Opcions de dispositiu"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opcions de configuració del convidat"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opcions de plataforma de virtualització"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "L'arquitectura de CPU a simular"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "El tipus de màquina a emular"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Altres opcions"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Crea un domini transitori."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari"
@@ -486,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC "
"aleatòria"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -494,12 +487,12 @@ msgstr ""
"Es requereix --auto-clone o --file, utilitzeu «--auto-clone o --file» i "
"torneu-ho a intentar."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "El clon «%s» s'ha creat amb èxit."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -519,7 +512,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -527,17 +520,17 @@ msgstr ""
"Entrada de conversió. Pot ser un fitxer ovf/vmx, un directori que contingui "
"imatges de disc i una configuració, o bé un arxiu zip/ova/7z/etc."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Força el format d'entrada. «vmx» o «ovf»"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Format del disc de sortida. Per defecte és «raw». Deshabiliteu la conversió "
"amb «none»"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -550,112 +543,124 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "S'està creant el convidat «%s»."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Si us plau, introduïu 'yes' o 'no'."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar el domini «%s»: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "L'opció «%s» no és vàlida per a --edit"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "No s'ha trobat cap objecte --%s al XML"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "S'ha sol·licitat --edit %s però tan sols hi ha %s --%s al XML"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "No s'ha trobat cap objecte que coincidís amb --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar un de %s."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opcions %s en conflicte"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "No s'ha especificat cap canvi."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Només es pot especificar una operació de canvi (opcions %s en conflicte)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "«--edit %s» no té sentit amb --%s, utilitzeu «--edit» sense res"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "No es pot utilitzar --add-device amb --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "No es pot utilitzar --remove-device amb --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml no està admès per --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Voleu definir «%s» amb el XML canviat?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "El domini «%s» s'ha definit correctament."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Error en intentar el dispositiu %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Dispositiu %s correcte."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Edita el XML de libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nom de domini, id o uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Accions XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edita tots els dispositius de disc)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edita el disc 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (elimina tots els discs)\n"
"--remove-device --disk /algun/camí"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -689,15 +694,15 @@ msgstr ""
"Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Mostra només el XML construït del dispositiu, no es requereix domini."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -709,51 +714,51 @@ msgstr ""
"Amb --remove-device, això és una operació de desconnexió en calent.\n"
"Amb --edit, això és una operació d'actualització de dispositiu."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una "
"opció --print."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format diff"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format XML complet"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Opcions XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "S'ha d'especificar un domini"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "No sé com fer --update per a --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -762,218 +767,227 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Error en llançar el diàleg «Quant a»: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "No admès per a aquest tipus de convidat."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "So"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "Dispositiu d'amfitrió USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "No és compatible per als contenidors"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Dispositiu d'amfitrió PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Targeta intel·ligent"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirecció USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de pànic"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt/arquitectura."
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Error en canviar la configuració de la MV: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin "
"efectius."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositiu de disc"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositiu de CD-ROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositiu de disquet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Traspàs del LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Cap dispositiu disponible"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Traspàs"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Amfitrió"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Canal spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositiu de vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositiu de watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Traspàs del sistema de fitxers"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generador de Nombres Aleatoris"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Sòco_ls:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositiu %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositiu PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositiu USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -984,11 +998,11 @@ msgstr ""
"Afegir més d'un controlador USB no està admès.\n"
"Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -996,68 +1010,68 @@ msgstr ""
"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que "
"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Error en afegir el dispositiu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Error en validar els paràmetres del dispositiu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "S'està creant el dispositiu"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Error de selecció de xarxa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Cal seleccionar un origen de la xarxa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "tipus d'escolta no vàlid"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Es requereix el dispositiu físic"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Cal seleccionar un dispositiu."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per a altres convidats %s."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Error de selecció de RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu."
@@ -1111,12 +1125,12 @@ msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "No hi ha prou espai al disc"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "El disc «%s» ja s'està utilitzant per a altres convidats %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?"
@@ -1329,28 +1343,28 @@ msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Us agradaria recordar encara aquesta connexió?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Es necessita autenticació"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
"L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc que admeti l'opció -U."
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
"Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant en l'amfitrió remot."
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1360,7 +1374,7 @@ msgstr ""
" - S'hagi arrencat un kernel d'amfitrió Xen\n"
" - S'hagi iniciat el servei Xen"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
@@ -1370,16 +1384,16 @@ msgstr ""
"ssh -X o VNC, pot ser que no pugueu connectar a libvirt com a usuari normal. "
"Proveu d'executar-ho com a root."
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr "No s'ha pogut connectar a libvirt %s."
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat"
@@ -1402,9 +1416,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1425,103 +1439,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Error de recuperació: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Surt de la pantalla completa"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Envia la combinació de tecles"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Surt de la pantalla completa"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Premeu %s per alliberar el punter."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. "
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "L'agent del convidat no està disponible."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "El convidat ha fallat."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "El convidat no està en execució."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Error en connectar a la consola gràfica"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Error en l'autenticació del visualitzador: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error en la redirecció USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "S'ha desconnectat el visualitzador."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Sortida de l'error del túnel SSH: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualitzador desconnectat."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Cap consola de text disponible"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Consola de text %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Sèrie %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Cap consola gràfica disponible"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Consola gràfica"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica"
@@ -1540,7 +1554,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "Error en llançar el diàleg de creació: %s"
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
@@ -1616,7 +1630,7 @@ msgstr "No hi ha cap connexió activa per instal·lar-hi."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers de l'amfitrió"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -1649,99 +1663,99 @@ msgstr "Contenidor de sistema operatiu"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Contenidor Virtuozzo"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Eliminació de les imatges dels discs"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Eliminació de les imatges dels discs que vam crear per aquesta màquina "
"virtual."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "La selecció de la xarxa no admet PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error en emplenar la pàgina del resum: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Error en establir la informació del sistema operatiu."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de seleccionar un SO."
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "El camí d'importació ha d'apuntar a un emmagatzematge existent."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Es requereix un camí d'aplicació."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "Es requereix l'URL d'origen"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Especifiqueu la contrasenya per accedir al registre origen"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "El camí de destinació no és un directori: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "No hi ha permisos d'escriptura per al camí del directori: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "El directori arrel del SO no està buit"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -1751,61 +1765,61 @@ msgstr ""
"fracassar a causa de conflictes de fitxers.\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "Es requereix el nom d'una plantilla."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error en establir els paràmetres de l'instal·lador."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Error en establir la ubicació del mitjà d'instal·lació."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error en establir el nom per defecte."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Error en establir les CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Error en establir la memòria del convidat."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "El nom del convidat no és vàlid"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Es requereix el dispositiu de xarxa per instal·lar %s."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està detectant..."
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
-msgstr ""
+msgstr "Cap detectat"
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Error en iniciar la instal·lació:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "S'està creant la màquina virtual"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1813,21 +1827,21 @@ msgstr ""
"S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la "
"recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Error en continuar la instal·lació: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1972,7 +1986,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "L'adreça final de DHCPv6 no pertany a la xarxa %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -2164,383 +2178,385 @@ msgstr ""
"L'emmagatzematge s'està utilitzant per a les següents màquines virtuals:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Pantalla %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirector %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "So %s"
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de fitxers %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr "Controlador %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error en llançar detalls: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Afegeix maquinari"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Suprimeix maquinari"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/"
"OVMF en l'amfitrió."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "No s'ha trobat la UEFI"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Valor per defecte per a l'aplicació"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Valor per defecte per a l'hipervisor"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Neteja la configuració de la CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "No m'avisis una altra vegada."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Error en refrescar la pàgina de maquinari: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaura"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Executa"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Reprèn la màquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Posa en pausa la màquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gestiona les instantànies de la MV"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Error en llançar el diàleg de maquinari: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error en fer la captura de pantalla: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error en inicialitzar el giny de dispositius USB de spice."
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "Fitxers PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Error en aplicar els canvis: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Error en canviar el valor d'autoinici: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "No es pot establir l'initrd sense l'especificació d'un camí al kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No es poden establir els arguments del kernel sense l'especificació d'un "
"camí al kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Error en treure el dispositiu %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s ..."
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s llegits"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s d'entrada"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Moviment absolut"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Moviment relatiu"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu."
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositiu sèrie"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositiu paral·lel"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositiu de consola"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositiu de canal"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola primària"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Dispositiu %s físic"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
-msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:2981
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
+msgstr "No es pot treure el dispositiu mentre la pantalla està associada."
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
+"No es pot treure el controlador mentre els dispositius estan associats."
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Resum"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Informació del SO"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcions d'arrencada"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disc dur"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Xarxa (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2553,11 +2569,11 @@ msgstr ""
"Per arreglar això, traieu i torneu a inserir el dispositiu USB en el "
"convidat utilitzant l'assistent «Afegeix maquinari»."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La connexió libvirt no admet instantànies."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2565,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Només s'admeten instantànies, si totes les imatges dels discs assignades al "
"convidat tenen el format qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2573,28 +2589,28 @@ msgstr ""
"Les instantànies requereixen almenys una imatge de disc qcow2 amb permís "
"d'escriptura assignada al convidat."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV "
"inactiva: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es pot iniciar un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en curs"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es pot reprendre un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en curs"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "S'està desant el domini a disc"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "S'està migrant el domini"
@@ -2602,25 +2618,25 @@ msgstr "S'està migrant el domini"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2793,7 +2809,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa virtual."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Error en seleccionar la xarxa: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Xarxa encaminada"
@@ -2806,7 +2822,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Xarxa aïllada, amb l'encaminament desactivat"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
@@ -3099,78 +3115,78 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Error en cancel·lar el treball de migració: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Xarxa en mode d'usuari"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Xarxa virtual"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "No hi ha cap xarxa virtual disponible"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Dispositiu %s de l'amfitrió"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Pont buit"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Pont %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "No enllaçat"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especifica el nom del dispositiu compartit"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Sense treball en xarxa"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La xarxa virtual no està activada."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "La xarxa virtual «%s» no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual «%s»: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Error amb els paràmetres de xarxa."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "La versió de libvirt no admet el llistat d'interfícies físiques."
#: ../virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Teclegeu per iniciar la cerca..."
#: ../virtManager/preferences.py:28
#, python-format
@@ -3221,7 +3237,7 @@ msgstr "No"
#: ../virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per defecte de l'aplicació"
#: ../virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
@@ -3705,6 +3721,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error en restablir el domini"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3741,22 +3761,22 @@ msgstr "No s'ha trobat cap de les eines %s."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "El nom de camí nou «%s» ja existeix"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id. de referència de disc «%s» desconeguda per al camí %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Tipus de camí d'emmagatzematge %s desconegut."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id. de referència «%s» desconegut per al camí %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3788,26 +3808,26 @@ msgstr "No sé com gestionar els descriptors VMDK d'emmagatzematge múltiple"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "No s'ha definit displayName a «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "per a l'arquitectura «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipus de virtualització «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "opcions de virtualització qualssevol"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "L'amfitrió no admet %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3816,22 +3836,22 @@ msgstr ""
"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de "
"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Consulteu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les "
"opcions."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Utilitzeu «--option=?» o «--option help» per veure les subopcions disponibles"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "S'ha sortit a petició de l'usuari."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3844,22 +3864,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"En altre cas, si us plau, reinicieu la vostra instal·lació."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Utilitzeu --check %s=off o --check all=off per evitar-ho)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Això sobreescriurà el camí existent «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per a altres convidats %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3868,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"Pot ser que %s no estigui disponible per a l'hipervisor. Necessitareu "
"atorgar els permisos d'usuari de cerca «%s» per als següents directoris: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3876,42 +3896,42 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està "
"instal·lat. Si us plau, instal·leu el paquet «virt-viewer»."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer "
"no s'està executant."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol convidat amb el "
"mateix nom."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Imprimeix el XML del domini generat en lloc de crear el convidat."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el "
"convidat."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3921,15 +3941,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprimeix la sortida sense errors"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprimeix la informació de depuració"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3939,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"La meva petita\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"La meva bonica i llarga descripció\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3951,19 +3971,20 @@ msgstr ""
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"El nombre de vcpu a configurar pel vostre convidat. P. ex.:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -3973,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3987,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4003,14 +4024,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4020,30 +4041,30 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositiu sèrie del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositiu paral·lel del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canal de comunicació del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb "
"el convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4053,19 +4074,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura el maquinari de vídeo del convidat."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4073,7 +4094,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4081,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositiu de redirecció del convidat. P. ex.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4089,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositiu memballoon del convidat. P. ex.:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4097,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -4105,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"Configureu un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4113,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositiu de pànic del convidat. P. ex.:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
@@ -4121,27 +4142,34 @@ msgstr ""
"Configureu un dispositiu de memòria del convidat. P. ex.:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Estableix la configuració del controlador de seguretat del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr "Ajusta els paràmetres de la CPU per al procés del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política NUMA per al procés del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política de memòria per al procés del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política blkio per al procés del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4149,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"Estableix la política de suport de memòria per al procés del domini. P. ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4159,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4167,26 +4195,26 @@ msgstr ""
"Estableix el XML del <clock> del domini. P. ex.:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configura les característiques de l'administració d'energia de la MV"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configura la política de l'administració del cicle de vida de la MV"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configura la repartició dels recursos de les MV (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4196,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4206,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (per a contenidors)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4214,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"Permet espai de noms per al contenidor LXC. P. ex.:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4228,12 +4256,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr "Opcions del SO"
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per a altres convidats %s."
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per a altres convidats %s."
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s ha de ser 'yes' o 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4242,47 +4291,47 @@ msgstr ""
"No sé com emparellar el tipus de dispositiu '%(device_type)s' amb la "
"propietat '%(property_name)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Opcions %s desconegudes"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Indicador desconegut de sysinfo «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor incorrecte per a «size»: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "«%s» amb valor «%s» desconegut"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "No es pot especificar més d'1 camí d'emmagatzematge"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
"No s'ha trobat el mapa de teclat «%s» en la taula de teclats 'keytable'!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "El %(devtype)s de tipus '%(chartype)s' no admet l'opció '%(optname)s'."
@@ -4360,70 +4409,70 @@ msgstr "El XML no té cap atribut «dev» a l'objectiu del disc"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "No s'ha trobat el domini «%s»."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Dispositiu físic de l'amfitrió orientat a caràcters"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Entrada/sortida estàndard"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Canonada amb nom"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Sortida a un fitxer"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Consola virtual"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Dispositiu nul"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Consola de xarxa TCP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Consola de xarxa UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Sòcol Unix"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Agent spice"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Port spice"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "No s'ha pogut determinar o no s'admet el format de «%s»"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent «%s»"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4432,27 +4481,27 @@ msgstr ""
"Es desconeix com crear l'emmagatzematge per al camí «%s». Primer utilitzeu "
"les API de libvirt per gestionar el directori pare com a reserva."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"No es pot canviar el camí al disc si no s'ha establert la informació de "
"creació de l'emmagatzematge."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "El tipus de dispositiu «%s» requereix un camí"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "El camí «%s» ha de ser un fitxer o un dispositiu, no pas un directori"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4461,59 +4510,59 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"La controladora número %d per al disc de tipus %s no té cap ranura "
"disponible per utilitzar"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr "Només s'admeten els discs %s per al bus «%s»"
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "La destinació «%s» del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s ha de ser superior a 5900, o bé -1 per a una assignació automàtica"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "L'amfitrió no admet spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "No es va poder trobar el dispositiu USB (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Tipus de dispositiu node desconeut %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Dispositiu físic compartit"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Xarxa virtual"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "L'adreça MAC «%s» s'està utilitzant en una altra màquina virtual."
@@ -4534,59 +4583,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Dimoni de recol·lecció d'entropia"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Vincula"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Traspassa el dispositiu"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr "Dispositiu emulat"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
-msgstr ""
+msgstr "TIS"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
-msgstr ""
+msgstr "CRB"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reinicia el convidat de manera forçada"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Atura el convidat de manera segura"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Atura el convidat de manera forçada"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Posa en pausa el convidat"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Cap acció"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "Bolca el nucli de la memòria del convidat"
@@ -4639,15 +4688,15 @@ msgstr "S'està clonant %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Error en clonar la imatge de disc %s a %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "«Label» i «Imagelabel» no són compatibles"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Tipus de model desconegut per a l'etiqueta «%s»"
@@ -4709,260 +4758,274 @@ msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»"
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "No s'ha trobat cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura «%s»"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "S'està creant el domini..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "El tipus de domini «vz» no admet les instal·lacions transitòries."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "S'està traient el disc «%s»"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "La validació del mitjà d'instal·lació «%s» ha fallat: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "La ubicació de la instal·lació no és vàlida:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge local en una connexió remota."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el kernel per a l'arbre de %(distro)s."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra interfície."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "Es requereixen l'etiqueta VLAN i la interfície arrel."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "No s'ha pogut definir la interfície: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la interfície: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Ha fallat la cerca del volum d'un mitjà temporal"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "S'està transferint %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Pic"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Ràfega"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Mínim"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Entrant:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Sortint:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT a %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Encaminament a %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s a %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "xarxa %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern i d'amfitrió"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra xarxa."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfície %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s correspon a dispositius de node múltiple"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a «%s»"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar un nom."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directori del sistema de fitxers"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositiu de bloc preformatat"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directori exportat a la xarxa"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grup de volums LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositiu de disc físic"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Destinació iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador d'amfitrió SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Enumerador de dispositiu multicamí"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Ceph/Dispositiu de blocs RADOS "
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "Reserva ZFS"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la reserva d'emmagatzematge per defecte «%s»: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Objecte d'emmagatzematge"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra reserva."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Es requereix un camí d'origen"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"S'ha d'especificar explícitament un camí d'origen si es vol construir una "
"reserva"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"S'ha d'especificar explícitament el format del disc si es dóna format a un "
"dispositiu de disc."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut definir la reserva d'emmagatzematge: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut construir la reserva d'emmagatzematge: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la reserva d'emmagatzematge: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici de la reserva: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "La reserva «%s» ha d'estar activada."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ha de ser un virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en un altre volum."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4970,12 +5033,12 @@ msgstr ""
"Els volums lògics dispersos no estan admesos, s'estableix l'assignació igual "
"que la capacitat"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "S'està assignant «%s»"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4984,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva "
"d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4994,11 +5057,11 @@ msgstr ""
"quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·licitada > %d M "
"disponible)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "No es pot accedir a l'URL, potser l'heu teclejat malament?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5012,46 +5075,41 @@ msgstr ""
"Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de "
"distribucions."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el kernel per a l'arbre de %(distro)s."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "S'està recuperant el fitxer %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L'adreça MAC ha de ser una cadena."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "L'adreça MAC ha de tenir el format AA:BB:CC:DD:EE:FF, era «%s»"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "S'ha excedit l'interval de la generació de nom."
@@ -5091,7 +5149,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Connexió a la consola gràfica per a una màquina virtual"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr "Drets d'autor (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -5501,7 +5560,7 @@ msgstr "Opcions de l'arquitectura"
#: ../ui/create.ui.h:21
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la _ISO o el CDROM del mitjà d'instal·lació:"
#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "Bro_wse..."
@@ -5513,7 +5572,7 @@ msgstr "ISO"
#: ../ui/create.ui.h:24
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcioneu l'U_RL d'instal·lació del sistema operatiu:"
#: ../ui/create.ui.h:25
msgid "Kerne_l options:"
@@ -5642,7 +5701,7 @@ msgstr "plantilles VZ"
#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Trieu el sistema operatiu que esteu instal·lant:"
#: ../ui/create.ui.h:58
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
@@ -5654,11 +5713,11 @@ msgstr "Instal·la"
#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu els ajusts de la memòria i de la CPU:"
#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "_Memory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Memòria:"
#: ../ui/create.ui.h:62
msgid "C_PUs:"
@@ -6177,7 +6236,7 @@ msgstr "<b>Espai de noms d'usuari</b>"
#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sis_tema operatiu</b>"
#: ../ui/details.ui.h:61
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -6346,7 +6405,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Navega"
#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "Device type:"
@@ -6411,7 +6470,7 @@ msgstr "etiqueta"
#: ../ui/details.ui.h:124
msgid "I_P address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça I_P:"
#: ../ui/details.ui.h:125
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
@@ -6619,11 +6678,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Mapa de _teclat:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7305,295 +7364,13 @@ msgstr "Actualitza la llista de volums"
msgid "Delete volume"
msgstr "Suprimeix el volum"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Enllaça"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Cable"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipus"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Utilitzat per"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Valor per defecte del sistema"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Estàtic"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Sense configuració"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Sense configurar"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Sense configuració IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap interfície filla."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Trieu les interfícies per al pont:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Trieu la interfície arrel:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Trieu les interfícies a enllaçar:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Trieu una interfície sense configurar:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "No hi ha cap interfície seleccionada"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconfiguració"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Copia la configuració de «%s»"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Si us plau, introduïu una adreça IP"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Es requereix un nom d'interfície."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Heu de seleccionar una interfície"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les següents interfícies ja estan configurades:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Amb la utilització d'aquestes es pot sobreescriure la configuració ja "
-#~ "existent. Esteu segur que voleu utilitzar les interfícies seleccionades?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Error en establir els paràmetres de la interfície."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Error en validar la configuració IP: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Error en crear la interfície: «%s»"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "S'està creant una interfície virtual"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "S'està creant la interfície virtual."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfícies"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Tipus d'interfície"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió d'interfícies."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu aturar la interfície «%s»?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Error en aturar la interfície «%s»"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu iniciar la interfície «%s»?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Error en iniciar la interfície «%s»"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la interfície %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Error en eliminar la interfície: «%s»"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Error en llançar l'auxiliar d'interfícies: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Error en establir el mode d'inici de la interfície: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap interfície."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Error en seleccionar la interfície: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar boot.iso a l'arbre %s."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Configuració del pont"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "Retar_d del reenviament:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Habilita _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuració del pont</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Configuració d'enllaç"
-
-#~ msgid "B_ond monitor mode:"
-#~ msgstr "M_ode del monitor de l'enllaç:"
-
-#~ msgid "_Bond mode:"
-#~ msgstr "Mo_de de l'enllaç:"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Adreça de destinació:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Interval:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Mode de validació:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajusts d'ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Freqüència:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Retard de pujada:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Retard de baixada:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Tipus de portadora:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajusts de MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuració d'enllaç</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Configura la interfície de xarxa"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Configuració de la interfície de xarxa</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Trieu el tipus d'interfície que voleu configurar."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "T_ipus d'interfície:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Mode d'inici:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Activa ara:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Etiqueta de _VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Ajusts del pont:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Mode d'enllaç:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "C_onfigura"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Ajusts de la IP:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Config_ura"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Insereix Desc. de llista:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuració IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Copia la configuració de la interfície des de:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Co_nfigura manualment:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Configuració estàtica:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Passarel·la:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "Adreces IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adreces:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuració IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nom</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Mode d'inici:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Utilitzat per:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuració IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuració IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Interfícies esclaves</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Afegeix una interfície"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Inicia la interfície"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Atura la interfície"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Convidat"
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Suprimeix la interfície"
+#~ msgid "Guest OS Options"
+#~ msgstr "Opcions del SO del convidat"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "Int_erfícies de xarxa"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "La ubicació de la instal·lació no és vàlida:"
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 3151d10b..cbf2da1f 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -148,187 +148,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -416,18 +410,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -438,21 +432,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -463,111 +457,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -576,7 +582,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -584,21 +590,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -606,49 +612,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -657,215 +663,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -873,78 +887,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -994,12 +1008,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1202,49 +1216,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
@@ -1267,9 +1281,9 @@ msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1285,103 +1299,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1469,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1502,178 +1516,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1814,7 +1828,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -1995,379 +2009,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2376,40 +2390,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2417,25 +2431,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2620,7 +2634,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr ""
@@ -2900,72 +2914,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3484,6 +3498,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3517,22 +3535,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3559,45 +3577,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3606,86 +3624,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3693,22 +3711,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3717,7 +3735,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3727,180 +3745,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3909,57 +3934,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4031,152 +4075,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4197,59 +4241,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4300,15 +4344,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4370,285 +4414,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4657,46 +4714,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4730,7 +4782,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6209,11 +6261,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6852,3 +6904,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0f20f7a4..2333e702 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,18 +8,17 @@
# Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>, 2007
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
# Zdenek Styblik <stybla@turnovfree.net>, 2010
-# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
-# Pavel Hrdina <paja.hrdina@gmail.com>, 2017. #zanata
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 05:59+0000\n"
-"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-06 02:52+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -31,331 +30,367 @@ msgstr ""
#: ../virt-manager:43
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
-msgstr "Chyba při spouštění Správce virtuálních strojů"
+msgstr "Chyba při spouštění Správy virtuálních strojů"
#: ../virt-manager:227
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
-msgstr ""
+msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 a novější."
#: ../virt-install:142
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné zadat úložiště a zároveň použít volbu --nodisks (bez disků)"
#: ../virt-install:146
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
+"Není možné kombinovat --file, --nonsparse, nebo --file-size dohromady s "
+"volbou --disk. Použijte --disk UMISTENI,size=VELIKOST][,sparse=yes|no]"
#: ../virt-install:199
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr ""
+"Není možné pomocí --mac zadat MAC adresu a přitom zároveň použít --"
+"nonetworks (bez sítě)"
#: ../virt-install:201
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr ""
+"Není možné pomocí --bridge přidat síťový most a přitom zároveň použít --"
+"nonetworks (bez sítě)"
#: ../virt-install:203
msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
msgstr ""
+"Není možné pomocí --network přidat síť a přitom zároveň použít --nonetworks "
+"(bez sítě)"
#: ../virt-install:211
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné kombinovat dohromady síťové argumenty --bridge a --network"
#: ../virt-install:256
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr ""
+"Není možné kombinovat volby --graphics a ty také pro grafiku, zapisované ve "
+"starém stylu"
#: ../virt-install:260
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
+"Volby --nongraphics a --graphics se vzájemně vylučují, mohou být uvedeny "
+"pouze jednou a v případě --graphics je třeba, aby bylo VNC nebo SDL"
#: ../virt-install:314
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ověřování instalačního umístění: %s"
#: ../virt-install:343
msgid "--name is required"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba pomocí --name zadat název hosta"
#: ../virt-install:346
msgid "--memory amount in MiB is required"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba pomocí --memory zadat množství operační paměti"
#: ../virt-install:351
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
+"Je třeba pomocí --disk zadat úložiště (je možné přebít pomocí --disk none)"
#: ../virt-install:355
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
+"Je třeba určit metodu instalace\n"
+"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:362
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
+"Příklady použítí --location ve spojení CDROM médiem naleznete v manuálové "
+"stránce"
#: ../virt-install:368
msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné zadat současně --noreboot a --transient"
#: ../virt-install:372
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Je možné použít pouze jednu instalační metodu (%(methods)s)"
#: ../virt-install:376
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
-msgstr ""
+msgstr "Instalační metody (%s) nemohu být určeny pro hosty-kontejnery"
#: ../virt-install:381
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění ze sítě (PXE) není u paravirtualizovaných hostů podporováno"
#: ../virt-install:384
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
-msgstr ""
+msgstr "Paravirtualizovaného hosta není možné nainstalovat z cdrom média."
#: ../virt-install:389
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
-msgstr ""
+msgstr "Vámi používaná verze libvirt nepodporuje vzdálené --location instalace"
#: ../virt-install:395
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
-msgstr ""
+msgstr "--extra-args fungují pouze pokud jsou zadány s --location"
#: ../virt-install:398
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
-msgstr ""
+msgstr "--initrd-inject funguje pouze pokud je zadáno společně s --location."
#: ../virt-install:409
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
+"CDROM médium ve výchozím stavu nevypisuje na textovou konzoli, takže nejspíš "
+"neuvidíte výstup textového instalátoru. Nejspíš budete chtít použít --"
+"location."
#: ../virt-install:422
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
+"Není přidáno žádné --console zařízení, nejspíš neuvidíte žádný výstup "
+"textového instalátoru z hosta."
#: ../virt-install:444
msgid ""
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
+"V --extra-args nenalezeno „%(console_string)s“, což je nejspíš potřebné aby "
+"byl vidět výstup textového instalátoru z hosta."
#: ../virt-install:451
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Síťové nastavení hosta nepodporuje PXE"
#: ../virt-install:459
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
+"Nebyl rozpoznán operační systém hosta. Nebylo tedy možné optimalizovat a to "
+"může poznamenat výkon. Pro optimální výsledky určete operační systém pomocí "
+"--os-variant"
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
-msgstr ""
+msgstr "Není konzole pro spouštění hosta, bude použito výchozí --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
+"\n"
+"Spouštění instalace…"
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření domény dokončeno."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Doménu můžete restartovat spuštěním:\n"
+" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
-msgstr ""
+msgstr "Restartování hosta."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Instalace domény přerušena."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "Doména zhavarovala"
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
+"Instalace domény stále probíhá. Můžete se znovu připojit ke\n"
+"konzoli a dokončit instalační proces."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr " %d minut"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
+"Instalace domény stále probíhá. Čeká se %(time_string)s na dokončení "
+"instalace."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Doména se vypíná. Pokračuje se."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
+msgstr "Instalace překročila určený časový limit. Aplikace se ukončuje."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Zkouška nanečisto úspěšně dokončena"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavek na neznámý XML krok „%s“, je třeba, aby bylo 1,2, nebo all"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaná instalace nemá XML krok 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj ze zadaného instalačního média."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné volby"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
-msgstr ""
+msgstr "Název instance hosta"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby metody instalace"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM instalační médium"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
+"Instalační URL adresa distribuce, např. https://stroj/umisteni. Pro příklady "
+"pro konkrétní distribuce nahlédněte do manuálové stránky."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit ze sítě prostřednictvím PXE protokolu"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Sestavit hosta okolo existujícího obrazu disku"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
-msgstr ""
+msgstr "Považovat CD-ROM médium za Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
+"Další argumenty které předat instalačnímu jádru spuštěnému z --location"
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
+msgstr "Přidat daný soubor do kořene initrd z --location"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch,
# DocId: anaconda
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Volby zařízení"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby nastavení hosta"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby virtualizační platformy"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
-msgstr ""
+msgstr "Tento host by měl být plně virtualizovaný"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
-msgstr ""
+msgstr "Tento host by měl být paravirtualizovaný"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
-msgstr ""
+msgstr "Tento host by měl být kontejner"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Název hypervizoru který použít (kvm, qemu, xen, …)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
-msgstr ""
+msgstr "Architektura procesoru kterou emulovat"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
-msgstr ""
+msgstr "Typ stroje který emulovat"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Různé volby"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
-msgstr ""
+msgstr "Spouštět doménu při start hostitele."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit přechodnou doménu."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Kolik minut čekat na dokončení instalace."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
-msgstr ""
+msgstr "Instalace přerušena na žádost uživatel"
#: ../virt-clone:26
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
+"Pro nový virtuální stroje je třeba zadat název, použijte pro to „--name "
+"NAZEV_NOVEHO_VIRT_STROJE“."
#: ../virt-clone:45
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
msgstr ""
+"Je třeba zadat původní název virtuálního stroje, použijte pro to „--original "
+"PUVODNI_HOST“."
#: ../virt-clone:85
msgid ""
@@ -368,28 +403,39 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
+"Duplikovat virtuální stroj a změnit všechno nastavení pro hosta, které se "
+"nesmí opakovat, jako MAC adresa, název, atp.\n"
+"\n"
+"Obsah virt. stroje tím NENÍ ovlivněn: virt-clone nemění nic _uvnitř_ "
+"operačního systému hosta, pouze duplikuje disky a udělá změny na straně "
+"hostitele. Takže věci jako změna hesel, změna statických IP adres, atd jsou "
+"mimo záběr tohoto nástroje. Pro tyto typy změn se podívejte do virt-"
+"sysprep(1)."
#: ../virt-clone:97
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
+"Název původního hosta. Je třeba, aby jeho stav byl vypnuto nebo pozastaveno."
#: ../virt-clone:100
msgid "XML file to use as the original guest."
-msgstr ""
+msgstr "XML soubor který použít jako původního hosta."
#: ../virt-clone:102
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
+"Automaticky vytvořit název klonu a popisy umístění úložiště z nastavení "
+"původního hosta."
#: ../virt-clone:105
msgid "Name for the new guest"
-msgstr ""
+msgstr "Název pro nového hosta"
#: ../virt-clone:108
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr ""
+msgstr "použít kopírování přizpůsobené pro btrfs kopírování při zápisu"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: f26, DocId:
# anaconda
@@ -399,50 +445,57 @@ msgstr "Nastavení úložišť"
#: ../virt-clone:112
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
-msgstr ""
+msgstr "Nový soubor který použít jako obraz disku pro nového hosta"
#: ../virt-clone:115
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
+"Vynutit zkopírování zařízení (např., pokud „hdc“ je zařízení cdrom pouze pro "
+"čtení, --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:119
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat pro klonování obrazu disku sparse soubor"
#: ../virt-clone:123
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
+"Neklonovat úložiště, nové diskové obrazy zadané prostřednictvím --file jsou "
+"zachovány beze změny"
#: ../virt-clone:126
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
-msgstr ""
+msgstr "Nový soubor který použít jako úložiště pro proměnné nvram"
#: ../virt-clone:128
msgid "Networking Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení sítě"
#: ../virt-clone:130
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
+"Nová pevná MAC adresa pro naklonovaného hosta. Výchozí je náhodně vytvořená"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
+"Je vyžadováno buď --auto-clone nebo --file, použijte jedno či druhé a zkuste "
+"to znovu."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Klon „%s“ úspěšně vytvořen."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -452,137 +505,162 @@ msgid ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
+"Převést OVF nebo VMX přístroje na nativní libvirt XML a hosta spusit.\n"
+"Obsah virt. stroje není pozměněn. Diskové obrazy jsou zkopírovány do "
+"výchozího úložného umístění hypervizoru.\n"
+"\n"
+"Příklady:\n"
+" virt-convert fedora18.ova\n"
+" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
+"Vstup převodu. Může být ovf/vmx soubor, složka obsahující nastavení a obrazy "
+"disků, nebo zip/ova/7z/atd archiv."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit vstupní formát. „vmx“ nebo „ovf“"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupní formát disku. Výchozí je „raw“. Převod vypnete pomocí „none“"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
+"Cílová složka do které mají být obrazy disků převedeny/zkopírovány. Výchozí "
+"je výchozí složka libvirt."
#: ../virt-convert:114
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření hosta „%s“"
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno na žádost uživatele"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte „yes“ nebo „no“."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se nalézt doménu „%s“: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná volba „%s“ pro parametr --edit"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
-msgstr ""
+msgstr "V XML nenalezeny žádné --%s objekty"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
-msgstr ""
+msgstr "je požadováno --edit %s, ale v XML je pouze objekt %s --%s"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pro --%s %s nenalezeny žádné odpovídající objekty"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby bylo zadáno jedno z %s."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktní volby %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla zadána žádná změna."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Je možné zadat pouze operace změny (kolidující volby %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
+"„--edit %s“ nedává ve spojení s --%s žádný smysl, použijte jen samotné „--"
+"edit“"
+
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné použít --add-device společně s --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
+msgstr "Není možné použít --remove-device společně s --%s"
+
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
+msgstr "--build-xml není pro --%s podporováno"
+
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
-msgstr ""
+msgstr "Definovat „%s“ se změněným XML?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Doména „%s“ úspěšně definována."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při pokusu o zařízení %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení %s úspěšné."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit libvirt XML pomocí voleb příkazového řádku."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
-msgstr ""
+msgstr "Název domény, identif., nebo nikde se neopakující identifkátor"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
-msgstr ""
+msgstr "XML akce"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -590,395 +668,425 @@ msgid ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
+"Upravit XML virt. stroje. Příklady:\n"
+"--edit --disk … (upravit první diskové zařízení)\n"
+"--edit 2 --disk … (upravit druhé diskové zaříezní)\n"
+"--edit all --disk … (upravit všechna disková zařízení)\n"
+"--edit target=hda --disk … (upravit disk „hda“)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
+"Odebrat zadané zařízení. Příkaldy:\n"
+"--remove-device --disk 1 (odebrat první disk)\n"
+"--remove-device --disk all (odebrat všechny disky)\n"
+"--remove-device --disk /nejake/umisteni"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
+"Přidat zadané zařízení. Příklad:\n"
+"--add-device --disk …"
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
-msgstr ""
+msgstr "Jen vypsat XML sestavovaného zařízení, doména není třeba."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby výstupu"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
+"Uplatnit změny ve spuštěném virt. stroji.\n"
+"S --add-device, je toto operace přidání za chodu.\n"
+"S --remove-device, je toto operace odebrání za chodu.\n"
+"S --edit, toto je operace úpravy zařízení."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
+"Vynutit definování domény. Potřebné pouze pokud byla zadána volba --print."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, ve formátu diff"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, v plném XML formátu"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat potvrzení před uložením jakýchkoli výsledků."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
-msgstr ""
+msgstr "--confirm není možné použít se standardním vstupem (stdin)."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
-msgstr ""
+msgstr "--update není možné použít se standardním vstupem (stdin)."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba zadat doménu"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
-msgstr ""
+msgstr "Není známo jak --update pro --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
-msgstr ""
+msgstr "Virt. stroj není spuštěný, volbu --update proto nelze použít."
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
-msgstr ""
+msgstr "Změny se projeví až poté, co bude doména vypnuta."
#: ../virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu „O aplikaci“: %s"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Řadič"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId:
# po/ipa
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelní"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
-msgstr ""
+msgstr "USB zařízení hostitele"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "Spojení nepodporuje vyčíslení zařízení hostitele"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporováno pro kontejnery"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
-msgstr ""
+msgstr "PCI zařízení hostitele"
# auto translated by TM merge from project: Pulseaudio, version: 6.0, DocId:
# pulseaudio.pot
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
-msgstr "Watchdog"
+msgstr "Resetátor"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
-msgstr "Systém souborů"
+msgstr "Souborový systém"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Přesměrování USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
-msgstr ""
+msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
-msgstr ""
+msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamování paniky"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
+msgstr "Nepodporováno pro tuto kombinaci hypervizor/libvirt/architektura."
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
-msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s"
+msgstr "Chyba při změně nastavení virt. stroje: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
-msgstr ""
+msgstr "Diskové zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
-msgstr ""
+msgstr "Disketové zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "LUN export do hosta"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
-msgstr "Výchozí Hypervizor"
+msgstr "Výchozí hypervizoru"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
-msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení"
# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: master, DocId:
# po/firewalld
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Přímý průchod"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
-msgstr "Počítač"
+msgstr "Hostitel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
-msgstr ""
+msgstr "Spice kanál"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Video zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Watchdog zařízení"
+msgstr "Zařízení resetátoru"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Export souborového systému do hosta"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generátor náhodných čísel"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Pa_tic:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Zařízení %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Zařízení PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Zařízení USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
+"%s už má připojený USB řadič.\n"
+"Přidání více než jednoho není podporováno.\n"
+"Můžete změnit typ USB řadiče na obrazovce s podrobnostmi o virt. stroji."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?"
+msgstr "Opravdu chcete přidat toto zařízení?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
+"Toto zařízení není možné připojit do spuštěného stroje. Přejete si ho "
+"zpřístupnit po příštím vypnutí hosta?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
-msgstr "Nelze přidat zařízení: %s"
+msgstr "Nedaří se přidat zařízení: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ověřování správnosti parametrů zařízení: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
-msgstr ""
+msgstr "V závislosti na zařízení, dokončení tohoto může trvat několik minut."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba v parametru úložiště."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Chyba při výběru sítě."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
-msgstr "Musí být vybrán síťový zdroj."
+msgstr "Je třeba vybrat síťový zdroj."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný typ očekávání spojení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
-msgstr "Zařízení musí být vybráno"
+msgstr "Je třeba vybrat zařízení."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení už je používáno jiným hostem %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete použít toto zařízení?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při výběru gen. náhodných čísel."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba určit zařízení."
#: ../virtManager/addstorage.py:85
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "%s k dispozici ve výchozím umístění"
#: ../virtManager/addstorage.py:93
msgid "Default pool is not active."
@@ -987,17 +1095,17 @@ msgstr "Výchozí úložiště není aktivní."
#: ../virtManager/addstorage.py:94
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr "Úložiště '%s' není aktivní. Chcete jej aktivovat?"
+msgstr "Fond úložiště „%s“ není aktivní. Chcete ho spustit nyní?"
#: ../virtManager/addstorage.py:105
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
-msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s"
+msgstr "Nedaří se s_pustit fond úložiště „%s“: %s"
#: ../virtManager/addstorage.py:131
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Emulátor nejspíš nemá oprávnění pro spouštění a čtení v umístění „%s“."
#: ../virtManager/addstorage.py:133
msgid "Do you want to correct this now?"
@@ -1005,39 +1113,39 @@ msgstr "Chcete to napravit ihned?"
#: ../virtManager/addstorage.py:134 ../virtManager/addstorage.py:160
msgid "Don't ask about these directories again."
-msgstr ""
+msgstr "Na tyto složky se už příště neptat."
#: ../virtManager/addstorage.py:148
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybám při změně oprávnění pro následující složky:"
#: ../virtManager/addstorage.py:245
msgid "A storage path must be specified."
-msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti."
+msgstr "Je třeba zadat popis umístění úložiště."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../virtManager/addstorage.py:277
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nedostatek volného místa"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
-msgstr ""
+msgstr "Disk „%s“ už je používán jiným hostem %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Skutečně chcete použít disk?"
#: ../virtManager/asyncjob.py:229
msgid "Cancelling job..."
-msgstr "Rušení úkolu..."
+msgstr "Rušení úkolu…"
#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
-msgstr "Provádím..."
+msgstr "Zpracování…"
#: ../virtManager/asyncjob.py:338
msgid "Completed"
@@ -1056,18 +1164,20 @@ msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
+"Je třeba, aby bloková zařízení ke klonování byla\n"
+"svazky úložiště spravovaná libvirt."
#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:357
msgid "No write access to parent directory."
-msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře."
+msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazené složky."
#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:355
msgid "Path does not exist."
-msgstr "Cesta neexistuje."
+msgstr "Umístění neexistuje."
#: ../virtManager/clone.py:88
msgid "Removable"
-msgstr "Odebíratelné"
+msgstr "Vyjímatelné"
#: ../virtManager/clone.py:91
msgid "Read Only"
@@ -1079,11 +1189,11 @@ msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis"
#: ../virtManager/clone.py:98
msgid "SCSI device"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI zařízení"
#: ../virtManager/clone.py:102
msgid "iSCSI share"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI sdílení"
#: ../virtManager/clone.py:105
msgid "Shareable"
@@ -1092,15 +1202,15 @@ msgstr "Lze sdílet"
#: ../virtManager/clone.py:123
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu klonování: %s"
#: ../virtManager/clone.py:291 ../virtManager/clone.py:547
msgid "Details..."
-msgstr "Detaily..."
+msgstr "Podrobnosti…"
#: ../virtManager/clone.py:319
msgid "Usermode"
-msgstr "Uživatelský mód"
+msgstr "Uživatelský režim"
#: ../virtManager/clone.py:335
msgid "Virtual Network"
@@ -1125,7 +1235,7 @@ msgstr "Úložiště nemůže být sdíleno nebo naklonováno."
#: ../virtManager/clone.py:613
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
-msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonováno nebo sdíleno."
+msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonován nebo sdílen."
#: ../virtManager/clone.py:698
#, python-format
@@ -1141,15 +1251,17 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
+"Použití existujícího obrazu přepíše umístění v průběhu procesu klonování. "
+"Opravdu chcete použít toto umístění?"
#: ../virtManager/clone.py:738
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
-msgstr "Chyba při změně cesty k úložišti: %s"
+msgstr "Chyba při změně popisu umístění úložišti: %s"
#: ../virtManager/clone.py:790
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočení disků může způsobit přepsání dat."
#: ../virtManager/clone.py:791
#, python-format
@@ -1159,26 +1271,30 @@ msgid ""
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
+"Následující disková zařízení nebudou klonovány:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Spuštění nového hosta by přepsalo data v těchto obrazech disků."
#: ../virtManager/clone.py:808
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
-msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje '%s': %s"
+msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje „%s“: %s"
#: ../virtManager/clone.py:821 ../virtManager/createpool.py:379
#: ../virtManager/createvol.py:254 ../virtManager/migrate.py:387
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti vstupu: %s"
#: ../virtManager/clone.py:826
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
-msgstr "Vytvářím klon virtuálního stroje '%s'"
+msgstr "Vytváří se klon virtuálního stroje „%s“"
#: ../virtManager/clone.py:830 ../virtManager/delete.py:158
msgid " and selected storage (this may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "a vybrané úložiště (to může chvíli trvat)"
#: ../virtManager/config.py:121
msgid "Locate or create storage volume"
@@ -1190,7 +1306,7 @@ msgstr "Vyhledat existující úložiště"
#: ../virtManager/config.py:129
msgid "Locate ISO media volume"
-msgstr "Vyhledat ISO média svazky"
+msgstr "Vyhledat svazek ISO média"
#: ../virtManager/config.py:130
msgid "Locate ISO media"
@@ -1198,7 +1314,7 @@ msgstr "Vyhledat ISO média"
#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate floppy media volume"
-msgstr "Vyhlerdat disketové media svazky"
+msgstr "Vyhledat svazek disketového média"
#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate floppy media"
@@ -1211,78 +1327,84 @@ msgstr "Vyhledat adresářové svazky"
#: ../virtManager/connect.py:36
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu připojení: %s"
#: ../virtManager/connect.py:116
msgid "user session"
-msgstr ""
+msgstr "uživatelská relace"
#: ../virtManager/connect.py:118
msgid "Linux Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Linuxové kontejnery"
#: ../virtManager/connect.py:240
msgid "A hostname is required for remote connections."
-msgstr "Jméno hostitele je pro spojení vyžadováno."
+msgstr "Pro připojení na dálku je zapotřebí název hostitele."
#: ../virtManager/connect.py:253
msgid "Would you still like to remember this connection?"
-msgstr ""
+msgstr "Pořád chcete toto spojení pamatovat?"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
-msgstr "Vyžadována autentizace"
+msgstr "Vyžadováno ověření totožnosti"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený hostitel vyžaduje verzi netcat/nc, která podporuje volbu -U."
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
+"Buď nastavte přístup ke vzdálenému stroji pomocí SSH klíče, nebo si "
+"nainstalujte balíček SSH askpass."
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
+"Ověřte, že na vzdáleném hostiteli je spuštěný proces služby „libvirtd“."
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"Ověřte, že:\n"
-" Na hostiteli bylo zavedeno Xen jádro\n"
-" a služba Xen byl spuštěna"
+"- na hostiteli bylo zavedeno Xen jádro\n"
+"- je spuštěná služba Xen"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
+"Nedaří se zjistit místní relaci: pokud provozujete virt-manager přes ssh -X "
+"nebo VNC, může být, že se nebudete schopní připojit k libvirt jako běžný "
+"uživatel. Zkuste spustit jako správce (root)."
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
-msgstr "Ověřte, že \"libvirtd\" daemon běží."
+msgstr "Ověřte, že je spuštěný proces služby „libvirtd“."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se připojit k libvirt %s"
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
-msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů"
+msgstr "Nezdar spojení Správy virtuálních strojů"
#: ../virtManager/connection.py:419
msgid "User session"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská relace"
#: ../virtManager/connection.py:577 ../virtManager/migrate.py:303
msgid "Disconnected"
@@ -1290,7 +1412,7 @@ msgstr "Odpojeno"
#: ../virtManager/connection.py:579
msgid "Connecting"
-msgstr "Připojuji se"
+msgstr "Připojuje se"
#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/host.py:565
#: ../virtManager/libvirtobject.py:216 ../virtManager/storagelist.py:333
@@ -1299,9 +1421,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1316,125 +1438,130 @@ msgid ""
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
+"Přejmenování %s se nezdařilo. Pokus o zotavení se také nezdařil.\n"
+"\n"
+"Původní chyba: %s\n"
+"\n"
+"Chyba zotavení: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Odeslat kombinace kláves"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
-msgstr "Stiskněte %s pro uvolnění ukazatele myši."
+msgstr "Pro uvolnění ukazatel myši stiskněte %s."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
-msgstr ""
+msgstr "Grafika typu „%s“ nepodporuje automatickou změnu rozlišení."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Agent v hostovi není k dispozici."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "Host zhavaroval."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Host není spuštěný."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
-msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nakonfigurována"
+msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nastavena"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
-msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'"
+msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu „%s“"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
-msgstr "Připojují se ke grafické konzoli hosta"
+msgstr "Připojuje se ke grafické konzoli hosta"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ověření totožnosti prohlížeče: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba přesměrování USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč byl odpojen."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chybový výstup SSH tunelu: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč se odpojil."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
-msgstr "Žádná textová konzole není dostupná"
+msgstr "Není dostupná žádná textová konzole"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
+msgstr "Textová konzole %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
-msgstr "Žádná grafická konzole není dostupná"
+msgstr "Není dostupná žádná grafická konzole"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
+msgstr "Grafická konzole"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
+msgstr "virt-manager nepodporuje více než jednu grafickou konzoli"
#: ../virtManager/create.py:71
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GiB"
#: ../virtManager/create.py:75
#, python-format
msgid "%d MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%d MiB"
#: ../virtManager/create.py:117
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro vytváření: %s"
# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId:
# po/ipa
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -1444,6 +1571,8 @@ msgid ""
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
+"Nedaří se nastavit UEFI: %s\n"
+"Možnosti instalace jsou omezené."
#: ../virtManager/create.py:466
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
@@ -1452,32 +1581,36 @@ msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL."
#: ../virtManager/create.py:473
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
-msgstr ""
+msgstr "%s instalace nejsou k dispozici pro paravirtualizované hosty."
#: ../virtManager/create.py:478
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
-msgstr ""
+msgstr "Architektura „%s“ není instalovatelná"
#: ../virtManager/create.py:494
msgid "No install methods available for this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Pro toto spojení nejsou k dispozici žádné metody instalace."
#: ../virtManager/create.py:532
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Pro toto spojení nejsou k dispozici žádné volby hypervizoru."
#: ../virtManager/create.py:537
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
+"To obvykle znamená, že na stroji není nainstalované QEMU nebo KVM, nebo "
+"nejsou načtené moduly jádra pro KVM."
#: ../virtManager/create.py:561
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
+"Hostitel neuvádí podporu pro plnou virtualizaci. Možnosti instalace mohou "
+"být omezené."
#: ../virtManager/create.py:567
msgid ""
@@ -1485,28 +1618,27 @@ msgid ""
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM není k dispozici. To může znamenat, že balíček KVM není nainstalován, "
-"nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Vaše virtuální stroje mohou mít nízký "
-"výkon."
+"nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Virtuální stroje mohou mít nízký výkon."
#: ../virtManager/create.py:609
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
-msgstr ""
+msgstr "Na hostiteli je k dispozici až %(maxmem)s"
#: ../virtManager/create.py:621
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
-msgstr ""
+msgstr "Je k dispozici až %(numcpus)d"
#: ../virtManager/create.py:659
msgid "No active connection to install on."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné aktivní spojení na které nainstalovat."
#: ../virtManager/create.py:920
msgid "Host filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Souborový systém hostitele"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -1525,198 +1657,203 @@ msgstr "PXE instalace"
#: ../virtManager/create.py:941
msgid "Import existing OS image"
-msgstr "Importovat existující obraz OS"
+msgstr "Importovat existující obraz operačního systému"
#: ../virtManager/create.py:943
msgid "Application container"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikační kontejner"
#: ../virtManager/create.py:945
msgid "Operating system container"
-msgstr ""
+msgstr "Kontejner s operačním systémem"
#: ../virtManager/create.py:947
msgid "Virtuozzo container"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuozzo kontejner"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
-msgstr ""
+msgstr "Odebírání obrazů disku"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "Odebírání obrazů disků vytvořených pro tento virtuální stroj."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nevybrána žádná síť"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
-msgstr ""
+msgstr "Čeká se na instalační médium/zdroj"
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při sestavování stránky souhrnu: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
-msgstr "Chyba při nastavování informací o OS."
+msgstr "Chyba při nastavování informací o operačním systému."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti parametrů instalace: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba vybrat operační systém."
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba vybrat instalační médium."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba instalačního stromu."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba popis úložiště pro import."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby popis umístění importu odkazoval na existující úložiště."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba popis umístění aplikace."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba popis umístění složky operačního systému."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba zdrojová URL"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo pro přístup do zdrojového registru"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cílové umístění není složka: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Do umístění složky není přístup pro zápis: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kořenová složka operačního systému není prázdná"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"Vytvoření kořenového souborového systému v neprázdné složce může selhat "
+"kvůli konfliktům s existujícími soubory.\n"
+"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba zadat název šablony."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při nastavování umístění instalačního média."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při nastavování výchozího názvu."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
-msgstr "Chyba při nastavování CPU."
+msgstr "Chyba při nastavování procesorů."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název hosta"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
-msgstr ""
+msgstr "Pro instalaci %s je zapotřebí síťového rozhraní"
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Zjišťování…"
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné nezjištěno"
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Chyba při spouštění instalace:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
-msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'"
+msgstr "Nelze dokončit instalaci: „%s“"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytváření virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
+"Virtuální stroj je nyní vytvářen. Přiřazení diskového úložiště a získání "
+"instalačních obrazů může několik minut trvat."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
-msgstr ""
+msgstr "Virt. stroj „%s“ se neobjevil v očekávaném čase."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při pokračování instalace: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštění kontejneru"
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../virtManager/createnet.py:129 ../ui/host.ui.h:22
msgid "Routed"
-msgstr "Routovaný"
+msgstr "Směrované"
# auto translated by TM merge from project: abrt, version: rhel7, DocId: abrt
#: ../virtManager/createnet.py:130
@@ -1741,11 +1878,11 @@ msgstr "%s"
#: ../virtManager/createnet.py:206
msgid "No available device"
-msgstr ""
+msgstr "Není k dispozici žádné zařízení"
#: ../virtManager/createnet.py:290
msgid "Invalid network name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název sítě"
#: ../virtManager/createnet.py:299 ../virtManager/createnet.py:303
#: ../virtManager/createnet.py:307 ../virtManager/createnet.py:311
@@ -1756,19 +1893,19 @@ msgstr "Neplatná síťová adresa"
#: ../virtManager/createnet.py:300 ../virtManager/createnet.py:383
msgid "The network address could not be understood"
-msgstr "Nečitelná síťová adresa"
+msgstr "Nesrozumitelná adresa sítě"
#: ../virtManager/createnet.py:304
msgid "The network must be an IPv4 address"
-msgstr "Síť musí být IPv4 adresa"
+msgstr "Je třeba, aby síť byla IPv4"
#: ../virtManager/createnet.py:308
msgid "The network must address at least 8 addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby síť měla alespoň 8 adres."
#: ../virtManager/createnet.py:312
msgid "The network prefix must be >= 15"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby předpona sítě byla 15 a více"
#: ../virtManager/createnet.py:315 ../virtManager/createnet.py:394
msgid "Check Network Address"
@@ -1779,98 +1916,102 @@ msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
+"Síť by normálně měla používat IPv4 adresu z neveřejného rozsahu. Použít i "
+"tak veřejnou adresu?"
#: ../virtManager/createnet.py:326 ../virtManager/createnet.py:329
#: ../virtManager/createnet.py:332 ../virtManager/createnet.py:336
msgid "Invalid DHCP Address"
-msgstr "Neplatná DHCP adresa"
+msgstr "Neplatná adresa pro DHCP"
#: ../virtManager/createnet.py:327
msgid "The DHCP start address could not be understood"
-msgstr "Nečitelná počáteční DHCP adresa"
+msgstr "Počáteční adresa pro DHCP není srozumitelná"
#: ../virtManager/createnet.py:330
msgid "The DHCP end address could not be understood"
-msgstr "Nečitelná koncová DHCP adresa"
+msgstr "Koncová adresa pro DHCP není srozumitelná"
#: ../virtManager/createnet.py:333
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
-msgstr "Počáteční DHCP adresa není v síti %s"
+msgstr "Počáteční adresa pro DHCP není v síti %s"
#: ../virtManager/createnet.py:337
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
-msgstr "Koncová DHCP adresa není v síti %s"
+msgstr "Koncová adresa pro DHCP není v síti %s"
#: ../virtManager/createnet.py:369 ../virtManager/createnet.py:372
#: ../virtManager/createnet.py:448 ../virtManager/createnet.py:451
msgid "Invalid static route"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná statická trasa"
#: ../virtManager/createnet.py:370 ../virtManager/createnet.py:449
msgid "The network address is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa sítě není správná."
#: ../virtManager/createnet.py:373 ../virtManager/createnet.py:452
msgid "The gateway address is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa brány není správná."
#: ../virtManager/createnet.py:387
msgid "The network must be an IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby síť byla IPv6 adresa"
#: ../virtManager/createnet.py:391
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
-msgstr ""
+msgstr "Pro libvirt je třeba, aby předpona IPv6 sítě byla /64"
#: ../virtManager/createnet.py:395
msgid ""
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
+"Síť by normálně měla používat IPv6 adresu z neveřejného rozsahu. Použít i "
+"tak veřejnou adresu?"
#: ../virtManager/createnet.py:405 ../virtManager/createnet.py:408
#: ../virtManager/createnet.py:411 ../virtManager/createnet.py:415
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná DHCPv6 adresa"
#: ../virtManager/createnet.py:406
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční adresa pro DHCPv6 není srozumitelná"
#: ../virtManager/createnet.py:409
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
-msgstr ""
+msgstr "Koncová adresa pro DHCPv6 není srozumitelná"
#: ../virtManager/createnet.py:412
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční adresa pro DHCPv6 není součástí sítě %s"
#: ../virtManager/createnet.py:416
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
-msgstr ""
+msgstr "Koncová adresa pro DHCPv6 není součástí sítě %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privátní"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:676
msgid "Other/Public"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní/veřejné"
#: ../virtManager/createnet.py:672
msgid "Reserved"
-msgstr "Reservovaná"
+msgstr "Vyhrazené"
# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId:
# po/ipa
#: ../virtManager/createnet.py:674
msgid "Unspecified"
-msgstr "Nespecifikováno"
+msgstr "Neurčeno"
#: ../virtManager/createnet.py:803
#, python-format
@@ -1880,31 +2021,31 @@ msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:820
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při vytváření XML pro síť: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:826
msgid "Creating virtual network..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření virtuální sítě…"
#: ../virtManager/createnet.py:827
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření virtuální sítě může chvíli trvat…"
#: ../virtManager/createpool.py:270
msgid "_Source IQN:"
-msgstr ""
+msgstr "_IQN zdroje:"
#: ../virtManager/createpool.py:272
msgid "_Source Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Umí_stění zdroje:"
#: ../virtManager/createpool.py:355
msgid "Choose source path"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte popis umístění zdroje"
#: ../virtManager/createpool.py:362
msgid "Choose target directory"
-msgstr "Zvolte cílový adresář"
+msgstr "Zvolte cílovou složku"
#: ../virtManager/createpool.py:394
#, python-format
@@ -1913,11 +2054,11 @@ msgstr "Chyba při vytváření úložiště: %s"
#: ../virtManager/createpool.py:409
msgid "Creating storage pool..."
-msgstr "Vytváření úložiště..."
+msgstr "Vytváření fondu úložiště…"
#: ../virtManager/createpool.py:410
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
-msgstr "Vytváření úložiště může chvíli trvat..."
+msgstr "Vytváření fondu úložiště může chvíli trvat…"
#: ../virtManager/createpool.py:479 ../virtManager/createpool.py:510
msgid "Pool Parameter Error"
@@ -1928,6 +2069,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
+"Vytvoření fondu tohoto typu naformátuje zdrojové zařízení. Opravdu chcete "
+"„vytvořit“ tento fond?"
#: ../virtManager/createvol.py:240
#, python-format
@@ -1936,11 +2079,11 @@ msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s"
#: ../virtManager/createvol.py:260
msgid "Creating storage volume..."
-msgstr "Vytváření svazku..."
+msgstr "Vytváření svazku úložiště..."
#: ../virtManager/createvol.py:261
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
-msgstr "Vytváření svazku může chvíli trvat..."
+msgstr "Vytváření svazku úložiště může chvíli trvat…"
#: ../virtManager/createvol.py:302
msgid "Volume Parameter Error"
@@ -1949,7 +2092,7 @@ msgstr "Chyba v parametru svazku"
#: ../virtManager/delete.py:42
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu mazání: %s"
#: ../virtManager/delete.py:96
msgid "Delete"
@@ -1957,7 +2100,7 @@ msgstr "Smazat"
#: ../virtManager/delete.py:143
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete úložiště smazat?"
#: ../virtManager/delete.py:144
#, python-format
@@ -1966,29 +2109,32 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Následující umístění budou smazána:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../virtManager/delete.py:155
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
-msgstr "Smazat virtuální stroj '%s'"
+msgstr "Mazání virtuálního stroje „%s“"
#: ../virtManager/delete.py:182
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
-msgstr "Odstraňování cesty '%s'"
+msgstr "Mazání umístění „%s“"
#: ../virtManager/delete.py:194
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
-msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje '%s': %s"
+msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje „%s“: %s"
#: ../virtManager/delete.py:210
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Dále se vyskytly chyby při odebírání některých úložných zařízení: \n"
#: ../virtManager/delete.py:214
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybám při odebírání některých zařízení úložiště."
#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:56
msgid "Target"
@@ -1996,23 +2142,23 @@ msgstr "Cíl"
#: ../virtManager/delete.py:295
msgid "Storage Path"
-msgstr "Cesta k úložišti"
+msgstr "Popis umístění úložiště"
#: ../virtManager/delete.py:348
msgid "Cannot delete iscsi share."
-msgstr ""
+msgstr "iscsi sdílení není možné smazat."
#: ../virtManager/delete.py:350
msgid "Cannot delete SCSI device."
-msgstr ""
+msgstr "SCSI zařízení není možné smazat."
#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
-msgstr ""
+msgstr "Nespravované vzdálené úložiště není možné smazat."
#: ../virtManager/delete.py:359
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
-msgstr ""
+msgstr "Nespravované blokové zařízení není možné smazat."
#: ../virtManager/delete.py:380
msgid "Storage is read-only."
@@ -2020,15 +2166,15 @@ msgstr "Úložiště je pouze pro čtení"
#: ../virtManager/delete.py:382
msgid "No write access to path."
-msgstr ""
+msgstr "Do umístění není přístup pro zápis."
#: ../virtManager/delete.py:385
msgid "Storage is marked as shareable."
-msgstr ""
+msgstr "Úložiště je označené jako možné sdílet."
#: ../virtManager/delete.py:388
msgid "Storage is a media device."
-msgstr ""
+msgstr "Úložiště je zařízení média."
#: ../virtManager/delete.py:398
#, python-format
@@ -2036,398 +2182,399 @@ msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-"Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n"
+"Úložiště už využívají následující virtuální stroje:\n"
"- %s "
# auto translated by TM merge from project: Fedora Websites, version:
# boot.fedoraproject.org, DocId: po/boot.fedoraproject.org
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
# auto translated by TM merge from project: IBus-Chewing, version: master,
# DocId: ibus-chewing
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
-msgstr "Display %s"
+msgstr "Obrazovka %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s přesměrování %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk %s"
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
-msgstr ""
+msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Souborový systém %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Řadič %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
# auto translated by TM merge from project: Fedora OpenSSH Guide, version:
# master, DocId: Introduction
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
-msgstr ""
+msgstr "MINIX"
# auto translated by TM merge from project: Fedora OpenSSH Guide, version:
# master, DocId: Introduction
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
# auto translated by TM merge from project: Fedora OpenSSH Guide, version:
# master, DocId: Introduction
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
-msgstr "neznámé"
+msgstr "neznámý"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění podrobností: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Toto přeruší instalaci. Opravdu to chcete?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Přid_at hardware"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Odeb_rat hardware"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
-msgstr ""
+msgstr "Vámi používané libvirt nebo hypervizor nepodporuje UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt na hostiteli nezjištěn žádný obraz s UEFI/OVMF firmware."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI nenalezeno"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "Název"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí pro aplikaci"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí pro hypervizor"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit nastavení procesoru"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr ""
+msgstr "Jsou zde neuplatněné změny. Chcete je použít nyní?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
-msgstr "Nechci být znovu varován."
+msgstr "Příště už nevarovat."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat toto zařízení z virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
-msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s"
+msgstr "Chyba při znovunačítání seznamu hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Navázat v chodu virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Uspat virtuální stroj"
+msgstr "Pozastavit virtuální stroj"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat zachycené stavy virt. stroje"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu o hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při pořizování zachyceného stavu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při inicializaci ovládacího prvku spice USB zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte USB zařízení pro přesměrování"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
-msgstr ""
+msgstr "PNG soubory"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
-msgstr "Chyba při aplikaci změn: %s"
+msgstr "Chyba při uplatňování změn: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
-msgstr "Chyba při změně autostart hodnoty: %s"
+msgstr "Chyba při změně hodnoty automatického spouštění: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
-msgstr "Nelze nastavit initrd bez uvedení cesty k jádru"
+msgstr "Nelze nastavit initrd a neuvést popis umístění jádra"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra bez uvedení cesty k jádru"
+msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra a neuvést popis umístění jádra"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
-msgstr "Cesta k init musí být zadána"
+msgstr "Je třeba uvést popis umístění init"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?"
+msgstr "Opravdu chcete odebrat toto zařízení?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
-msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje"
+msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno ze spuštěného stroje"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Tato změna se projeví po příštím vypnutí hosta."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
-msgstr ""
+msgstr "%(summary)s …"
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
-msgstr ""
+msgstr "%(received)d %(units)s čtení"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
-msgstr ""
+msgstr "%(transferred)d %(units)s zápis"
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
-msgstr ""
+msgstr "%(received)d %(units)s příchozí"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
-msgstr ""
+msgstr "%(transferred)d %(units)s odchozí"
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutní pohyb"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Relativní pohyb"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
-msgstr ""
+msgstr "Hypervizor nepodporuje odebrání tohoto zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Seriové zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Paralelní zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Zařízení konzole"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
-msgstr "Kanál zařízení"
+msgstr "Zařízení kanálu"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
-msgstr "Primární konzole"
+msgstr "Hlavní konzole"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzické %s zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
-msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:2981
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
+msgstr "Není možné odebrat zařízení když je grafika/konzole připojená."
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
-msgstr ""
+msgstr "Když jsou k němu připojená zařízení, nelze řadič odebrat"
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o operačním systému"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch,
# DocId: anaconda
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Procesory"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
-msgstr "Paměť"
+msgstr "Operační paměť"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby zavádění"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
-msgstr ""
+msgstr "Síť (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná zaveditelná zařízení"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2435,70 +2582,87 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
+"K hostiteli je připojeno více než jedno zařízení „%s“ a není proto možné "
+"zjistit, které chcete použít pro hosta.\n"
+"Napravíte to odebrání a opětovným připojením USB zařízení do hosta pomocí "
+"průvodce „Přidat hardware“."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Toto libvirt spojení nepodporuje zachycené stavy."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
+"Zachycené stavy jsou k dispozici pouze pokud jsou všechny obrazy disků "
+"hosta, do kterých může zapisovat, ve formátu qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
+"Zachycené stavy vyžadují alespoň jeden zapisovatelný qcow2 obraz disku "
+"přidělený hostovi."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
-msgstr "Nelze najít zadané zařízení v neaktivní VM konfiguraci: % s"
+msgstr ""
+"Dané zařízení se v nastavení neaktivního virt. stroje nedaří nalézt: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
-msgstr "Nelze spustit hosta, zatímco probíhá operace klonování"
+msgstr "V průběhu operace klonování hosta nelze spustit"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-msgstr "Nelze obnovit hosta při průběhu operace klonování"
+msgstr "V průběhu operace klonování nelze navázat v chodu hosta"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
-msgstr "Ukládám doménu na disk"
+msgstr "Ukládání domény na disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
-msgstr "Migruji doménu"
+msgstr "Přesouvání domény"
#: ../virtManager/engine.py:123
msgid "Checking for virtualization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolují se balíčky virtualizace…"
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
+"Zdá se, že není nainstalovaná služba libvirtd. Aby na tomto hostiteli bylo "
+"možné spravovat virtualizaci, nainstalujte a spusťte na něm službu libvirtd."
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
+"libvirtd je nainstalované, ale není spuštěné. Aby na tomto hostiteli bylo "
+"možné spravovat virtualizaci, spusťte na něm službu libvirtd."
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
+"Není možné zjistit výchozí hypervizor. Ověřte že jsou nainstalované "
+"příslušné balíčky s virtualizací qemu/kvm, aby na tomto hostiteli bylo možné "
+"spravovat virtualizaci."
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
+"Virtualizační spojení je možné přidat ručně v nabídce Soubor → Přidat spojení"
#: ../virtManager/error.py:121
msgid "Input Error"
@@ -2507,35 +2671,35 @@ msgstr "Chyba vstupu"
#: ../virtManager/error.py:122
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ověřování správnosti: %s"
#: ../virtManager/error.py:189
msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Neptejte se mě znovu"
+msgstr "Příště se už neptat"
#: ../virtManager/error.py:333 ../ui/details.ui.h:25
msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+msgstr "Podrobnosti"
#: ../virtManager/fsdetails.py:233
msgid "Te_mplate:"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona:"
#: ../virtManager/fsdetails.py:235
msgid "_Source path:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojové umí_stění:"
#: ../virtManager/fsdetails.py:265
msgid "A filesystem source must be specified"
-msgstr "Zdroj souborového systému musí být uveden"
+msgstr "Je třeba uvést zdroj souborového systému"
#: ../virtManager/fsdetails.py:268
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba určit použití souborového systému v RAM"
#: ../virtManager/fsdetails.py:270
msgid "A filesystem target must be specified"
-msgstr "Cíl souborového systému musí být uveden"
+msgstr "Je třeba uvést cíl souborového systému"
#: ../virtManager/fsdetails.py:296
msgid "Filesystem parameter error"
@@ -2557,11 +2721,11 @@ msgstr "Adresa"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:85
msgid "Localhost only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze tento stroj"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:86
msgid "All interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Všechna rozhraní"
# auto translated by TM merge from project: IBus-Chewing, version: master,
# DocId: ibus-chewing
@@ -2571,7 +2735,7 @@ msgstr "automaticky"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:96
msgid "Copy local keymap"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat místní mapu kláves"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: rhel-7.4, DocId:
# cockpit
@@ -2582,36 +2746,36 @@ msgstr "Port"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:198
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
-msgstr ""
+msgstr "%(graphicstype)s server"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:242
msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL"
-msgstr ""
+msgstr "Vámi používaný hypervizor/libvirt nepodporuje spice GL"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:245
msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode"
-msgstr ""
+msgstr "Vámi používaný hypervisor/libvirt nepodporuje ruční vykreslovací uzel"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:259
msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d."
-msgstr ""
+msgstr "Spice GL vyžaduje aby virtio grafika byla nastavená s accel3d"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:262
msgid "Graphics listen type does not support spice GL."
-msgstr ""
+msgstr "Typ očekávání spojení grafiky nepodporuje spice GL."
#: ../virtManager/gfxdetails.py:287
msgid "Local SDL Window"
-msgstr ""
+msgstr "Místní SDL okno"
#: ../virtManager/host.py:44
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu hostitele: %s"
#: ../virtManager/host.py:129
msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Sítě"
#: ../virtManager/host.py:246
#, python-format
@@ -2620,7 +2784,7 @@ msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s"
#: ../virtManager/host.py:265
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
-msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu virtuální sítě."
+msgstr "Toto libvirt připojení nepodporuje správu virtuální sítě."
#: ../virtManager/host.py:272 ../virtManager/storagelist.py:557
msgid "Connection not active."
@@ -2629,64 +2793,64 @@ msgstr "Spojení není aktivní."
#: ../virtManager/host.py:297
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tuto síť %s?"
+msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat síť %s?"
#: ../virtManager/host.py:304
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při mazání sítě „%s“"
#: ../virtManager/host.py:313
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění sítě „%s“"
#: ../virtManager/host.py:323
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zastavování sítě „%s“"
#: ../virtManager/host.py:332
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění průvodce nastavením sítě: „%s“"
#: ../virtManager/host.py:367
msgid "Network could not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Síť se nepodařilo aktualizovat"
#: ../virtManager/host.py:368
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Tato změna se projeví po restartu sítě"
#: ../virtManager/host.py:375
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při změně nastavení sítě: %s"
#: ../virtManager/host.py:421
msgid "No virtual network selected."
-msgstr "Nebyla vybrána síť."
+msgstr "Není vybraná síť."
#: ../virtManager/host.py:432
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
-msgstr "Chyba při výběru sítě: %s"
+msgstr "Chyba při výběru sítě: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
-msgstr "Routovaná virtuální síť"
+msgstr "Směrovaná síť"
#: ../virtManager/host.py:477
msgid "Isolated network, internal routing only"
-msgstr ""
+msgstr "Izolovaná síť, směrování pouze v rámci ní"
#: ../virtManager/host.py:479
msgid "Isolated network, routing disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Izolovaná síť, směrování vypnuto"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
@@ -2694,29 +2858,29 @@ msgstr "Neaktivní"
#: ../virtManager/host.py:578 ../virtManager/host.py:596
#: ../virtManager/storagelist.py:303 ../virtManager/storagelist.py:334
msgid "On Boot"
-msgstr "Při bootu"
+msgstr "Při startu"
#: ../virtManager/host.py:604 ../virtManager/host.py:609
msgid "Isolated network"
-msgstr "Izolovaná virtuální síť"
+msgstr "Izolovaná síť"
#: ../virtManager/inspection.py:184
#, python-format
msgid "Error inspection VM: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při inspekci virt. stroje: %s"
#: ../virtManager/inspection.py:195
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se provést inspekci virt. stroje na vzdáleném spojení"
#: ../virtManager/inspection.py:210
#, python-format
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění libguestfs přístroje: %s"
#: ../virtManager/inspection.py:219
msgid "Inspection found no operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "Inspekcí nenalezeny žádné operační systémy."
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
@@ -2730,15 +2894,15 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:72
msgid "Running"
-msgstr "Spuštený"
+msgstr "Spuštěný"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:74
msgid "Paused"
-msgstr "Zastavený"
+msgstr "Pozastaveno"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:76
msgid "Shutting Down"
-msgstr "Ukončuji"
+msgstr "Vypíná se"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:79 ../virtManager/libvirtenummap.py:126
msgid "Saved"
@@ -2751,44 +2915,44 @@ msgstr "Vypnuto"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:83 ../virtManager/libvirtenummap.py:104
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:116 ../virtManager/libvirtenummap.py:124
msgid "Crashed"
-msgstr "Selhalo (crashed)"
+msgstr "Zhavarovalo"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:85
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastaveno"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:96
msgid "Booted"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěno"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:97 ../virtManager/libvirtenummap.py:125
msgid "Migrated"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunuto"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:98
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoveno"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:99 ../virtManager/libvirtenummap.py:113
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:128
msgid "From snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Ze zachyceného stavu"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:100
msgid "Unpaused"
-msgstr ""
+msgstr "Navázáno v chodu"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:101
msgid "Migration canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Přesun zrušen"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:102
msgid "Save canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Uložení zrušeno"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:103
msgid "Event wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Probuzení událostí"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
@@ -2798,76 +2962,76 @@ msgstr "Uživatel"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:108
msgid "Migrating"
-msgstr ""
+msgstr "Přesouvání"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:109
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládání"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:110
msgid "Dumping"
-msgstr ""
+msgstr "Vypisování"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:111
msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba vstupu/výst."
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:114
msgid "Shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Vypínání"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:115 ../virtManager/snapshots.py:525
msgid "Creating snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pořídit zachycený stav"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:122
msgid "Shut Down"
-msgstr "Ukončit"
+msgstr "Vypnout"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:123
msgid "Destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Zlikvidováno"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:127
msgid "Failed"
-msgstr "Neúspěšný"
+msgstr "Neúspěšné"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:131
msgid "Panicked"
-msgstr ""
+msgstr "Zpanikařilo"
#: ../virtManager/manager.py:90
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění správy: %s"
# auto translated by TM merge from project: gnome-abrt, version: master,
# DocId: gnome-abrt
#: ../virtManager/manager.py:308
msgid "D_etails"
-msgstr "D_etaily"
+msgstr "Podrobnosti"
#: ../virtManager/manager.py:385
msgid "CPU usage"
-msgstr "Využití CPU"
+msgstr "Vytížení procesoru"
#: ../virtManager/manager.py:386
msgid "Host CPU usage"
-msgstr "Využití CPU Hostitele"
+msgstr "Vytížení procesoru hostitele"
#: ../virtManager/manager.py:387
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Využití operační paměti"
#: ../virtManager/manager.py:388
msgid "Disk I/O"
-msgstr "Diskové I/O"
+msgstr "Diskový vstup/výst."
#: ../virtManager/manager.py:389
msgid "Network I/O"
-msgstr "Síťové I/O"
+msgstr "Síťový vstup/výst."
#: ../virtManager/manager.py:510
#, python-format
@@ -2878,10 +3042,15 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
+"Toto odebere spojení:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Opravdu to chcete?"
#: ../virtManager/manager.py:586
msgid "Double click to connect"
-msgstr "Dvojklik pro připojení"
+msgstr "Připojíte se dvojklikem"
#: ../virtManager/manager.py:593
msgid "Not Connected"
@@ -2889,15 +3058,15 @@ msgstr "Nepřipojeno"
#: ../virtManager/manager.py:595
msgid "Connecting..."
-msgstr "Připojuji se..."
+msgstr "Připojování…"
#: ../virtManager/manager.py:923
msgid "Disabled in preferences dialog."
-msgstr "Zakázáno v dialogu předvoleb."
+msgstr "Vypnuto v dialogu předvoleb."
#: ../virtManager/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
-msgstr ""
+msgstr "Není vybráno žádné médium"
#: ../virtManager/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
@@ -2910,23 +3079,23 @@ msgstr "Neznámé médium"
#: ../virtManager/migrate.py:38
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro přesun: %s"
#: ../virtManager/migrate.py:141
msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Přímé"
#: ../virtManager/migrate.py:142
msgid "Tunnelled"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelované"
#: ../virtManager/migrate.py:157
msgid "Migrate"
-msgstr "Migrovat"
+msgstr "Přesunout"
#: ../virtManager/migrate.py:216
msgid "A valid destination connection must be selected."
-msgstr "Musí být vybrán platný cíl připojení."
+msgstr "Je třeba vybrat platný cíl připojení."
#: ../virtManager/migrate.py:232
msgid ""
@@ -2934,6 +3103,8 @@ msgid ""
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
+"Pro tunelovaný přesun je třeba na dálku přístupná libvirt URI, ale vybrané "
+"spojení je místní URI. Pokud nepřidáte transport, libvirt toto odmítne."
#: ../virtManager/migrate.py:242
msgid ""
@@ -2941,116 +3112,118 @@ msgid ""
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
"accessible hostname."
msgstr ""
+"Název cílového stroje je „localhost“, co bude libvirt odmítnuto. Je třeba "
+"nastavit cíl tak, aby se jednalo o platný, veřejně přístupný název stroje."
#: ../virtManager/migrate.py:301
msgid "Hypervisors do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Hypervizory se neshodují"
#: ../virtManager/migrate.py:305
msgid "Same connection"
-msgstr ""
+msgstr "Stejné spojení"
#: ../virtManager/migrate.py:324
msgid "No usable connections available."
-msgstr ""
+msgstr "Není k dispozici použitelné spojení"
#: ../virtManager/migrate.py:364
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
-msgstr "Nelze zmigrovat hosta: %s"
+msgstr "Hosta se nedaří přesunout: %s"
#: ../virtManager/migrate.py:405
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
-msgstr "Migruji VM '%s'"
+msgstr "Přesouvá se virt. stroj „%s“"
#: ../virtManager/migrate.py:406
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Přesouvá se virt. stroj „%s“ na %s. To může chvíli trvat."
#: ../virtManager/migrate.py:420
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Chyba při rušení migrace: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Uživatelské síťování"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuální síť"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
-msgstr "Žádné virtuální sítě nejsou dostupné"
+msgstr "Nejsou dostupné žádné virtuální sítě"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení hostitele %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný most"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Most %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Není přemostěno"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
-msgstr "Zadejte jméno sdíleného zařízení"
+msgstr "Zadejte název sdíleného zařízení"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná síť"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuální síť není aktivní"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr "Virtuální síť '%s' není aktivní. Chcete ji aktivovat?"
+msgstr "Virtuální síť „%s“ není aktivní. Chcete ji aktivovat?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
-msgstr "Nelze aktivovat virtuální síť '%s': %s"
+msgstr "Nedaří se spustit virtuální síť „%s“: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Chyba v parametrech sítě."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt nepodporuje vytváření výpisů fyzických rozhraní."
#: ../virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávejte psaním…"
#: ../virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění předvoleb: %s"
#: ../virtManager/preferences.py:114
msgid "Never"
@@ -3066,25 +3239,25 @@ msgstr "Vždy"
#: ../virtManager/preferences.py:125
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnut"
#: ../virtManager/preferences.py:126
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150
#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170
#, python-format
msgid "System default (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové výchozí (%s)"
#: ../virtManager/preferences.py:139
msgid "Manual redirect only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze ruční přesměrování"
#: ../virtManager/preferences.py:140
msgid "Auto redirect on USB attach"
-msgstr ""
+msgstr "Při připojení USB automaticky přeměrovat"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
@@ -3094,27 +3267,27 @@ msgstr "Ano"
#: ../virtManager/preferences.py:162
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: ../virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí pro aplikaci"
#: ../virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
-msgstr ""
+msgstr "Nejbližší model procesoru hostitele"
#: ../virtManager/preferences.py:187
msgid "Copy host CPU definition"
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírovat definici procesoru hostitele"
#: ../virtManager/preferences.py:195
msgid "python libguestfs support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora pro libguestfs v jazyce python není nainstalována"
#: ../virtManager/preferences.py:331
msgid "Configure grab key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit kombinaci kláves pro zachycení klávesnice"
#: ../virtManager/preferences.py:340
msgid ""
@@ -3122,19 +3295,22 @@ msgid ""
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
+"Nyní můžete určit zachycovací klávesy jejich stisknutím.\n"
+"Pro potvrzení výběru klikněte na OK,\n"
+"zatímco máte stisknuté požadované klávesy."
#: ../virtManager/preferences.py:343
msgid "Please press desired grab key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Stiskněte požadovanou kombinaci kláves"
#: ../virtManager/serialcon.py:175
msgid "Serial console not available for inactive guest"
-msgstr ""
+msgstr "U neaktivního hosta není sériová konzole k dispozici"
#: ../virtManager/serialcon.py:177
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Konzole není pro zařízení typu „%s“ podporována"
#: ../virtManager/serialcon.py:288
#, python-format
@@ -3143,50 +3319,50 @@ msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:148
msgid "_Start snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Spustit zachycený stav"
#: ../virtManager/snapshots.py:157
msgid "_Delete snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Smazat zachycený stav"
#: ../virtManager/snapshots.py:214
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při opětovném načítání seznamu zachycených stavů: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:227
msgid "External"
-msgstr "Externí"
+msgstr "Vnější"
#: ../virtManager/snapshots.py:234
msgid "VM State"
-msgstr "Stav VM"
+msgstr "Stav virt. stroje"
#: ../virtManager/snapshots.py:333
msgid "External disk and memory"
-msgstr ""
+msgstr "Externí disk a paměť"
#: ../virtManager/snapshots.py:335
msgid "External memory only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze externí paměť"
#: ../virtManager/snapshots.py:337
msgid "External disk only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze externí disk"
#: ../virtManager/snapshots.py:454
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při pořizování zachyceného stavu: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:472
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ověřování správnosti zachyceného stavu: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:526
msgid "Creating virtual machine snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pořizování zachyceného stavu virtuálního stroje"
#: ../virtManager/snapshots.py:602
#, python-format
@@ -3194,69 +3370,73 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
+"Opravdu chcete spustit ze zachyceného stavu „%s“? Budou zahozeny všechny "
+"změny %s od vytvoření posledního zachyceného stavu."
#: ../virtManager/snapshots.py:606
msgid "disk"
-msgstr ""
+msgstr "disk"
#: ../virtManager/snapshots.py:608
msgid "disk and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "disk a nastavení"
#: ../virtManager/snapshots.py:617
msgid "Running snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěný zachycený stav"
#: ../virtManager/snapshots.py:618
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěný zachycený stav „%s“"
#: ../virtManager/snapshots.py:619
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba spouštění zachyceného stavu „%s“"
#: ../virtManager/snapshots.py:628
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete označené zachycené stavy nadobro smazat?"
#: ../virtManager/snapshots.py:636
msgid "Deleting snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Mazání zachyceného stavu"
#: ../virtManager/snapshots.py:637
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mazání zachyceného stavu „%s“"
#: ../virtManager/snapshots.py:638
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při mazání zachyceného stavu „%s“"
#: ../virtManager/snapshots.py:646
msgid "No snapshot selected."
-msgstr ""
+msgstr "Není vybrán žádný zachycený stav."
#: ../virtManager/snapshots.py:649
msgid "Multiple snapshots selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vybráno vícero zachycených stavů."
#: ../virtManager/snapshots.py:659
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při vybírání zachyceného stavu: %s"
#: ../virtManager/sshtunnels.py:62
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
+"Host je na vzdáleném stroji, ale je nastaven pouze tak, aby umožňoval "
+"spojení s místním popisovačem souboru."
#: ../virtManager/sshtunnels.py:66
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
-msgstr ""
+msgstr "Host je nastavený pouze pro TLS, což nefunguje přes SSH."
#: ../virtManager/sshtunnels.py:72
#, python-format
@@ -3265,6 +3445,9 @@ msgid ""
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
msgstr ""
+"Host se nachází na vzdáleném hostiteli s transportem „%s“ ale je nastavený "
+"pouze pro očekávání spojení místně. Pro připojení na dálku je třeba změnit "
+"adresu na které bude host očekávat spojení."
#: ../virtManager/storagebrowse.py:85
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
@@ -3272,11 +3455,11 @@ msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení."
#: ../virtManager/storagelist.py:154
msgid "Copy Volume Path"
-msgstr "Zkopírovat cestu svazku"
+msgstr "Zkopírovat popis umístění svazku"
#: ../virtManager/storagelist.py:167
msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Svazky"
#: ../virtManager/storagelist.py:175
msgid "Size"
@@ -3292,20 +3475,20 @@ msgstr "Používá"
#: ../virtManager/storagelist.py:209
msgid "Storage Pools"
-msgstr ""
+msgstr "Fondy úložišť"
#: ../virtManager/storagelist.py:325
#, python-format
msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%s volné / <i>%s použito</i>"
#: ../virtManager/storagelist.py:345
msgid "Create new volume"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový oddíl"
#: ../virtManager/storagelist.py:351
msgid "Pool does not support volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "Fond nepodporuje vytvoření svazku"
#: ../virtManager/storagelist.py:486
msgid "No storage pool selected."
@@ -3323,56 +3506,56 @@ msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu úložišť."
#: ../virtManager/storagelist.py:580
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zastavování fondu „%s“"
#: ../virtManager/storagelist.py:590
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění fondu „%s“"
#: ../virtManager/storagelist.py:602
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění průvodce fondem: %s"
#: ../virtManager/storagelist.py:610
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat fond %s?"
#: ../virtManager/storagelist.py:617
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při mazání fondu „%s“"
#: ../virtManager/storagelist.py:630
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při znovunačítání fondu „%s“"
#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při měnění nastavení fondu: %s"
#: ../virtManager/storagelist.py:685
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění průvodce svazkem: %s"
#: ../virtManager/storagelist.py:693
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tento svazek %s?"
+msgstr "Opravdu chcete trvale smazat svazek %s?"
#: ../virtManager/storagelist.py:706
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při mazání svazku „%s“"
#: ../virtManager/systray.py:90
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit správu virtuálních strojů"
#: ../virtManager/systray.py:116 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1
@@ -3389,21 +3572,23 @@ msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
msgstr ""
+"Nedaří se poskytnout požadované přihlašovací údaje VNC serveru.\n"
+"Typ přihlašovacích údajů %s není podporován"
#: ../virtManager/viewers.py:463
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
-msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s': %s"
+msgstr "Chyba při otevíraní umístění soketu „%s“: %s"
#: ../virtManager/viewers.py:468
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
-msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s'"
+msgstr "Chyba při otevírání umístění soketu „%s“"
#: ../virtManager/viewers.py:574
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo ke SPICE %(error-name)s"
#: ../virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
@@ -3412,15 +3597,15 @@ msgstr "_Restartovat"
#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:108
#: ../ui/details.ui.h:31 ../ui/manager.ui.h:25
msgid "_Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout"
#: ../virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit restart"
#: ../virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit vypnutí"
#: ../virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
@@ -3428,7 +3613,7 @@ msgstr "_Uložit"
#: ../virtManager/vmmenu.py:92
msgid "Hypervisor does not support domain reset."
-msgstr ""
+msgstr "Hypervizor nepodporuje restart domény."
#: ../virtManager/vmmenu.py:104 ../ui/manager.ui.h:23
msgid "_Pause"
@@ -3436,15 +3621,15 @@ msgstr "_Uspat"
#: ../virtManager/vmmenu.py:106
msgid "R_esume"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokračovat"
#: ../virtManager/vmmenu.py:112
msgid "Clone..."
-msgstr ""
+msgstr "Klonovat…"
#: ../virtManager/vmmenu.py:114
msgid "Migrate..."
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout…"
#: ../virtManager/vmmenu.py:116
msgid "_Delete"
@@ -3453,17 +3638,17 @@ msgstr "_Smazat"
#: ../virtManager/vmmenu.py:171
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba rušení úlohy uložení: %s"
#: ../virtManager/vmmenu.py:181
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete uložit '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete „%s“ uložit?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:192
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ukládání domény: %s"
#: ../virtManager/vmmenu.py:197
msgid "Saving Virtual Machine"
@@ -3471,12 +3656,12 @@ msgstr "Ukládání virtuálního stroje"
#: ../virtManager/vmmenu.py:198
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
-msgstr "Ukládám obsah paměťi virtuálního stroje na disk "
+msgstr "Ukládání obsahu paměti virtuálního stroje na disk"
#: ../virtManager/vmmenu.py:207
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete vynutit vypnutí „%s“?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:209
msgid ""
@@ -3486,12 +3671,12 @@ msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrá
#: ../virtManager/vmmenu.py:215 ../virtManager/vmmenu.py:284
msgid "Error shutting down domain"
-msgstr "Chyba vypnutí domény"
+msgstr "Chyba při vypínání domény"
#: ../virtManager/vmmenu.py:221
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete uspat '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete pozastavit „%s“?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:227
msgid "Error pausing domain"
@@ -3511,6 +3696,9 @@ msgid ""
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
+"Nedaří se navázat v chodu domény. Přejete si\n"
+"odebrat zachycený stav a provést normální\n"
+"spuštění?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:260
#, python-format
@@ -3524,7 +3712,7 @@ msgstr "Obnovování virtuálního stroje"
#: ../virtManager/vmmenu.py:265
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
-msgstr "Obnovuji obsah paměťi virtuálního stroje z disku"
+msgstr "Obnovuje se obsah paměti virtuálního stroje z disku"
#. Regular startup
#: ../virtManager/vmmenu.py:271
@@ -3534,41 +3722,47 @@ msgstr "Chyba při startu domény"
#: ../virtManager/vmmenu.py:278
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete vypnout '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete vypnout „%s“?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:290
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete restartovat „%s“?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:296
msgid "Error rebooting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při restartování domény"
#: ../virtManager/vmmenu.py:303
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete vynutit restartování „%s“?"
#: ../virtManager/vmmenu.py:305
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
+"Toto okamžitě virtuální stroj restartuje bez vypnutí operačního systému a "
+"může způsobit ztrátu dat."
#: ../virtManager/vmmenu.py:311
msgid "Error resetting domain"
+msgstr "Chyba při restartování domény"
+
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
msgstr ""
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný zpracovávač pro typ „%s“"
#: ../virtconv/formats.py:71
#, python-format
msgid "Don't know how to parse file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Není známo jak zpracovat soubor %s"
#: ../virtconv/formats.py:147
#, python-format
@@ -3577,43 +3771,47 @@ msgid ""
"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the "
"extracted directory."
msgstr ""
+"Zdá se, že %s je archiv, ale není nainstalované „%s“. Buď „%s“ nainstalujte, "
+"nebo archiv rozbalte sami a nasměrujte virt-convert na rozbalenou složku."
#: ../virtconv/formats.py:153
#, python-format
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s se zdá být archivem, spouští se: %s"
#: ../virtconv/formats.py:260
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen žádný z nástrojů %s."
#: ../virtconv/formats.py:309
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Nový název popisu umístění „%s“ už existuje"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý identifikátor reference disku „%s“ pro umístění %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ umístění úložiště %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý identifikátor reference „%s“ pro umístění %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
+"Sekce OVF „%s“ je vypsána jako potřebná, ale zpracování není známo, jak s ní "
+"naložit."
#: ../virtconv/vmx.py:76
#, python-format
@@ -3621,59 +3819,65 @@ msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Syntaktická chyba na řádku %d: %s\n"
+"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:114
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
-msgstr ""
+msgstr "V souboru popisujícím VMDK nebyl zjištěn řádek s úložištěm"
#: ../virtconv/vmx.py:117
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "Není známo, jak naložit s VMDK popisovači s vícero úložišti"
#: ../virtconv/vmx.py:252
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V „%s“ není definováno žádné displayName"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "pro architekturu „%s“"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "typ virtualizace „%s“"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
-msgstr ""
+msgstr "jakékoli možnosti virtualizace"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel nepodporuje %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
+"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s%(machine)s pro typ virtualizace "
+"„%(virttype)s“ architekturu „%(arch)s“"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Příklady a úplnou syntaxi voleb naleznete v manuálové stránce."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
+"Jaké dílčí volby jsou k dispozici zjistíte použitím „--volba=?“ nebo „--"
+"volba help“"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
-msgstr ""
+msgstr "Ukončuje se na žádost uživatele."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3681,110 +3885,138 @@ msgid ""
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
+"Zdá se, že instalace domény neproběhla úspěšně.\n"
+"Pokud je tomu tak, můžete ji restartovat spuštěním:\n"
+" %s\n"
+"v opačném případě restartujte instalaci."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
-msgstr ""
+msgstr " (pro přebití použijte --check %s=off nebo --check all=off)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Toto přepíše stávající umístění „%s“"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
-msgstr ""
+msgstr "Disk %s je už používán jiným hostem %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
+"%s může být pro hypervizor nepřístupný. Bude třeba účtu „%s“ udělit "
+"oprávnění ke spouštění a čtení následujících složek: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
+"Není možné se připojit ke grafické konzoli: není nainstalovaný virt-viewer. "
+"Nainstalujte balíček „virt-viewer“."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
+"Vyžádána grafika ale není nastaven DISPLAY. virt-viewer nebude spuštěn."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit k hypervizoru pomocí libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
-msgstr ""
+msgstr "Nepokoušet se automaticky připojit ke konzoli hosta"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
-msgstr ""
+msgstr "Po dokončení instalace hosta nespouštět."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Nekontrolovat střet názvů, přepsat případného stejně nazvaného hosta."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
-msgstr ""
+msgstr "Namísto vytvoření hosta jen vypsat vytvořené XML domény."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
+"Projít instalačním procesem, ale nevytvářet zařízení nebo nedefinovat hosta."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
+"Zapnout nebo vypnout ověřování správnosti. Například:\n"
+"--check path_in_use=off\n"
+"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačit nechybový výstup"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat ladící informace"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
+"Nastavit metadata hosta. Např.:\n"
+"--metadata name=neco,title=\"hezky titulek\",uuid=…\n"
+"--metadata description=\"hezky dlouhy popis\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
+"Nastavit přiřazení operační paměti hostovi. Např.:\n"
+"--memory 1024 (v MiB)\n"
+"--memory 512,maxmemory=1024\n"
+"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
+msgstr ""
+"Počet virt. procesorů které hostovi nastavit. Např.:\n"
+"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
+"Model procesoru a jeho funkce. Např.:\n"
+"--cpu coreduo,+x2apic\n"
+"--cpu host-passthrough\n"
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3792,8 +4024,13 @@ msgid ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
+"Nastavit zobrazení z hosta. Např.:\n"
+"--graphics vnc\n"
+"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
+"--graphics none\n"
+"--graphics vnc,password=heslo,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3802,181 +4039,237 @@ msgid ""
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
+"Nastavit síťové rozhraní hosta. Např.:\n"
+"--network bridge=mybr0\n"
+"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
+"--network network=moje_sit,model=virtio,mac=00:11...\n"
+"--network none\n"
+"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
+"Nastavit zařízení řadiče hosta. Např.:\n"
+"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
+"--controller virtio-scsi\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
+"Nastavit vstupní zařízení hosta. Např.:\n"
+"--input tablet\n"
+"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit sériové zařízení hosta"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit paralelní zařízení hosta"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit komunikační kanál hosta"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit spojení textovou konzolí mezi hostem a hostitelem"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
+"Nastavit fyzické USB/PCI/atd zařízení hostitele která mají být sdílena s "
+"hostem"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
+"Zpřístupnit složku hostitele do hosta. Např.: \n"
+"--filesystem /moje/zdrojova/slozka,/slozka/v/hostovi\n"
+"--filesystem nazev_sablony,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit emulaci zvukového zařízení pro hosta"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit zařízení resetátoru hosta"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit video hardware hosta."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
+"Nastavit zařízení smartcard hosta. Např.:\n"
+"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
+"Nastavit zařízení přesměrování hosta. Např.:\n"
+"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
+"Nastavit výplňové (ballon) zařízení pro paměť hosta. Např.:\n"
+"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
+"Nastavit TPM zařízení hosta. Např.:\n"
+"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
+"Nastavit RNG zařízení hosta. Např.:\n"
+"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
+"Nastavit panické zařízení hosta. Např.:\n"
+"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
+"Nastavit paměťové zařízení hosta. Např.:\n"
+"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
-msgid "Set domain security driver configuration."
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:763
+msgid "Set domain security driver configuration."
+msgstr "Nastavit ovladač zabezpečení domény."
+
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
-msgstr ""
+msgstr "Vyladit parametry procesoru pro proces domény."
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
-msgstr ""
+msgstr "Poladit NUMA zásadu pro proces domény."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
-msgstr ""
+msgstr "Vyladit zásadu paměti pro proces domény."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
-msgstr ""
+msgstr "Vyladit zásadu blokového vstup/výstupu procesu domény."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
+"Nastavit zásadu pro pozadí paměti pro proces domény. Např.:\n"
+"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
+"Nastavit <features> XML domény. Např.:\n"
+"--features acpi=off\n"
+"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
+"Nastavit <clock> XML domény. Např.:\n"
+"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit funkce správy napájení virt. stroje"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit zásadu životního cyklu virt. stroje"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rozdělování prostředků pro virt. stroje (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
+"Nastavit SMBIOS systémové informace. Např.:\n"
+"--sysinfo stroj\n"
+"--sysinfo bios_vendor=vyrobce,bios_version=1.2.3,…\n"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
+"Předa argumenty přímo emulátoru qemu. Např.:\n"
+"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
+"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
+"Nastavit zavádění hosta. Např.:\n"
+"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
+"--boot init=/sbin/init (pro kontejnery)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
+"Zapnout uživatelský jmenný prostor pro LXC kontejner. Např.:\n"
+"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3984,97 +4277,127 @@ msgid ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
+"Určit úložiště s různými volbami. Např.\n"
+"--disk size=10 (nový 10GiB obraz ve výchozím umístění)\n"
+"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
+"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
+"--disk=?"
+
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Zařízení už je používáno jiným hostem %s"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Zařízení už je používáno jiným hostem %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
-msgstr ""
+msgstr "je třeba, aby %(key)s bylo „yes“ nebo „no“"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
+"Není jasné jak hledat shodu v typu zařízení „%(device_type)s“ vlastnosti "
+"„%(property_name)s“"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
+msgstr "Neznámá volba %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgstr "Chyba: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý sysinfo přízank „%s“"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávná hodnota pro „velikost“: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá hodnota „%s“ „%s“"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné určit více než jeden popis umístění úložiště"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr ""
+msgstr "Svazek úložiště je třeba zadat jako vol=nazev_fondu/nazev_svazku"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezena shoda mapy kláves „%s“ v tabulce kláves!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
+msgstr "%(devtype)s typ „%(chartype)s“ nepodporuje volbu „%(optname)s“."
#: ../virtinst/cloner.py:83
msgid "Original xml must be a string."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby původní xml byl řetězec"
#: ../virtinst/cloner.py:100
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název pro nového hosta: %s"
#: ../virtinst/cloner.py:135
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se použít umístění „%s“ pro klonování: %s"
#: ../virtinst/cloner.py:217
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby zásada klonování byl seznam pravidel."
#: ../virtinst/cloner.py:258
msgid "Original guest name or xml is required."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba název původního hosta nebo xml."
#: ../virtinst/cloner.py:285
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
+"Je třeba, aby doména se zařízením, které klonovat byla pozastavená nebo "
+"vypnutá."
#: ../virtinst/cloner.py:308
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Klonování do existujícího svazku úložiště zatím není podporováno: „%s“"
#: ../virtinst/cloner.py:355
#, python-format
msgid "Path does not exist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění neexistuje: %s"
#: ../virtinst/cloner.py:380
#, python-format
@@ -4082,184 +4405,197 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
+"Zadáno více disků ke klonování než nových umístění. (%(passed)d zadáno, "
+"%(need)d potřebných"
#: ../virtinst/cloner.py:392
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
+"Port grafického zařízení se nastavuje na automatickou volbu, aby se zamezilo "
+"kolizi."
#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Diskové umístění „%s“ neexistuje."
#: ../virtinst/cloner.py:557
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se zjistit informace o původním disku: %s"
#: ../virtinst/cloner.py:568
msgid "XML has no 'dev' attribute in disk target"
-msgstr ""
+msgstr "XML nemá v cíli disku žádný atribut „dev“"
#: ../virtinst/cloner.py:598
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Doména „%s“ nebyla nalezena"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
-msgstr ""
+msgstr "Znakové zařízení fyzického hostitele"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní vstup/výstup"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Pojmenovaná roura"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup do souboru"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální konzole"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdné zařízení"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
-msgstr ""
+msgstr "TCP síťová konzole"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
-msgstr ""
+msgstr "UDP síťová konzole"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "Unixový soket"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
-msgstr ""
+msgstr "Spice agent"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
-msgstr ""
+msgstr "Spice port"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se zjistit nebo formát „%s“ není podporován"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba zadat velikost pro neexistující svazek „%s“"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
+"Není známo jak vytvořit úložiště pro umístění „%s“. Nejprve použijte "
+"aplikační programová rozhraní libvirt pro správu nadřazené složky jako fond."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
-msgstr ""
+msgstr "Pro tento typ svazku není atribut formátu podporován"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
+"Pokud byla nastavena informace o vytvoření úložiště, není možné změnit "
+"umístění disku."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zařízení „%s“ vyžaduje popis umístění"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby „%s“ byl soubor nebo zařízení, ne složka"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Pro neexistující umístění „%s“"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
+"Řadič číslo %d pro disk typu %s nemá žádný volný slot, který by bylo možné "
+"použít"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
-msgstr ""
+msgstr "V případě sběrnice „%s“ je podporováno pouze %s disků"
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
+"Je třeba, aby cíl-souborový systém „%s“ byl uveden jako úplný popis umístění"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
+"Je třeba, aby %s bylo vyšší než 5900 (nebo -1 pro automatické přiřazení)"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel nepodporuje spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
+"USB zařízení se nedaří nalézt (identif. výrobce: %s, identif. produktu: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ zařízení uzlu %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Grafický USB tablet EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Obecný"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílené fyzické zařízení"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální síť"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "MAC adresa „%s“ je používána jiným virtuálním strojem."
#: ../virtinst/devices/panic.py:23
msgid "ISA"
-msgstr ""
+msgstr "ISA"
#: ../virtinst/devices/panic.py:25
msgid "pSeries"
@@ -4267,472 +4603,500 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/devices/panic.py:27
msgid "Hyper-V"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper-V"
#: ../virtinst/devices/panic.py:29
msgid "s390"
-msgstr ""
+msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodné"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Proces služby získávání náhodnosti"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version:
# master, DocId: system-config-printer
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Svázat"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Spojení"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
-msgstr ""
+msgstr "Exportované zařízení"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
-msgstr ""
+msgstr "Emulované zařízení"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit restart hosta"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Korektně vypnout hosta"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit vypnutí hosta"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit hosta"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná akce"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat obsah paměti hosta"
#: ../virtinst/diskbackend.py:120
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "Úložiště %(path)s není možné použít: %(err)s"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
#: ../virtinst/diskbackend.py:288
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
-msgstr ""
+msgstr "Oprávnění na „%s“ nedrží"
#: ../virtinst/diskbackend.py:480
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se vytvořit úložiště pro zařízení %s."
#: ../virtinst/diskbackend.py:488
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "pro neexistující disk „%s“ je třeba zadat velikost"
#: ../virtinst/diskbackend.py:536
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
+"Na souborovém systému není k dispozici dostatek volného místa pro plné "
+"přidělení řídkého (sparse) souboru při běhu hosta."
#: ../virtinst/diskbackend.py:541
msgid "There is not enough free space to create the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření disku není nedostatek prostoru."
#: ../virtinst/diskbackend.py:545
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
-msgstr ""
+msgstr " %d M vyžadováno > %d M k dispozici"
#: ../virtinst/diskbackend.py:550
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
-msgstr ""
+msgstr "Klonování %(srcfile)s"
#: ../virtinst/diskbackend.py:620
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba klonování obrazu disku %s na %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "V možnostech není hlášen žádný procesor hostitele"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Label (štítek) a imagelabel (štítek obrazu) nejsou kompatibilní"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ modelu pro štítek „%s“"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:202
msgid "BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:208
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:211
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelsky určené: %(path)s"
#: ../virtinst/guest.py:83
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Doména nazvaná %s už existuje!"
#: ../virtinst/guest.py:94
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se odebrat původní virt. stroj „%s“: %s"
#: ../virtinst/guest.py:100
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: ../virtinst/guest.py:108
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Název hosta „%s“ už je používán."
#: ../virtinst/guest.py:263
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
+"Neznámý název operačního systému „%s“. Platné hodnoty získáte spuštěním "
+"`osinfo-query os`"
#: ../virtinst/guest.py:273
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý libosinfo identifikátor pro „%s“"
#: ../virtinst/guest.py:332
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
-msgstr ""
+msgstr "Verze libvirt, kterou používáte, nepodporuje UEFI."
#: ../virtinst/guest.py:336
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Není známo jak nastavit UEFI pro architekturu „%s“"
#: ../virtinst/guest.py:341
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
+msgstr "Nenalezeno žádné umístění UEFI binárky pro architekturu „%s“"
+
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
-msgid "Creating domain..."
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:344
+msgid "Creating domain..."
+msgstr "Vytváření domény…"
+
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
-msgstr ""
+msgstr "Doména typu „vz“ nepodporuje přechodné instalace."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Odebírání disku „%s“"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřování instalačního média „%s“ se nezdařilo: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr ""
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr "Nedaří se nalézt jádro systému pro strom %(distro)s."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
-msgstr ""
+msgstr "Název „%s“ už je použit pro jiné rozhraní."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba VLAN značky a nadřazeného rozhraní."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se definovat rozhraní: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se vytvořit rozhraní: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se vyhledat svazek scratch média"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přenášení %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Průměr"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Špička"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Spodní hodnota"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
-msgstr ""
+msgstr "Příchozí:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
-msgstr ""
+msgstr "Odchozí:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT na %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
-msgstr "Routa na %s"
+msgstr "Směrovat na %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(mode)s na %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
-msgstr ""
+msgstr "%s síť"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
-msgstr ""
+msgstr "Izolovaná síť, směrování pouze vnitřní a s hostitelem"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
-msgstr ""
+msgstr "Název „%s“ už je používán pro jinou síť."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Spojení nepodporuje vyčíslení zařízení hostitele"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
-msgstr ""
+msgstr "%s odpovídá vícero uzlům zařízení"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeno odpovídající zařízení uzlu pro „%s“"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
+"Název pro operační systém „%s“ je zastaralý, namísto toho bude použit „%s“. "
+"Tento alternativní název ale bude v budoucnu odebrán."
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba zadat název."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Složka na souborovém systému"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Předformátované blokové zařízení"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Složka exportovaná na síti"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch,
# DocId: anaconda
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Skupina LVM svazku (VG)"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzické blokové zařízení"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI cíl"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčíslování multipath zařízení"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Souborový systém Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
-msgstr ""
+msgstr "Rados blokové zařízení / Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Souborový systém Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS fond"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
-msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s"
+msgstr "Nedaří se vytvořit výchozí fond úložiště „%s“: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt úložiště"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
-msgstr ""
+msgstr "Název „%s“ už je používán jiným fondem."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
-msgstr ""
+msgstr "Název stroje je vyžadován"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
-msgstr ""
+msgstr "Popis umístění zdroje je vyžadován."
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr ""
+msgstr "Při vytváření fondu je třeba výslovně určit umístění zdroje"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
+"Pokud je diskové zařízení formátováno, je třeba výslovně určit formát disku."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se definovat fond úložiště: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se vytvořit fond úložiště: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se spustit fond úložiště: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
+"Nedaří se nastavit příznak automatického spouštění pro fond úložiště: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby fond „%s“ byl aktivní."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
-msgstr ""
+msgstr "je třeba, aby input_vol bylo virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
-msgstr ""
+msgstr "Název „%s“ už je použit pro jiný svazek."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
+"Sparse logické svazky nejsou podporované, nastavuje se přidělení stejná jako "
+"kapacita"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazování „%s“"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
+"Ve fondu úložiště není dostatek volného místa pro vytvoření svazku. (%d M "
+"přiřazení požadováno > %d M k dispozici)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
+"Požadovaná kapacita svazku, pokud bude plně přiřazen, překročí prostor "
+"dostupný na fondu. (%d M požadovaná kapacita > %d M k dispozici)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
-msgstr ""
+msgstr "K URL adrese není možné přistoupit, nejspíš je chybně zapsaná?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4740,57 +5104,56 @@ msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
+"V „%s“%s se nedaří nalézt instalovatelnou distribuci\n"
+"\n"
+"Je třeba, aby umístění bylo kořenová složka instalačního stromu.\n"
+"Příklady pro různé distribuce jsou uvedeny v manuálové stránce virt-install."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedaří se získat soubor %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Získávání souboru %s…"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Otevírání URL adresy %s se nezdařilo: %s"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba zadat název pro %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
-msgstr ""
+msgstr "název %s „%s“ nemůže obsahovat znak „%s“."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba aby MAC adresa byla řetězec."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Je třeba, aby MAC adresa byla ve formátu AA:BB:CC:DD:EE:FF, byla „%s“"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Překročen rozsah pro vytváření názvů"
#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2
msgid "Manage virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat virtuální stroje"
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Grafická správa KVM, Xen nebo LXC prostřednictvím libvirt"
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -4800,31 +5163,37 @@ msgid ""
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
+"Virtual Machine Manager poskytuje grafický nástroj pro správu virtuálních "
+"strojů pro KVM, Xen a LXC. Pro spouštění, zastavování, přidávání nebo "
+"odebírání virtuálních zařízení, připojení ke grafické nebo sériové konzoli a "
+"statistiky využívání prostředků pro existující virt. stroje na místním nebo "
+"vzdálených strojích. Na pozadí používá jako API pro správu libvirt."
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid "Main manager window"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní okno správy"
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid "Virtual machine configuration screen"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka nastavení virtuálního stroje"
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Připojení grafickou konzolí ke vzdálenému stroji"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
+msgstr "Autorská práva © 2006-2018 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
-msgstr "Provozovaný pomocí libvirt"
+msgstr "Založeno na libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kredit-překladatelům"
+msgstr "Zásluhy překladatelů"
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
@@ -4836,23 +5205,23 @@ msgstr "Typ _zařízení:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
msgid "_Bus type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ s_běrnice:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:112
msgid "Cac_he mode:"
-msgstr "Mód cache:"
+msgstr "Režim mezipaměti:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:113
msgid "_IO mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Rež_im vstupu/výst.:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:114
msgid "Discard mod_e:"
-msgstr ""
+msgstr "R_ežim zahazování (discard):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:115
msgid "Detect _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zjišťovat nuly:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:111
msgid "Persistent _Reservations:"
@@ -4860,7 +5229,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pokročilé _volby</b>"
#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10
@@ -4873,7 +5242,7 @@ msgstr "_Model:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
#: ../ui/addhardware.ui.h:13
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
@@ -4885,15 +5254,15 @@ msgstr "_MAC adresa:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:119
msgid "Device mode_l:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode_l zařízení:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:16
msgid "Host _Device:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zařízení hostitele:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "_Path:"
-msgstr "_Cesta:"
+msgstr "_Popis umístění:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "Device _Type:"
@@ -4901,20 +5270,20 @@ msgstr "_Typ zařízení:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "T_yp:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4
#: ../ui/details.ui.h:40 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
-msgstr "_Jméno:"
+msgstr "_Název:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "_Auto socket:"
-msgstr ""
+msgstr "Soket _automaticky:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:22
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kanál:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:143
msgid "Ac_tion:"
@@ -4922,15 +5291,15 @@ msgstr "A_kce:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
-msgstr "_Mód:"
+msgstr "Reži_m:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:25
msgid "Device _Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Popis umístění zařízení:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Backend:"
-msgstr ""
+msgstr "_Podpůrná vrstva:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "_Version:"
@@ -4938,11 +5307,11 @@ msgstr "_Verze:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
-msgstr ""
+msgstr "rng"
#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic"
-msgstr ""
+msgstr "panika"
#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/create.ui.h:77 ../ui/createnet.ui.h:35
#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7
@@ -4951,35 +5320,35 @@ msgstr "_Dokončit"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit ob_raz disku pro virtuální stroj"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.0"
#: ../ui/addstorage.ui.h:3
msgid "_GiB"
-msgstr ""
+msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
msgid "_Select or create custom storage"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat nebo vytvořit uživatelsky určené úložiště"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
msgid "_Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "_Spravovat…"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
-msgstr "Provádím požadovanou operaci"
+msgstr "Provádí se požadovaná operace"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
-msgstr "Počekejte prosím chviličku..."
+msgstr "Vyčkejte…"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:10
msgid "_Details"
-msgstr "_Detaily"
+msgstr "Po_drobnosti"
#: ../ui/clone.ui.h:1
msgid "Clone Virtual Machine"
@@ -4991,11 +5360,11 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>Klonovat virtuální stroj</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit klon založený na:"
#: ../ui/clone.ui.h:4
msgid "Destination host:"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový hostitel:"
#: ../ui/clone.ui.h:5
msgid "No networking devices"
@@ -5015,7 +5384,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>Úložiště:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:69
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Jmé_no:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>_Název:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:10
msgid ""
@@ -5024,6 +5393,9 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
+"<span size='small'>Klonování vytvoří novou, nezávislou kopii původního "
+"disku. Sdílení\n"
+"použije existující obraz disku pro jak původní, tak nový stroj.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5032,6 +5404,9 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
+"<span size='small'>Klonování <u>ne</u>pozmění obsah operačního systému "
+"hosta. Pokud je třeba udělat věci jako změna hesel nebo statických IP adres, "
+"podívejte se na nástroj virt-sysprep(1).</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
@@ -5055,7 +5430,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
-msgstr "Změna cesty k uložišti"
+msgstr "Změnit umístění úložiště"
#: ../ui/clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
@@ -5067,7 +5442,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>Cíl:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:22
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Cesta:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>Popis umístění:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
@@ -5075,15 +5450,15 @@ msgstr "Existující disk"
#: ../ui/clone.ui.h:24
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Nová _cesta:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>Nové umístění:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
-msgstr "Vytvořit nový disk (c_lone) na virtuálním stroji"
+msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) na virtuálním stroji"
#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Procházet..."
+msgstr "_Procházet…"
#: ../ui/connect.ui.h:1
msgid "Add Connection"
@@ -5099,7 +5474,7 @@ msgstr "_Hypervizor:"
#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Connect to _remote host over SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit se na vzdáleného hostitele p_rostřednictvím SSH"
#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "_Autoconnect:"
@@ -5107,7 +5482,7 @@ msgstr "_Automatické připojení:"
#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "H_ostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Název str_oje:"
#: ../ui/connect.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Username:"
@@ -5120,34 +5495,37 @@ msgid ""
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
+"<small>relace uživatelského režimu QEMU není pro virt-manager\n"
+"výchozí. Je pravděpodobné, že nebude k dispozici žádný už existující\n"
+"QEMU/KVM host. Možnosti sítě budou velmi omezené. </small>"
#: ../ui/connect.ui.h:12
msgid "Cu_stom URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelsky určená URI:"
#: ../ui/connect.ui.h:13
msgid "Generated URI:"
-msgstr "Vygenerovaná URI:"
+msgstr "Vytvořená URI:"
#: ../ui/create.ui.h:1
msgid "New VM"
-msgstr "Nové VM"
+msgstr "Nový virt. stroj"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Vytvořit nový virtální stroj</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Vytvořit nový virtuální stroj</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose virtualization type"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte typ virtualizace"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Virtuální stroj"
#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "_Container"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontejner"
#: ../ui/create.ui.h:6
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@@ -5155,31 +5533,31 @@ msgstr "Vyberte, jak chcete nainstalovat operační systém"
#: ../ui/create.ui.h:7
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
-msgstr "Instalace z lokálního média (ISO nebo CDROM)"
+msgstr "Instalace z _lokálního média (ISO nebo CDROM)"
#: ../ui/create.ui.h:8
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Síťová _instalace (HTTP, HTTPS, nebo FTP)"
#: ../ui/create.ui.h:9
msgid "Network _Boot (PXE)"
-msgstr "Boot ze sítě (PXE)"
+msgstr "Zavedení ze sítě (PXE)"
#: ../ui/create.ui.h:10
msgid "Import _existing disk image"
-msgstr "Importovat již existující obraz disku"
+msgstr "Importovat už _existující obraz disku"
#: ../ui/create.ui.h:11
msgid "Choose the container type"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte typ kontejneru"
#: ../ui/create.ui.h:12
msgid "_Application container"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplikační kontejner"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "O_perating system container"
-msgstr ""
+msgstr "O_perační systém v kontejneru"
#: ../ui/create.ui.h:14
msgid "C_onnection:"
@@ -5187,31 +5565,31 @@ msgstr "Přip_ojení:"
#: ../ui/create.ui.h:15
msgid "_Xen Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ _Xen:"
#: ../ui/create.ui.h:16
msgid "_Architecture:"
-msgstr "Architektura:"
+msgstr "_Architektura:"
#: ../ui/create.ui.h:17
msgid "_Machine Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Typ stroje:"
#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "_Virt Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ _virtualizace:"
#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby architektury"
#: ../ui/create.ui.h:21
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte _ISO soubor nebo instalační médium:"
#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Procházet..."
+msgstr "Procházet…"
#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "ISO"
@@ -5219,15 +5597,15 @@ msgstr "ISO"
#: ../ui/create.ui.h:24
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte instalační U_RL operačního systému:"
#: ../ui/create.ui.h:25
msgid "Kerne_l options:"
-msgstr ""
+msgstr "Vo_lby jádra:"
#: ../ui/create.ui.h:26
msgid "URL _Options"
-msgstr ""
+msgstr "M_ožnosti URL"
#: ../ui/create.ui.h:27
msgid "URL"
@@ -5239,43 +5617,43 @@ msgstr "PXE"
#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zadejte umístění existujícího úložiště:"
#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
-msgstr "P_rocházet..."
+msgstr "P_rocházet…"
#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "_Kernel path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Popis umístění jádra:"
#: ../ui/create.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:92
msgid "_Initrd path:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis umístění _initrd:"
#: ../ui/create.ui.h:33
msgid "_DTB path:"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění _DTB:"
#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "Pr_ocházet…"
#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Brow_se..."
-msgstr ""
+msgstr "Prochá_zet…"
#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Kerne_l args:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty jádra:"
#: ../ui/create.ui.h:37
msgid "Provide the _application path:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte popis umístění _aplikace:"
#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Za_dejte kořenovou složku existujícího operačního systému:"
#: ../ui/create.ui.h:39
msgid ""
@@ -5284,6 +5662,9 @@ msgid ""
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
+"<small>Je třeba, aby strom složek operačního systému už existoval. Pro "
+"zapnutí vytváření stromu složek operačního systému nainstalujte <a href="
+"\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
@@ -5291,14 +5672,17 @@ msgid ""
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
+"<small>Je třeba, aby strom složek operačního systému už existuje. Vytvoření "
+"stromu složek operačního systému pro vzdálená spojení zatím není podporovaná."
+"</small>"
#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "Create OS directory tree from container image"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit z obrazu kontejneru strom složek operačního systému"
#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Source URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI zdroje:"
#: ../ui/create.ui.h:45
msgid ""
@@ -5307,10 +5691,14 @@ msgid ""
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
+"Možné formáty URL:\n"
+" * file:///popis/umisteni/rootfs.tar\n"
+" * docker://registry:port/image:tag\n"
+" * virt-builder://template\n"
#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
-msgstr ""
+msgstr "Neověřovat TLS certifikát registru"
# auto translated by TM merge from project: python-fedora, version: 0.8.0,
# DocId: python-fedora
@@ -5326,27 +5714,27 @@ msgstr "Heslo:"
#: ../ui/create.ui.h:53
msgid "Credentials for accessing the source registry"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací údaje pro přístup k zdrojovému registru"
#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "Root password:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo správce (root):"
#: ../ui/create.ui.h:55
msgid "Select _container template:"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat šablonu _kontejneru:"
#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "VZ templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony VZ"
#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte operační systém který instalujete:"
#: ../ui/create.ui.h:58
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomaticky zjistit z instalačního média/zdroje"
#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "Install"
@@ -5354,32 +5742,31 @@ msgstr "Installovat"
#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit nastavení paměti a procesoru:"
#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "_Memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_měť:"
#: ../ui/create.ui.h:62
msgid "C_PUs:"
-msgstr "CPU:"
+msgstr "_Procesory:"
#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "(Insert host mem)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vložit paměť hosta)"
#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj"
#: ../ui/create.ui.h:67
-#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
-msgstr "Začít instalaci"
+msgstr "Připraveno pro zahájení instalace"
#: ../ui/create.ui.h:68
msgid "C_ustomize configuration before install"
-msgstr "_Upravit konfiguraci před instalací"
+msgstr "Do_upravit nastavení před instalací"
#: ../ui/create.ui.h:70
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
@@ -5391,15 +5778,15 @@ msgstr "<span color='#484848'>Paměť:</span>"
#: ../ui/create.ui.h:72
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>Procesory:</span>"
#: ../ui/create.ui.h:74
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>Operační systém:</span>"
#: ../ui/create.ui.h:75
msgid "N_etwork selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Výběr sítě"
#: ../ui/create.ui.h:76
msgid "Finish"
@@ -5411,11 +5798,11 @@ msgstr "Vytvořit novou virtuální síť"
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Vytvořit virtuální síť</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte název pro virtuální síť:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
msgid "<b>Example:</b> network1"
@@ -5423,15 +5810,15 @@ msgstr "<b>Příklad:</b> síť1"
#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
-msgstr "Jméno sítě:"
+msgstr "_Název sítě:"
#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <b>IPv4</b> adresní prostor pro virtuální síť:"
#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout definici IPv4 adresního prostoru"
#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
@@ -5442,14 +5829,16 @@ msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
+"<b>Rada:</b> Síť by měla být volena z jednoho z privátních IPv4 adresních "
+"rozsahů. Např. 10.0.0.0/8 nebo 192.168.0.0/16"
#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
-msgstr ""
+msgstr "192.168.100.1"
#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
@@ -5463,35 +5852,35 @@ msgstr "Typ:"
# DocId: expendable
#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
+msgstr "Začátek:"
#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Konec:"
#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout DHCPv4"
#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout statické určení trasy"
#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>do</b> sítě:"
#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>prostřednictvím</b> brány:"
#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <b>IPv6</b> adresní prostor pro virtuální síť:"
#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout určení IPv6 adresního prostoru sítě"
#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
@@ -5499,18 +5888,21 @@ msgid ""
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
msgstr ""
+"<b>Pozn.:</b> Síť by měla být volena jako jedna z IPv6 soukromých rozsahů. "
+"např. FC00::/7. Je třeba, aby předpona byla <b>64</b>. Typická IPv6 síťová "
+"adresa bude vypadat jako: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
-msgstr ""
+msgstr "fd00:100::1"
#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout DHCPv6"
#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "Připojeno k <b>fyzické síti</b>:"
#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
@@ -5518,7 +5910,7 @@ msgstr "_Izolovaná virtuální síť"
#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposílání na fyzickou síť"
#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
@@ -5526,15 +5918,15 @@ msgstr "_Cíl:"
#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "_Pool containing all of VFs of a SR-IOV device"
-msgstr ""
+msgstr "Fond obsahující všechny VF SR-IOV zařízení"
#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid "Device _List:"
-msgstr ""
+msgstr "_Seznam zařízení:"
#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout IPv6 vnitřní směrování/síťování"
#: ../ui/createnet.ui.h:33
msgid ""
@@ -5542,30 +5934,32 @@ msgid ""
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
+"Pokud IPv6 síťová adresa <b>není</b> určena, zapne to IPv6 vnitřní směrování "
+"mezi virtuálními stroji. Ve výchozím stavu je zapnuto IPv4 vnitřní směrování."
#: ../ui/createnet.ui.h:34
msgid "DNS Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název DNS domény:"
#: ../ui/createpool.ui.h:1
msgid "Add a New Storage Pool"
-msgstr "Přidat nové úložiště"
+msgstr "Přidat nový fond úložiště"
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Vytvořit fond úložiště</span>"
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ fondu úložiště, který chcete nastavit."
#: ../ui/createpool.ui.h:6
msgid "B_uild Pool:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vytvořit fond:"
#: ../ui/createpool.ui.h:7
msgid "_Target Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis umís_tění cíle:"
#: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5
msgid "F_ormat:"
@@ -5573,11 +5967,11 @@ msgstr "F_ormát:"
#: ../ui/createpool.ui.h:9
msgid "Host Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "_Název stroje:"
#: ../ui/createpool.ui.h:10
msgid "Initiator _IQN:"
-msgstr ""
+msgstr "_IQN iniciátoru:"
#: ../ui/createpool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
@@ -5589,23 +5983,23 @@ msgstr "Pro_cházet"
#: ../ui/createpool.ui.h:13
msgid "Source _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Název zdroje:"
#: ../ui/createvol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
-msgstr "Přidat svazek"
+msgstr "Přidat svazek úložiště"
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Vytvořit svazek úložiště</span>"
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit úložnou jednotku pro přímé použití virtuálním strojem."
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kvóta svazku úložiště </b>"
#: ../ui/createvol.ui.h:7
msgid "available space:"
@@ -5613,7 +6007,7 @@ msgstr "dostupné místo:"
#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
# auto translated by TM merge from project: libbytesize, version: master,
# DocId: libbytesize
@@ -5623,41 +6017,43 @@ msgstr "GiB"
#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
-msgstr "Max ka_pacita:"
+msgstr "Nejvyšší ka_pacita:"
#: ../ui/createvol.ui.h:11
msgid "_Allocation:"
-msgstr "_Alokace:"
+msgstr "Přiř_azení:"
# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version:
# master, DocId: system-config-kdump
#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:152
msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgstr "Popis umístění:"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version:
# master, DocId: system-config-printer
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+msgstr "Procházet…"
#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
-msgstr ""
+msgstr "Úložiště, na kterém se nachází"
#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat virtuální stroj"
#: ../ui/delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
+"<small>Tento virt. stroj je v tuto chvíli spuštěný a před jeho smazáním bude "
+"vynuceno jeho vypnutí</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
-msgstr "Smazat přidružené svazky"
+msgstr "Sm_azat přidružené svazky"
#: ../ui/details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
@@ -5669,7 +6065,7 @@ msgstr "_Soubor"
#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3
msgid "_View Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit sprá_vu strojů"
#: ../ui/details.ui.h:4
msgid "Virtual _Machine"
@@ -5677,15 +6073,16 @@ msgstr "_Virtuální stroj"
#: ../ui/details.ui.h:5
msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "Snímek _obrazovky"
+msgstr "Pořídi_t snímek obrazovky"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
+"Přesměrovat USB zařízení hostitele do virtuálního stroje se SPICE grafikou."
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
-msgstr ""
+msgstr "Přesmě_rované USB zařízení"
#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -5693,11 +6090,11 @@ msgstr "_Zobrazit"
#: ../ui/details.ui.h:9
msgid "_Console"
-msgstr "Konzole"
+msgstr "_Konzole"
#: ../ui/details.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
-msgstr ""
+msgstr "_Zachycené stavy"
#: ../ui/details.ui.h:12
msgid "_Fullscreen"
@@ -5705,39 +6102,39 @@ msgstr "_Celá obrazovka"
#: ../ui/details.ui.h:13
msgid "_Resize to VM"
-msgstr ""
+msgstr "Up_ravit velikost podle virt. stroje"
#: ../ui/details.ui.h:14
msgid "_Scale Display"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit měřítko zobrazení"
#: ../ui/details.ui.h:15
msgid "_Always"
-msgstr "Vždy"
+msgstr "_Vždy"
#: ../ui/details.ui.h:16
msgid "_Only when Fullscreen"
-msgstr "_Pouze když na celou obrazovku"
+msgstr "P_ouze když na celou obrazovku"
#: ../ui/details.ui.h:17
msgid "_Never"
-msgstr "Nikdy"
+msgstr "_Nikdy"
#: ../ui/details.ui.h:18
msgid "Auto _resize VM with window"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky měnit _rozlišení ve virt. stroji podle velikosti okna"
#: ../ui/details.ui.h:19
msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Textová konzole"
+msgstr "_Textové konzole"
#: ../ui/details.ui.h:20
msgid "T_oolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta"
+msgstr "Nástr_ojová lišta"
#: ../ui/details.ui.h:21
msgid "Send _Key"
-msgstr "Pošli klávesu"
+msgstr "Poslat _klávesu"
#: ../ui/details.ui.h:22
msgid "Show the graphical console"
@@ -5745,7 +6142,7 @@ msgstr "Zobrazit grafickou konzoli"
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
-msgstr "Zobrazit detaily o hardware"
+msgstr "Zobrazit podrobnosti o virtuálním hardware"
#: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20
msgid "Power on the virtual machine"
@@ -5757,15 +6154,15 @@ msgstr "Spustit"
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
-msgstr "Uspat"
+msgstr "Pozastavit"
#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24
msgid "Shut down the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout virtuální stroj"
#: ../ui/details.ui.h:32
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Zachycené stavy"
#: ../ui/details.ui.h:33
msgid "Switch to fullscreen view"
@@ -5773,20 +6170,19 @@ msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku"
#: ../ui/details.ui.h:34
msgid "Begin Installation"
-msgstr "Začít instalaci"
+msgstr "Zahájit instalaci"
#: ../ui/details.ui.h:35
msgid "_Begin Installation"
-msgstr "Začít instalaci"
+msgstr "_Zahájit instalaci"
#: ../ui/details.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
-msgstr "Začít instalaci"
+msgstr "Zrušit instala_ci"
#: ../ui/details.ui.h:37
msgid "A_dd Hardware"
-msgstr "Přidat hardware"
+msgstr "Při_dat hardware"
#: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5
msgid "Status:"
@@ -5798,19 +6194,19 @@ msgstr "UUID:"
#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "T_itle:"
-msgstr ""
+msgstr "T_itulek:"
#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "Shut down"
-msgstr "Ukončit"
+msgstr "Vypnout"
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
-msgstr ""
+msgstr "_Popis:"
#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Basic Details</b>"
-msgstr "<b>Základní detaily</b>"
+msgstr "<b>Základní podrobnosti</b>"
#: ../ui/details.ui.h:45
msgid "Hypervisor:"
@@ -5818,7 +6214,7 @@ msgstr "Hypervisor:"
#: ../ui/details.ui.h:46
msgid "Architecture:"
-msgstr "Architektura CPU:"
+msgstr "Architektura:"
#: ../ui/details.ui.h:47
msgid "Emulator:"
@@ -5826,37 +6222,37 @@ msgstr "Emulátor:"
#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Machine _Type: "
-msgstr ""
+msgstr "_Typ stroje:"
#: ../ui/details.ui.h:49
msgid "Chipse_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Čipová sa_da:"
#: ../ui/details.ui.h:50
msgid "Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware:"
#: ../ui/details.ui.h:51
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
-msgstr "<b>Detaily o Hyperizoru</b>"
+msgstr "<b>podrobnosti o hyperizoru</b>"
#: ../ui/details.ui.h:52
msgid "Enable User Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout uživatelský jmenný prostor"
#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "User ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Identif. uživatele:"
#: ../ui/details.ui.h:54
msgid " Group ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Identif. skupiny:"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Začátek"
# auto translated by TM merge from project: retrace-server, version: master,
# DocId: retrace-server
@@ -5872,11 +6268,11 @@ msgstr "0"
#: ../ui/details.ui.h:59
msgid "<b>User Namespace</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uživatelský jmenný prostor</b>"
#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Operační sys_tém</b>"
# auto translated by TM merge from project: selinux (policycoreutils),
# version: master, DocId: policycoreutils
@@ -5888,47 +6284,49 @@ msgstr "<b>Aplikace</b>"
# po/ipa
#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+msgstr "Načíst znovu"
#: ../ui/details.ui.h:63 ../ui/host.ui.h:8
msgid "<b>CPU usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>vytížení procesoru</b>"
#: ../ui/details.ui.h:64 ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Memory usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Využití operační paměti</b>"
#: ../ui/details.ui.h:65
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "0 KiBajtů/s 0 KiBajtů/s"
#: ../ui/details.ui.h:66
msgid "<b>Disk I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Diskový vst/výst.</b>"
#: ../ui/details.ui.h:67
msgid "<b>Network I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Síťový vstup/výst.</b>"
#: ../ui/details.ui.h:68
msgid "Logical host CPUs:"
-msgstr "Logická CPU hostitele:"
+msgstr "Logické procesory hostitele:"
#: ../ui/details.ui.h:69
msgid "Ma_ximum allocation:"
-msgstr "Ma_ximální alokace:"
+msgstr "Přiřazení nejvýše:"
#: ../ui/details.ui.h:70
msgid "Current a_llocation:"
-msgstr "Aktuální alokace:"
+msgstr "Stávající přiřazení:"
#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
+"<small>Přidělení více virt. procesorů, než je k dispozici fyzických může mít "
+"dopad na výkon</small>"
#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<b>CPUs</b>"
-msgstr "<b>CPU</b>"
+msgstr "<b>Procesory</b>"
#: ../ui/details.ui.h:73
msgid "M_odel:"
@@ -5936,39 +6334,39 @@ msgstr "M_odel:"
#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírovat nastavení procesor_u hostitele"
#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "<b>Configu_ration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Nastavení</b>"
#: ../ui/details.ui.h:76
msgid "Manuall_y set CPU topology"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit topologii procesoru ručně"
#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "Thread_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Vláken:"
#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "Cor_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Jad_er:"
#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Socke_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_tic:"
#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Zvolený model procesoru nepodporuje Hyper-Threading</small>"
#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "<b>To_pology</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>To_pologie</b>"
#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Total host memory:"
-msgstr "Celková paměť hostitele:"
+msgstr "Celková operační paměť hostitele:"
# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
# cockpit
@@ -5978,11 +6376,11 @@ msgstr "MiB"
#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "<b>Memory</b>"
-msgstr "<b>Paměť</b>"
+msgstr "<b>Operační paměť</b>"
#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
-msgstr "Zapnout VM při startu hostitele"
+msgstr "Zapnout virt. stroj při startu hostitele"
#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>Autostart</b>"
@@ -5990,23 +6388,23 @@ msgstr "<b>Automatické spuštění</b>"
#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Init _path:"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění init:"
#: ../ui/details.ui.h:88
msgid "Init ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar_gumenty inicializace:"
#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Container init</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Inicializace kontejneru</b>"
#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout přímé zavedení jádra"
#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "Ke_rnel path:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis umístění jád_ra:"
#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Browse"
@@ -6014,31 +6412,31 @@ msgstr "Procházet"
#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "Kernel ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar_gumenty jádra:"
#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "D_TB path:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis umístění D_TB:"
#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Přímé zav_edení jádra</b>"
#: ../ui/details.ui.h:97
msgid "Enable boot me_nu"
-msgstr "Zapnout boot me_nu"
+msgstr "Zapnout _nabídku zavádění"
#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "<b>Boot device order</b>"
-msgstr "<b>Pořadí zařízení při boot</b>"
+msgstr "<b>Pořadí zařízení při zavádění</b>"
#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "R_eadonly:"
-msgstr "Pouze pro čtení:"
+msgstr "Pouz_e pro čtení:"
#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "Sharea_ble:"
-msgstr "Sdílené:"
+msgstr "Možné sdílet:"
#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "Storage size:"
@@ -6046,11 +6444,11 @@ msgstr "Velikost úložiště:"
#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Source _path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Popis umístění zdroje:"
#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Procházet"
# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: f23-branch,
# DocId: blivet-gui
@@ -6060,37 +6458,39 @@ msgstr "Typ zařízení:"
#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Removab_le:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyjímate_lné:"
#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Disk b_us:"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice disk_u:"
#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Seria_l number:"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové čís_lo:"
#: ../ui/details.ui.h:108
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
+"<small>Změna tohoto nezmění formát obrazu disku, pouze sdělí libvirt jaký je "
+"stávající formát obrazu.</small>"
#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Storage forma_t:"
-msgstr "Formát úložiště:"
+msgstr "Formá_t úložiště:"
#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "_SGIO:"
-msgstr ""
+msgstr "_SGIO:"
#: ../ui/details.ui.h:116
msgid "_Performance options"
-msgstr ""
+msgstr "_Předvolby výkonu"
#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "Advanced _options"
-msgstr "Pokročilé volby"
+msgstr "Pokročilé v_olby"
#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
@@ -6102,11 +6502,11 @@ msgstr "MAC adresa:"
#: ../ui/details.ui.h:121
msgid "Link _state:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stav linky:"
#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktivní"
#: ../ui/details.ui.h:123 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/snapshots.ui.h:12
#: ../ui/storagelist.ui.h:17
@@ -6115,7 +6515,7 @@ msgstr "štítek"
#: ../ui/details.ui.h:124
msgid "I_P address:"
-msgstr ""
+msgstr "I_P adresa:"
#: ../ui/details.ui.h:125
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
@@ -6123,11 +6523,11 @@ msgstr "<b>Rozhraní virtuální sítě</b>"
#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Mode:"
-msgstr "Mód:"
+msgstr "Režim:"
#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Virtuální vstupní zařízení</b>"
#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "<b>Sound Device</b>"
@@ -6135,19 +6535,19 @@ msgstr "<b>Zvukové zařízení</b>"
#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Source host:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový hostitel:"
#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Bind host:"
-msgstr ""
+msgstr "Spojovací hostitel:"
#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target type:"
-msgstr "Cílový typ:"
+msgstr "Typ cíle:"
#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "Target name:"
-msgstr "Cílové jméno:"
+msgstr "Název cíle:"
#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14
msgid "State:"
@@ -6155,11 +6555,11 @@ msgstr "Stav:"
#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "Source path:"
-msgstr "Cesta ke zdroji:"
+msgstr "Popis umístění zdroje:"
#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "<b>insert type</b>"
-msgstr "<b>napište typ</b>"
+msgstr "<b>zadejte typ</b>"
#: ../ui/details.ui.h:137 ../ui/host.ui.h:11
msgid "Device:"
@@ -6175,11 +6575,11 @@ msgstr "RAM:"
#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "Heads:"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupů:"
#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "_3D acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "_3D akcelerace:"
#: ../ui/details.ui.h:142
msgid "<b>Video</b>"
@@ -6187,7 +6587,7 @@ msgstr "<b>Video</b>"
#: ../ui/details.ui.h:144
msgid "Devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení:"
#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "<b>Controller</b>"
@@ -6195,15 +6595,15 @@ msgstr "<b>Řadič</b>"
#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Filesystem</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Souborový systém</b>"
#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Režim:"
#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>zařízení Smartcard</b>"
#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Address:"
@@ -6211,39 +6611,39 @@ msgstr "Adresa:"
#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "foo:12"
-msgstr "foo:12"
+msgstr "neco:12"
#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "<b>Redirected device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Přesměrované zařízení</b>"
#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verze:"
#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "<b>TPM Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TPM zařízení</b>"
#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Host Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení hostitele:"
#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Generátor náhodných čísel</b>"
#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "panic-model"
-msgstr ""
+msgstr "model paniky"
#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oznamování paniky</b>"
#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
@@ -6255,15 +6655,15 @@ msgstr "Heslo:"
#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)"
+msgstr "Uložit he_slo do klíčenky"
#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí"
#: ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Login"
-msgstr "_Přihlásit"
+msgstr "Přih_lásit"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:1
msgid "Default"
@@ -6271,19 +6671,19 @@ msgstr "Výchozí"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr ""
+msgstr "E_xportovat souborový systém jako připojení (mount) pouze pro čtení"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Ovla_dač:"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:7
msgid "_Write Policy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zásada zápisu:"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis umístění cíle:"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:10
msgid "_Format:"
@@ -6291,11 +6691,11 @@ msgstr "_Formát:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1
msgid "Show passwor_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazit heslo"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
msgid "Addr_ess:"
-msgstr ""
+msgstr "Adr_esa:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4
msgid "Pa_ssword:"
@@ -6307,59 +6707,59 @@ msgstr "_Port:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
msgid "T_LS port:"
-msgstr ""
+msgstr "T_LS port:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
msgid "Aut_o"
-msgstr ""
+msgstr "Aut_omaticky"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
msgid "5901"
-msgstr ""
+msgstr "5901"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "Ke_ymap:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa kláves"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomaticky"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
-msgstr ""
+msgstr "5900"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13
msgid "XAuth:"
-msgstr ""
+msgstr "XAuth:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15
msgid "Open_GL:"
-msgstr ""
+msgstr "Open_GL:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16
msgid "L_isten type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ očekávání spojení:"
#: ../ui/host.ui.h:1
msgid "Connection Details"
-msgstr "Detaily připojení"
+msgstr "Podrobnosti o připojení"
#: ../ui/host.ui.h:4
msgid "Libvirt URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt URI:"
#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "A_utoconnect:"
-msgstr "Automatické spojení:"
+msgstr "A_utomatické připojování:"
#: ../ui/host.ui.h:7
msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Základní detaily</b>"
+msgstr "<b>Základní podrobnosti</b>"
#: ../ui/host.ui.h:10
msgid "_Overview"
@@ -6367,7 +6767,7 @@ msgstr "_Přehled"
#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15
msgid "A_utostart:"
-msgstr "Autostart:"
+msgstr "A_utomatické spuštění:"
# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master,
# DocId: po/authconfig
@@ -6377,11 +6777,11 @@ msgstr "Doména:"
#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12
msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+msgstr "Název:"
#: ../ui/host.ui.h:16
msgid "NAT to any device"
-msgstr ""
+msgstr "NAT na libovolné zařízení"
#: ../ui/host.ui.h:17
msgid "Network:"
@@ -6389,65 +6789,63 @@ msgstr "Síť:"
#: ../ui/host.ui.h:18
msgid "DHCP range:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP rozsah:"
#: ../ui/host.ui.h:19
msgid "Forwarding:"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposílání:"
#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "Static Route:"
-msgstr ""
+msgstr "Statická trasa:"
#: ../ui/host.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
-msgstr "<b>IPv4 konfigurace</b>"
+msgstr "<b>Nastavení _IPv4</b>"
#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nastavení IPv6</b>"
#: ../ui/host.ui.h:24
msgid "Enable i_nbound QoS"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout QoS na příchozí"
#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "Average (KiB/sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Průměr (KiB/sec):"
#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Burst (KiB):"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka (KiB):"
#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Peak (KiB/sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Špička (KiB/sec):"
#: ../ui/host.ui.h:28
msgid "Enable ou_tbound QoS"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout QoS na odchozí"
#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "Burst (KiB/sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka (KiB/sec):"
#: ../ui/host.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
-msgstr "<b>IPv4 konfigurace</b>"
+msgstr "<b>Nastavení _QoS</b>"
#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Physical Function:"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzická funkce:"
#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "Virtual Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální funkce:"
#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "<b>_SR-IOV information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informace o _SR-IOV</b>"
#: ../ui/host.ui.h:34
msgid "Add Network"
@@ -6455,7 +6853,7 @@ msgstr "Přidat síť"
#: ../ui/host.ui.h:35
msgid "Start Network"
-msgstr "Zapnout síť"
+msgstr "Spustit síť"
#: ../ui/host.ui.h:36
msgid "Stop Network"
@@ -6467,31 +6865,31 @@ msgstr "Smazat síť"
#: ../ui/host.ui.h:38
msgid "_Virtual Networks"
-msgstr ""
+msgstr "_Virtuální sítě"
#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "_Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_ložiště"
#: ../ui/manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
-msgstr "Přidat spojení..."
+msgstr "Přid_at spojení…"
#: ../ui/manager.ui.h:4
msgid "_New Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Nový virtuální stroj"
#: ../ui/manager.ui.h:5
msgid "_Edit"
-msgstr "_Změnit"
+msgstr "_Úpravy"
#: ../ui/manager.ui.h:6
msgid "_Connection Details"
-msgstr "Detaily spojení"
+msgstr "_Podrobnosti o spojení"
#: ../ui/manager.ui.h:7
msgid "_Virtual Machine Details"
-msgstr "Detaily virtuálního stroje"
+msgstr "Podrobnosti _virtuálního stroje"
#: ../ui/manager.ui.h:9
msgid "_Graph"
@@ -6499,23 +6897,23 @@ msgstr "_Graf"
#: ../ui/manager.ui.h:10
msgid "_Guest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Vytížení procesoru hosta"
#: ../ui/manager.ui.h:11
msgid "_Host CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Vytížení procesoru _hostitele"
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Využití operační pa_měti"
#: ../ui/manager.ui.h:13
msgid "_Disk I/O"
-msgstr "Diskové I/O"
+msgstr "_Diskový vstup/výst."
#: ../ui/manager.ui.h:14
msgid "_Network I/O"
-msgstr "Síťové I/O"
+msgstr "_Síťový vstup/výst."
#: ../ui/manager.ui.h:15
msgid "_Help"
@@ -6531,7 +6929,7 @@ msgstr "Nový"
#: ../ui/manager.ui.h:18
msgid "Show the virtual machine console and details"
-msgstr "Zobraz konzoli a detaily VM"
+msgstr "Zobrazit konzoli a podrobnosti virtuálního stroje"
#: ../ui/manager.ui.h:19
msgid "_Open"
@@ -6539,19 +6937,19 @@ msgstr "_Otevřít"
#: ../ui/migrate.ui.h:1
msgid "Migrate the virtual machine"
-msgstr "Migrovat virtuální stroj"
+msgstr "Přesunout virtuální stroj"
#: ../ui/migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>Přesouvání virt. stroje:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Původní host:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>Původní hostitel:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>Nový _hostitel:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Address:"
@@ -6559,7 +6957,7 @@ msgstr "_Adresa:"
#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "Let libvirt decide"
-msgstr ""
+msgstr "Nechat rozhodnout libvirt"
#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid ""
@@ -6572,10 +6970,17 @@ msgid ""
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
+"Tunelovat přesun skrze kanál libvirt připojení, namísto toho, aby hypervizor "
+"musel otevírat zvlášť síťové spojení s cílem. Zdrojová libvirt instance se "
+"připojí přímo k té cílové.\n"
+"\n"
+"Toto může zjednodušit nastavování protože není třeba otevírat žádné další "
+"porty brány firewall a provoz přenosu je šifrován, pokud je i v libvirt "
+"spojení. Ale může být složité toto zprovoznit s SSH transportem."
#: ../ui/migrate.ui.h:13
msgid "_URI:"
-msgstr ""
+msgstr "_URI:"
#: ../ui/migrate.ui.h:14
msgid "<b>Connectivity</b>"
@@ -6589,10 +6994,15 @@ msgid ""
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
+"Ve výchozím stavu libvirt odmítne přesunout virt. stroj pro určitá "
+"nastavení, která by vedla k nefunkčním hostům, jako pokud by režim "
+"mezipaměti disku byl „none“ (žádná).\n"
+"\n"
+"Zapnutí této volby sdělí libvirt, aby tyto kontroly byly přeskočeny."
#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
-msgstr ""
+msgstr "_Umožnit nebezpečné:"
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
@@ -6605,10 +7015,17 @@ msgid ""
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
+"Ve výchozím stavu je nastavení přesunutého virt. stroje odebráno ze "
+"zdrojového hostitele a uloženo na tom cílovém. Cílový hostitel je považován "
+"za nový domov virt. stroje.\n"
+"\n"
+"Pokud je vybráno „dočasné“, přesun je považován pouze za dočasný krok: "
+"zdrojový hostitel si ponechá kopii nastavení virt. stroje a spuštěná kopie "
+"přesunutá do cíle je považována pouze za přechodnou a zmizí tam při vypnutí."
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dočasný přesun:"
#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
@@ -6616,65 +7033,67 @@ msgstr "Rozšířené volby"
#: ../ui/migrate.ui.h:24
msgid "_Migrate"
-msgstr "_Migrovat"
+msgstr "Přesu_nout"
#: ../ui/netlist.ui.h:1
msgid "_Bridge name:"
-msgstr "Jméno síťového mostu:"
+msgstr "_Název síťového mostu:"
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zdr_oje:"
#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
+"<small>Ve většině uspořádání, macvtap nefunguje pro síťovou komunikaci "
+"hostitele a hosta.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina _portu:"
#: ../ui/netlist.ui.h:5
msgid "_Network source:"
-msgstr ""
+msgstr "_Síťový zdroj:"
#: ../ui/netlist.ui.h:6
msgid "Ins_tance id:"
-msgstr ""
+msgstr "Iden_tifikátor instance:"
#: ../ui/netlist.ui.h:7
msgid "Typ_eid version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verze identif. typu:"
#: ../ui/netlist.ui.h:8
msgid "T_ypeid:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor t_ypu:"
#: ../ui/netlist.ui.h:9
msgid "M_anagerid:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor správce:"
#: ../ui/netlist.ui.h:11
msgid "Virtual _port"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální _port"
#: ../ui/oslist.ui.h:1
msgid "Include end of life operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Včetně už vyřazených operačních systémů"
#: ../ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Předvolby"
#: ../ui/preferences.ui.h:2
msgid "Enable _system tray icon"
-msgstr "Zapnout ikonu v sys-tray"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti _systémového panelu"
#: ../ui/preferences.ui.h:3
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout libgues_tfs introspekci virt. stroje"
#: ../ui/preferences.ui.h:4
msgid "<b>General</b>"
@@ -6682,23 +7101,23 @@ msgstr "<b>Obecné</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:5
msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Obecné"
#: ../ui/preferences.ui.h:6
msgid "Poll _Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazovat _diskový vstup/výstup"
#: ../ui/preferences.ui.h:7
msgid "Poll _Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazovat síťový vstup/výstup"
#: ../ui/preferences.ui.h:8
msgid "Poll _Memory stats"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazovat statistiky operační pa_měti"
#: ../ui/preferences.ui.h:9
msgid "_Update status every"
-msgstr "_Aktualizovat stav každých"
+msgstr "Akt_ualizovat stav každých"
#: ../ui/preferences.ui.h:10
msgid "seconds"
@@ -6706,7 +7125,7 @@ msgstr "sekund"
#: ../ui/preferences.ui.h:11
msgid "Poll C_PU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazovat využití _procesoru"
#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "<b>Stats Options</b>"
@@ -6714,23 +7133,23 @@ msgstr "<b>Volby statistik</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:13
msgid "P_olling"
-msgstr ""
+msgstr "D_otazování (poll)"
#: ../ui/preferences.ui.h:14
msgid "Gra_phics type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ty_p grafiky:"
#: ../ui/preferences.ui.h:15
msgid "Default storage format for new disk images."
-msgstr "Výchozí formát zložiště pro nové obrazy disků."
+msgstr "Výchozí formát úložiště pro nové obrazy disků."
#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Storage format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Formát úložiště:"
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid "_Add sound device:"
-msgstr ""
+msgstr "Přid_at zvukové zařízení:"
#: ../ui/preferences.ui.h:18
msgid ""
@@ -6740,36 +7159,44 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
+"Výchozí nastavení procesoru pro nové virt. stroje. Toto typicky bývá "
+"kompromis mezi\n"
+"výkonem a kompatibilitou pro přesouvání: při použití volby „zkopírovat z "
+"hostitele“, budou\n"
+"vaše servery potřebovat pro přesouvání strojů identické (nebo novější od "
+"stejného výrobce) procesory."
#: ../ui/preferences.ui.h:21
msgid "CPU _default:"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí pro procesor:"
#: ../ui/preferences.ui.h:22
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
+"Přidat Spice _USB\n"
+"přesměřování:"
#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Výchozí pro nové virt. stroje</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "N_ew VM"
-msgstr ""
+msgstr "_Nový virt. stroj"
#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "Graphical console _scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Škálování grafické konzole:"
#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Gr_ab keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Zachytáv_at klávesy:"
#: ../ui/preferences.ui.h:28
msgid "Not supported"
-msgstr "Není podporováno"
+msgstr "Nepodporováno"
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid ""
@@ -6778,28 +7205,34 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
+"Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové "
+"zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou "
+"vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede náhodnou "
+"operaci v okně konzole virt-manager."
#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:"
#: ../ui/preferences.ui.h:31
msgid "Change..."
-msgstr "Změnit..."
+msgstr "Změnit…"
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
+"Při změně velikosti okna s hostem změnit rozlišení v hostovi. Funguje pouze "
+"u správně nastavených hostů používajících spice a desktopového agenta."
#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "_Resize guest with window:"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobovat _rozlišení v hostovi oknu:"
#: ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "SPICE _USB Redirection:"
-msgstr ""
+msgstr "SPICE _USB přesměrování:"
#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
@@ -6807,7 +7240,7 @@ msgstr "<b>Grafické konzole</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "Conso_le"
-msgstr ""
+msgstr "Konzo_le"
#: ../ui/preferences.ui.h:37
msgid "_Force Poweroff:"
@@ -6819,11 +7252,11 @@ msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:"
#: ../ui/preferences.ui.h:39
msgid "_Pause:"
-msgstr "_Uspat"
+msgstr "_Pozastavit:"
#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "Device re_moval:"
-msgstr "O_debrání zařízení:"
+msgstr "Odebrá_ní zařízení:"
#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Interface start/stop:"
@@ -6831,11 +7264,11 @@ msgstr "_Rozhraní start/stop:"
#: ../ui/preferences.ui.h:42
msgid "_Unapplied changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne_uplatněné změny:"
#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "_Deleting storage:"
-msgstr ""
+msgstr "Mazání úložiště:"
#: ../ui/preferences.ui.h:44
msgid "<b>Confirmations</b>"
@@ -6843,23 +7276,23 @@ msgstr "<b>Potvrzení</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:45
msgid "Feed_back"
-msgstr ""
+msgstr "Zpětná vaz_ba"
#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pořídit zachycený stav"
#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Pořídit zachycený stav</span>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Popis:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
-msgstr ""
+msgstr "Snímek obrazovky:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:8
msgid "Description:"
@@ -6867,48 +7300,47 @@ msgstr "Popis:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:9
msgid "VM State:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav virt. stroje:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:10
msgid "Timestamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Časová značka:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:11
msgid "Snapshot Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zachyceného stavu:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:13
msgid "No screenshot available"
-msgstr ""
+msgstr "Není k dispozici žádný snímek obrazovky"
#: ../ui/snapshots.ui.h:14
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Toto byl nejposledněji použitý zachycený stav.</i></small>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:15
msgid "Create new snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pořídit nový zachycený stav"
#: ../ui/snapshots.ui.h:16
msgid "Run selected snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit označený zachycený stav"
#: ../ui/snapshots.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
-msgstr "Obnovit seznam svazků"
+msgstr "Znovu načíst seznam zachycených stavů"
#: ../ui/snapshots.ui.h:18
msgid "Delete selected snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat označený zachycený stav"
#: ../ui/snapshots.ui.h:19
msgid "Save updated snapshot metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit aktualizovaná metadata zachyceného stavu"
#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
-msgstr "Vyberte úložiště"
+msgstr "Vyberte svazek úložiště"
#: ../ui/storagelist.ui.h:1
msgid "Add Pool"
@@ -6928,7 +7360,7 @@ msgstr "Smazat úložiště"
#: ../ui/storagelist.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet místní souborový systém"
#: ../ui/storagelist.ui.h:6
msgid "_Browse Local"
@@ -6936,23 +7368,23 @@ msgstr "_Procházet lokální"
#: ../ui/storagelist.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit a zavřít dialog"
#: ../ui/storagelist.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit svazek"
#: ../ui/storagelist.ui.h:9
msgid "Choose the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit označený svazek"
#: ../ui/storagelist.ui.h:10
msgid "Apply pool changes"
-msgstr ""
+msgstr "Uplatnit změny fondu"
#: ../ui/storagelist.ui.h:13
msgid "Location:"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Umístění:"
# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master,
# DocId: po/blivet-gui
@@ -6966,200 +7398,16 @@ msgstr "<b>Svazky</b>"
#: ../ui/storagelist.ui.h:19
msgid "Refresh volume list"
-msgstr "Obnovit seznam svazků"
+msgstr "Znovu načíst seznam svazků"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
-msgstr ""
-
-# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
-# cockpit
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Vazba"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Momentálně užívá"
-
-# auto translated by TM merge from project: system-config-firewall, version:
-# master, DocId: po/system-config-firewall
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Žádná konfigurace"
-
-# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel7-branch,
-# DocId: anaconda
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Nenastaven"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Vyberte rozhraní k přemostění:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Vyberte nadřazené rozhraní:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Vyberte nenakonfigurované rozhraní:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Nebylo výbráno žádné rozhraní"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Jméno rozhraní je požadováno."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Rozhraní musí být vybráno"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Chyba při nastavování parametrů rozhraní."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Chyba při ověřování IP konfigurace: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Chyba při vytváření rozhraní: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Vytváření virtuálního rozhraní"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Virtuální rozhraní je nyní vytvářeno."
-
-# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
-# cockpit
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Rozhraní"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt připojení nepodporuje rozhraní pro správu."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Jste si jistí, že chcete zastavit toto rozhraní '%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Jste si jistí, že chcete spustit toto rozhraní '%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat toto rozhraní %s?"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Nebylo vybráno rozhraní."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Chyba při výběru rozhraní: %s"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace síťového mostu"
+msgstr "Smazat svazek"
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfigurace síťového mostu</b>"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Cílová adresa:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Interval:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Nastavení ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekvence:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Nastavení MII</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Konfigurovat síťové rozhraní"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Konfigurovat síťové rozhraní</span>"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "Typ _rozhraní:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Aktivovat:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN tag:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Nastavení síťového mostu:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "K_onfigurovat"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Nastavení IP:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "Zkopírovat nastavení rozhraní z:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Ma_nuální konfigurace:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Statická konfigurace:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Brána:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utokonfigurace"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adresy:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfigurace IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Jméno</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Režim spuštění:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Momentálně užívá:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 Konfigurace</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 Konfigurace</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Slave rozhraní</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Přidat rozhraní"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Zapnout rozhraní"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Zastavit rozhraní"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Host"
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Smazat rozhraní"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Neplatné umístění instalace:"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3d0489c4..115614bf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -153,187 +153,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Opret en ny virtuel maskine fra angivet installationsmedie."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Den CPU arkitektur der skal simuleres"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -421,18 +415,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -443,21 +437,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -468,111 +462,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -581,7 +587,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -589,21 +595,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -611,49 +617,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -662,217 +668,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Ikke understøttet for denne gæstetype."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke videoenheder."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB omdirigering"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Ingen enheder til rådighed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Videoenhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog enhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filsystem videreførelse"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s enhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s enhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s enhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -880,11 +894,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -892,68 +906,68 @@ msgstr ""
"Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre "
"enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Lager parameterfejl."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Netværkvalgs-fejl."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Der skal vælges en netværkskilde."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fysisk enhed påkrævet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Der skal vælges en enhed."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -1003,12 +1017,12 @@ msgstr "Der skal angives en lager-sti."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Ikke nok ledig plads"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at bruge denne disk?"
@@ -1217,49 +1231,49 @@ msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering"
@@ -1282,9 +1296,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1300,103 +1314,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Send tastekombination"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Tryk %s for at frigive markøren."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1415,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1486,7 +1500,7 @@ msgstr "Ingen aktiv forbindelse at installere til."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Værts-filsystem"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1519,178 +1533,178 @@ msgstr "Operativsystem container"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Netværksvalget understøtter ikke PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Trin %(current_page)d af %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fejl ved indstilling af OS information."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fejl ved indstilling af installationsmedie placering."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Fejl ved indstilling af CPU'er."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fejl ved indstilling af gæste hukommelse."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fejl ved start af installation:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Opretter virtuel maskine"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1833,7 +1847,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -2014,379 +2028,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Skærm %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filsystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Der er uanvendte ændringer. Ønsker du at anvende dem nu?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Advar mig ikke igen."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Kør"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Seriel-enhed"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallel-enhed"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Konsol-enhed"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Primær konsol"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2395,40 +2409,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan ikke starte gæst mens kloningshandling er i gang"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Gemmer domæne til disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrerer domæne"
@@ -2436,25 +2450,25 @@ msgstr "Migrerer domæne"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2626,7 +2640,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2639,7 +2653,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
@@ -2919,72 +2933,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuelt netværk"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke listning af fysisk interface"
@@ -3503,6 +3517,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3536,22 +3554,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3578,45 +3596,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3625,86 +3643,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3712,22 +3730,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3736,7 +3754,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3746,41 +3764,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3790,139 +3808,146 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3931,57 +3956,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4053,152 +4097,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Standard"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4219,59 +4263,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Gennemtvang nulstilling af gæsten"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4322,15 +4366,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4392,285 +4436,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI destination"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Værtsnavn er påkrævet"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4679,46 +4736,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4752,7 +4804,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6231,11 +6283,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6875,23 +6927,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Sammenknyt"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Bruges af"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Systemstandard"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Destinations-adresse:"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 98c32eec..24515458 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. "
"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Installation wird gestartet …"
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -213,19 +213,19 @@ msgstr ""
"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Gast wird neu gestartet."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domain-Installation unterbrochen."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domain ist abgestürzt."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
"Domain-Installation ist noch in Arbeit. Sie können mit der Konsole \n"
"verbinden, um den Installationsvorgang abzuschließen."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d Minuten"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -246,145 +246,137 @@ msgstr ""
"Domain-Installation ist noch in Arbeit. %(time_string)s auf Abschluss der "
"Installation warten."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird "
"beendet."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Name der Gastinstanz"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Installations-Verfahren Optionen"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM-Installationsmedium"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM-Medium wie Live-CD behandeln"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location "
"gestartet wird, weitergegeben werden"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"Die zu installierende Betriebssystemvariante für den Gast, z.B. 'fedora18', "
-"'rhel6', 'winxp', etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Geräteoptionen"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Der zu emulierende Rechertyp"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Sonstige Optionen"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen"
@@ -494,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig "
"erstellte MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
#, fuzzy
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
@@ -503,12 +495,12 @@ msgstr ""
"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone "
"oder --file' und versuchen sie es noch einmal."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -528,7 +520,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -536,17 +528,17 @@ msgstr ""
"Konvertierungs-Eingabe. Kann eine ovf/vmx Datei, ein Verzeichnis mit einer "
"Config und Disk-Images, oder ein zip/ova/7z/etc Archiv sein."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Das Eingabe-Format erzwingen. 'vmx' oder 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Disk-Format ausgeben. Standardwert ist 'raw'. Konversation deaktivieren mit "
"'none'"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -559,112 +551,124 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Gast '%s' erstellen."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: "
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Ungültige --edit Option '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Widersprüchliche Optionen %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Keine Änderung spezifiziert."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Gerät %s erfolgreich."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML Aktionen"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -678,7 +682,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -690,7 +694,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -698,15 +702,15 @@ msgstr ""
"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Nur die XML des erstellten Geräts ausgeben, keine Domain erforderlich."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Ausgabe Optionen"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -718,51 +722,51 @@ msgstr ""
"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n"
"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option "
"angegeben wurde."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML Optionen"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Eine Domain muss angegeben werden"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -771,217 +775,226 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Steuerung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USb Host-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Nicht unterstützt für Container"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI Host-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-Umleitung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "ZZG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panikmelder"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Festplattengerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN-Durchgang"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor-Standard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Kein Gerät verfügbar"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "SPICE Kanal "
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Videogerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Dateisystemdurchgang"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Zufallszahlengenerator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Socke_ts:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -992,11 +1005,11 @@ msgstr ""
"Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n"
"Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -1005,68 +1018,68 @@ msgstr ""
"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar "
"machen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Einheit erstellen"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fehler bei Speicherparametern."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Eine Netzwerkquelle muss gewählt sein."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Physisches Gerät wird benötigt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Ein Gerät muss ausgewählt sein."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Auswahlfehler des Zufallszahlengenerators."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Ein Gerät muss angegeben werden."
@@ -1118,12 +1131,12 @@ msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nicht genügend freier Platz"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?"
@@ -1337,26 +1350,26 @@ msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. "
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentifizierung benötigt"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1366,23 +1379,23 @@ msgstr ""
" - Ein Xen-Wirtkernel gestartet wurde\n"
" - Der Xen-Dienst gestartet wurde"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst läuft."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung."
@@ -1405,9 +1418,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1429,103 +1442,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Wiederherstellungs-Fehler: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Tastenkombination senden"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus verlassen"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Gast ist abgestürzt."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Gast läuft nicht."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-Umleitungsfehler"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Keine Textkonsole verfügbar"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Textkonsole %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Seriell %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafische Konsole"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole"
@@ -1544,7 +1557,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -1621,7 +1634,7 @@ msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Wirtdateisystem"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -1654,162 +1667,162 @@ msgstr "Betriebssystemcontainer"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Disk Images werden entfernt"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Disk Images, die für diese virtuelle Maschine erstellt wurden, werden "
"entfernt."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Kein Netzwerk ausgewählt"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden "
"Speichercontainer verweisen."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Ungültiger Gast-Name"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fehler beim Starten der Installation:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine erstellen"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1818,21 +1831,21 @@ msgstr ""
"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige "
"Minuten dauern."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1977,7 +1990,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "Die DHCPv6-Endadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -2165,384 +2178,384 @@ msgstr ""
"Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Datenträger"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablett"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Anzeige %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirector %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Dateisystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Dies wird die Installation abbrechen. Sind Sie sicher?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Gerät _hinzufügen"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Gerät _entfernen"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt oder Hypervisor unterstützt nicht UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt hat auf dem Host kein installiertes UEFI/OVMF Firmware-Image "
"entdeckt."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI nicht gefunden"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Anwendungsstandard"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor-Standard"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU-Konfiguration löschen"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Nicht erneut warnen."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Wiederaufnehmen"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Virtuelle Maschine fortsetzen"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Virtuelle Maschine pausieren"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-Dateien"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Fehler beim Anwenden von Änderungen: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt "
"werden"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s read"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s in"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s von %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolute Bewegung"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relative Bewegung"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Entfernen dieses Geräts"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Serielles Gerät"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallelgerät"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolengerät"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanalgerät"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Primäre Konsole"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Physikalisches %s Gerät"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS Information"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "Anzahl der CPUs:"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Boot-Optionen"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatte"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Netzwerk (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Keine bootfähigen Geräte"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2555,11 +2568,11 @@ msgstr ""
"Um das zu beheben, bitte die USB-Einheit an Ihrem Gast mit dem »Gerät "
"hinzufügen«-Assistenten entfernen und befestigen."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Die Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnappschüsse."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2567,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, "
"die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2575,26 +2588,26 @@ msgstr ""
"Schnappschüsse erfordern, dass mindestens ein beschreibbares qcow2 Disk "
"Image dem Gast zugewiesen ist."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden "
"werden: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht gestartet werden."
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden."
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Domain wird migriert"
@@ -2602,25 +2615,25 @@ msgstr "Domain wird migriert"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2792,7 +2805,7 @@ msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk"
@@ -2805,7 +2818,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Isoliertes Netzwerk, Weiterleitung deaktiviert"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
@@ -3096,57 +3109,57 @@ msgstr "VM '%s' wird nach %s migriert. Dies kann einen Augenblick dauern."
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Benutzermodus-Netzwerk"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuelles Netzwerk"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar."
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Hostgerät %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Leere Bridge"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Bridge %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Nicht überbrückt"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Namen des gemeinsam verwendeten Geräts angeben"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Kein Netzwerk"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
@@ -3154,16 +3167,16 @@ msgstr ""
"Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt "
"starten?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Fehler bei den Netzwerkparametern."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen."
@@ -3700,6 +3713,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3736,22 +3753,22 @@ msgstr "Keines der %s-Werkzeuge gefunden."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "Neuer Pfadname '%s' existiert bereits"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Unbekannte Datenträger-Referenz-ID '%s' für Pfad %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Unbekannter Speicherpfadtyp %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Unbekannte Referenz-ID '%s' für Pfad %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3783,26 +3800,26 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Kein displayName definiert in '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "für Architektur '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "Virtualisierungstyp '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "jegliche Virtualisierungsoptionen"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3811,21 +3828,21 @@ msgstr ""
"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für "
"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Verwenden Sie '--option=?' oder '--option help' um verfügbare Sub-Optionen "
"zu sehen"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Beenden durch Benutzer"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3838,22 +3855,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"ansonsten starten Sie bitte die Installation neu."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Überschreiben Sie mit --check %s=off oder --check all=off)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3862,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"%s ist für den Hypervisor gegebenenfalls nicht zugreifbar. Sie müssen dem "
"'%s' Benutzer Suchgenehmigung für folgende Verzeichnisse erteilen: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3870,42 +3887,42 @@ msgstr ""
"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht "
"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer "
"wird nicht ausgeführt."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Namenskonflikt nicht überprüfen, jeden Gast mit dem gleichen Namen "
"überschreiben."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Generierte Domain XML ausgeben, anstatt den Gast zu erstellen."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen "
"oder den Gast zu definieren."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3915,15 +3932,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3933,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3941,26 +3958,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Anzahl der für Ihren Gast zu konfigurierenden vCPUs. Beispiel:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3974,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3990,14 +4008,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4007,30 +4025,30 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast "
"geteilt werden sollen"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4040,19 +4058,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4060,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4068,7 +4086,7 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4076,7 +4094,7 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4084,13 +4102,13 @@ msgstr ""
"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4098,33 +4116,40 @@ msgstr ""
"Ein Gast-Panic-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Domänensicherheit der Treiberkonfiguration einstellen."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Abstimmung der NUMA-Richtlinien für den Domain-Prozess."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Abstimmung der Speicher-Richtlinien für den Domain-Prozess."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Abstimmung der blkio-Richtlinien für den Domain-Prozess."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4132,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"Speichersicherungs-Richtlinien für Domain-Prozess einrichten. Beispiel:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4142,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4150,33 +4175,33 @@ msgstr ""
"Domain <clock> XML einrichten. Beispiel:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM Energieverwaltungs-Funktionen konfigurieren"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Verwaltungsrichtlinien für VM-Lebenszyklus konfigurieren"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM Ressourcen-Partitionierung konfigurieren (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4186,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4194,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"Benutzer Namespace für LXC Container aktivieren. Beispiel:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4208,12 +4233,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s müssen »Ja« oder »Nein« sein"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4222,45 +4268,45 @@ msgstr ""
"Unbekannt, wie die Eigenschaften von Gerätetyp '%(device_type)s' "
"'%(property_name)s' angepasst werden soll"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Unbekannte Optionen %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Fehler: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Kann nicht mehr als 1 Speicher-Pfad festlegen"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung »%s« in der Schlüsseltabelle!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4340,71 +4386,71 @@ msgstr "XML hat kein 'dev' Attribut in Ziel-Datenträger"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domain '%s' nicht gefunden."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Physische Host zeichenorientierte Einrichtung"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Standard Eingabe/Ausgabe"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Benannte Pipe"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Ausgabe in eine Datei"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Virtuelle Konsole"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Nullgerät"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP-Netzkonsole"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP-Netzkonsole"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix-Socket"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "SPICE-Agent"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice-Port"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
"Format von '%s' konnte nicht ermittelt werden oder ist nicht unterstützt"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4413,28 +4459,28 @@ msgstr ""
"Unbekannt, wie Speicher für Pfad '%s' geschaffen werden soll. Verwenden Sie "
"Libvirt APIs um das übergeordnete Verzeichnis als Pool First zu verwalten."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Datenträgerpfad kann nicht geändert werden, wenn Informationen zur Schaffung "
"von Speicher angegeben wurden."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"Der Pfad '%s' muss eine Datei oder eine Einheit sein, nicht ein Verzeichniss"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4442,58 +4488,58 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"Controller Nummer %d für Datenträger des Typs %s hat keinen freien Slot"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Ein Dateisystem-Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB-Gerät wurde nicht gefunden (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Unbekannter Knotengerätetyp %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Gemeinsame physische Einheit"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Virtuelle Vernetzung"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4515,59 +4561,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Entropy-Gathering-Dienst"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Bindung"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Durchgangseinheit"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Gast pausieren"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4621,15 +4667,15 @@ msgstr "Klonen von %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "Label und Imagelabel sind inkompatibel"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Unbekannter Modelltyp für Label '%s'"
@@ -4691,260 +4737,273 @@ msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird"
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Kein UEFI binärer Pfad für Architektur '%s' gefunden"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Domain wird erstellt..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Ungültiger Installationsort:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Auf der Fernverbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Name '%s' wird bereits von einer anderen Schnittstelle verwendet."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN Kennzeichen und übergeordnete Schnittstelle sind erforderlich."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Schnittstelle konnte nicht definiert werden: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Schnittstelle konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Der temporäre Mediendatenträger konnte nicht lokalisiert werden"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Übertragung von %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Höchstwert"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Burst"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Mindestwert"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Eingehend:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Ausgehend:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT zu %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Zu %s weiterleiten"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s zu %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "%s Netzwerk"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur intern und Wirtweiterleitung"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Netzwerk benutzt."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "Verbindung unterstützt keine Host-Geräteaufzählung"
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Schnittstelle %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s entspricht mehreren Knoten-Einheiten"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Ein Name muss angegeben werden."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Dateisystemverzeichnis"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Vorformatiertes Blockgerät"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Netzwerk Exportiertes Verzeichnis"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM-Datenträgergruppe"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Physisches Festplattengerät"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI-Ziel"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI-Hostadapter"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Multipath Device Enumerator"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster Dateisystem"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS Block Gerät/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog-Dateisystem"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS Pool"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Speicherobjekt"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Rechnername ist erforderlich"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Quellpfad ist erforderlich"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Der Quellen-Pfad muss ausdrücklich bei Aufbau des Pools angegeben werden"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Muss explizit Disk-Format angeben, wenn eine Festplatten-Einheit formatiert "
"wird."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "Pool '%s' muss aktiv sein."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol muss eine virStorageVol sein"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4952,12 +5011,12 @@ msgstr ""
"Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der "
"Kapazität gleichgesetzt"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Zuweisen von '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4967,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M "
"verfügbar)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4977,13 +5036,13 @@ msgstr ""
"Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte "
"Kapazität > %d M verfügbar)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
"Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese "
"falsch eingegeben!"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4996,46 +5055,41 @@ msgstr ""
"Der Ort muss das Root-Verzeichnis eines Installationsbaums sein.\n"
"In den virt-install Man-Pages finden Sie verschiedene Distributionsbeispiele."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Datei %s wird abgerufen..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Ein Name muss für %s angegeben werden"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s Name '%s' darf kein '%s' Zeichen enthalten."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC-Adresse muss eine Zeichenkette sein."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC-Adresse muss Format AA:BB:CC:DD:EE:FF haben, war '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Reichweite bei Namens-Erzeugung überschritten."
@@ -5069,7 +5123,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Grafische Konsole der virtuellen Maschine"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6581,11 +6635,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Tastatur_belegung:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7262,290 +7316,10 @@ msgstr "Datenträgerliste neu laden"
msgid "Delete volume"
msgstr "Datenträger löschen"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bond"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "In Verwendung von"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Systemvorgabe"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Statisch"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Keine Konfiguration"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Nicht konfiguriert"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Keine IP Konfiguration"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Keine Sub-Schnittstelle ausgewählt."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Schnittstelle(n) zur Brücke auswählen:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Übergeordnete Schnittstelle auswählen:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Schnittstelle für Bond auswählen:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Unkonfigurierte Schnittstelle auswählen:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autokonfiguration"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Konfiguration von '%s' kopieren"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie eine IP-Adresse ein"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Ein Schnittstellenname ist erforderlich."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Eine Schnittstelle muss angegeben werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Netzwerkschnittstellen sind bereits konfiguriert:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Werden diese Schnittstellen verwendet, so kann dies ihre vorhandene "
-#~ "Konfiguration überschreiben. Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten "
-#~ "Schnittstellen verwenden möchten?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Fehler beim Einstellen der Schnittstellenparameter."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Überprüfen der IP-Konfiguration: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Fehler beim Anlegen der Netzwerkschnittstelle: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle erzeugen"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Die virtuelle Netzwerkschnittstelle wird nun erstellt."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Schnittstellen"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Schnittstellentyp"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnittstellenverwaltung."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« anhalten wollen?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Fehler beim Anhalten der Schnittstelle »%s«"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle »%s« starten wollen?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Fehler beim Starten der Schnittstelle »%s«"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle %s dauerhaft löschen wollen?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Fehler beim Löschen der Schnittstelle »%s«"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Einstellen des Startmodus: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Auswählen der Schnittstelle: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "boot.iso konnte nicht in der %s-Struktur gefunden werden."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Brückenkonfiguration"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "Verzögerung _weiterleiten:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "_STP aktivieren:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Brückenkonfiguration</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Bonding einrichten"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Ziel-Adresse:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervall:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Überprüfungssmodus:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP-Einstellungen</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frequenz:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Startverzögerung:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Verzögerung beim Herunterfahren:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Trägertyp:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII-Einstellungen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Bond-Konfiguration</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstellen einrichten"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Netzwerkschnittstelle einrichten</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Den Schnittstellentyp auswählen, welchen Sie konfigurieren wollen."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Netzwerkschnittstellentyp:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Start-Modus:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "Jetzt _aktivieren:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN-Tag:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Brückeneinstellungen:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Bond-Modus:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "Konfigurieren"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Konfigurieren"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Listenbeschreibung einfügen:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP-Konfiguration"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "Schnittstellenkonfiguration _kopieren von:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Manuell einrichten:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Statische Konfiguration:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Gateway:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adressen:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP-Konfiguration</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Name</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Startmodus:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "In Benutzung von:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4-Konfiguration</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6-Konfiguration</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Untergeordnete Schnittstelle (Slave)</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstellen hinzufügen"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstellen starten"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle anhalten"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstellen löschen"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Gast"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "_Netzwerkschnittstellen"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Ungültiger Installationsort:"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d5ff7dde..09d58d73 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Starting install..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Domain creation completed."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -191,19 +191,19 @@ msgstr ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Restarting guest."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domain install interrupted."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domain has crashed."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutes"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -224,140 +224,132 @@ msgstr ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domain has shutdown. Continuing."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Dry run completed successfully"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Requested installation does not have XML step 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Create a new virtual machine from specified install media."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "General Options"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Name of the guest instance"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Installation Method Options"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM installation media"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Boot from the network using the PXE protocol"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Build guest around an existing disk image"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Treat the CDROM media as a Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Add given file to root of initrd from --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Device Options"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Guest Configuration Options"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisation Platform Options"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "This guest should be a fully virtualised guest"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "This guest should be a paravirtualised guest"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "This guest should be a container guest"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "The CPU architecture to simulate"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "The machine type to emulate"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Miscellaneous Options"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Have domain autostart on host boot up."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Create a transient domain."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutes to wait for install to complete."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installation aborted at user request"
@@ -465,7 +457,7 @@ msgstr ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -473,12 +465,12 @@ msgstr ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Clone '%s' created successfully."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -496,7 +488,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -504,15 +496,15 @@ msgstr ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -525,111 +517,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Creating guest '%s'."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Aborted at user request"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Please enter 'yes' or 'no'."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Could not find domain '%s': %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Invalid --edit option '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "No --%s objects found in the XML"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "No matching objects found for --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "One of %s must be specified."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Conflicting options %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "No change specified."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Cannot use --add-device with --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Cannot use --remove-device with --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml not supported for --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Define '%s' with the changed XML?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Domain '%s' defined successfully."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Error attempting device %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Device %s successful."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Edit libvirt XML using command line options."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domain name, id, or uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML actions"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -643,7 +647,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -655,7 +659,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -663,15 +667,15 @@ msgstr ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Just output the built device XML, no domain required."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Output options"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -683,50 +687,50 @@ msgstr ""
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Only print the requested change, in diff format"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Only print the requested change, in full XML format"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Require confirmation before saving any results."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML options"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Can't use --confirm with stdin input."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Can't use --update with stdin input."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "A domain must be specified"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Don't know how to --update for --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -735,215 +739,224 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Error launching 'About' dialog: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Connection does not support storage management."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Not supported for this guest type."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Graphics"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB Host Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Connection does not support host device enumeration"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Not supported for containers"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI Host Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt version does not support video devices."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB Redirection"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panic Notifier"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Error changing VM configuration: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Disk device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Floppy device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN Passthrough"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor default"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "No Devices Available"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice channel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Video Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filesystem Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Random Number Generator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Socke_ts:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -954,11 +967,11 @@ msgstr ""
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Are you sure you want to add this device?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -966,68 +979,68 @@ msgstr ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Error adding device: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Unable to add device: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Creating device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Storage parameter error."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Network selection error."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "A network source must be selected."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "invalid listen type"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Physical Device Required"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "A device must be selected."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "The device is already in use by other guests %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Do you really want to use the device?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG selection error."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "A device must be specified."
@@ -1078,12 +1091,12 @@ msgstr "A storage path must be specified."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Not Enough Free Space"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Do you really want to use the disk?"
@@ -1294,27 +1307,27 @@ msgstr "A hostname is required for remote connections."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Would you still like to remember this connection?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentication required"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1324,7 +1337,7 @@ msgstr ""
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
@@ -1334,16 +1347,16 @@ msgstr ""
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr "Unable to connect to libvirt %s."
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtual Machine Manager Connection Failure"
@@ -1366,9 +1379,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Active"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1389,103 +1402,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Recover error: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Leave fullscreen"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Send key combination"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Leave fullscreen"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Press %s to release pointer."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Guest agent is not available."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Guest has crashed."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Guest is not running."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Graphical console not configured for guest"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Cannot display graphical console type '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connecting to graphical console for guest"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Error connecting to graphical console"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Viewer authentication error: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB redirection error"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Viewer was disconnected."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH tunnel error output: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Viewer disconnected."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "No text console available"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Text Console %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Serial %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "No graphical console available"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Graphical Console"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console"
@@ -1504,7 +1517,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
@@ -1579,7 +1592,7 @@ msgstr "No active connection to install on."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Host filesystem"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -1612,97 +1625,97 @@ msgstr "Operating system container"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Virtuozzo container"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Removing disk images"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Removing disk images we created for this virtual machine."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "No network selected"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Network selection does not support PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error populating summary page: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Error setting OS information."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "An install media selection is required."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "An install tree is required."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "A storage path to import is required."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "The import path must point to an existing storage."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "An application path is required."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "An OS directory path is required."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "Source URL is required"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Please specify password for accessing source registry"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Destination path is not directory: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "No write permissions for directory path: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "OS root directory is not empty"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -1712,61 +1725,61 @@ msgstr ""
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "A template name is required."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error setting installer parameters."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Error setting install media location."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error setting default name."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Error setting CPUs."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Error setting guest memory."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Invalid guest name"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Network device required for %s install."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Error starting installation: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Unable to complete install: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creating Virtual Machine"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1774,21 +1787,21 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Error continue install: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Bootstraping container"
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1933,7 +1946,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Private"
@@ -2121,380 +2134,380 @@ msgstr ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirector %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filesystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr "Controller %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error launching details: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "This will abort the installation. Are you sure?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Add Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Remove Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI not found"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Application Default"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor Default"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Clear CPU configuration"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Don't warn me again."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Remove this device from the virtual machine"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Error refreshing hardware page: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Restore"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Run"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Resume the virtual machine"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pause the virtual machine"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Manage VM snapshots"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Error launching hardware dialogue: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error taking screenshot: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error initialising spice USB device widget"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Select USB devices for redirection"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Save Virtual Machine Screenshot"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "PNG files"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Error apply changes: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Error changing autostart value: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "An init path must be specified"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Are you sure you want to remove this device?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Error Removing Device: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Device could not be removed from the running machine"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "This change will take effect after the next guest shutdown."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s ..."
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s read"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s in"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolute Movement"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relative Movement"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisor does not support removing this device"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Serial Device"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallel Device"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Console Device"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Channel Device"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Primary Console"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Physical %s Device"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS information"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Boot Options"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Network (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "No bootable devices"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2507,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt connection does not support snapshots."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2519,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2527,24 +2540,24 @@ msgstr ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Cannot start guest while cloning operation in progress"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Saving domain to disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrating domain"
@@ -2552,25 +2565,25 @@ msgstr "Migrating domain"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2742,7 +2755,7 @@ msgstr "No virtual network selected."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Error selecting network: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Routed network"
@@ -2755,7 +2768,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Isolated network, routing disabled"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
@@ -3046,73 +3059,73 @@ msgstr "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Error cancelling migrate job: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Usermode networking"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtual network"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "No virtual networks available"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Host device %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Empty bridge"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Bridge %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Not bridged"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Specify shared device name"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "No networking"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtual Network is not active."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Could not start virtual network '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Error with network parameters."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt version does not support physical interface listing."
@@ -3650,6 +3663,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error resetting domain"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3686,22 +3703,22 @@ msgstr "None of %s tools found."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "New path name '%s' already exists"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Unknown storage path type %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Unknown reference id '%s' for path %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3732,26 +3749,26 @@ msgstr "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "No displayName defined in '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "for arch '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "virtualisation type '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "any virtualisation options"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3760,19 +3777,19 @@ msgstr ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "See man page for examples and full option syntax."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Exiting at user request."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3785,22 +3802,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "This will overwrite the existing path '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Disk %s is already in use by other guests %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3809,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3817,37 +3834,37 @@ msgstr ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connect to hypervisor with libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Don't automatically try to connect to the guest console"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Don't boot guest after completing install."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Print the generated domain XML rather than create the guest."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3857,15 +3874,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suppress non-error output"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Print debugging information"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3875,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3887,19 +3904,20 @@ msgstr ""
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -3909,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3923,7 +3941,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3939,14 +3957,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3956,28 +3974,28 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configure a guest serial device"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configure a guest parallel device"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configure a guest communication channel"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configure a text console connection between the guest and host"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3987,19 +4005,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configure guest sound device emulation"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configure a guest watchdog device"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configure guest video hardware."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4007,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4015,7 +4033,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4023,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4031,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -4039,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4047,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
@@ -4055,27 +4073,34 @@ msgstr ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Set domain security driver configuration."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Tune NUMA policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Tune memory policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Tune blkio policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4083,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4093,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4101,26 +4126,26 @@ msgstr ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configure VM power management features"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configure VM lifecycle management policy"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4130,7 +4155,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4140,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4148,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4162,12 +4187,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "The device is already in use by other guests %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "The device is already in use by other guests %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4176,45 +4222,45 @@ msgstr ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Unknown options %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Unknown sysinfo flag '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Improper value for 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Unknown '%s' value '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Cannot specify more than 1 storage path"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
@@ -4289,70 +4335,70 @@ msgstr "XML has no 'dev' attribute in disk target"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domain '%s' was not found."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Physical host character device"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Standard input/output"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Named pipe"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Output to a file"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Virtual console"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Null device"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP net console"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP net console"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix socket"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice agent"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice port"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Could not determine or unsupported format of '%s'"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Size must be specified for non existent volume '%s'"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4361,82 +4407,82 @@ msgstr ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Format attribute not supported for this volume type"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr "Can't change disk path if storage creation info has been set."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Device type '%s' requires a path"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr "Only %s disks for bus '%s' are supported"
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "Host does not support spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Unknown node device type %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Shared physical device"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Virtual networking"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
@@ -4457,59 +4503,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Random"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Entropy Gathering Daemon"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Passthrough device"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Forcefully reset the guest"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Gracefully shutdown the guest"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Forcefully power off the guest"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pause the guest"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "No action"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4562,15 +4608,15 @@ msgstr "Cloning %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "No host CPU reported in capabilities"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "Label and Imagelabel are incompatible"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Unknown model type for label '%s'"
@@ -4632,256 +4678,269 @@ msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Creating domain..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Removing disk '%s'"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Validating install media '%s' failed: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Cannot use local storage on remote connection."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Name '%s' already in use by another interface."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN Tag and parent interface are required."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Could not define interface: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Could not create interface: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Failed to lookup scratch media volume"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transferring %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Average"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Burst"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Floor"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Inbound: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Outbound: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT to %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Route to %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s to %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "%s network"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Isolated network, internal and host routing only"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Name '%s' already in use by another network."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "Connection does not support host device enumeration."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s corresponds to multiple node devices"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Did not find a matching node device for '%s'"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "A name must be specified."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Filesystem Directory"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Pre-Formatted Block Device"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Network Exported Directory"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume Group"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Physical Disk Device"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI Target"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI Host Adapter"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Multipath Device Enumerator"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster Filesystem"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS Block Device/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog Filesystem"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS Pool"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Storage object"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Name '%s' already in use by another pool."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Hostname is required"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Source path is required"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "Must explicitly specify source path if building pool"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Could not define storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Could not build storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Could not start storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Could not set pool autostart flag: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "pool '%s' must be active."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol must be a virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Name '%s' already in use by another volume."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4889,12 +4948,12 @@ msgstr ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Allocating '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4903,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4912,11 +4971,11 @@ msgstr ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4929,46 +4988,41 @@ msgstr ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Couldn't acquire file %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Retrieving file %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Opening URL %s failed: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "A name must be specified for the %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s name '%s' can not contain '%s' character."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC address must be a string."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Name generation range exceeded."
@@ -5007,7 +5061,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Graphical console connection for a virtual machine"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6517,11 +6571,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Ke_ymap:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7197,287 +7251,10 @@ msgstr "Refresh volume list"
msgid "Delete volume"
msgstr "Delete volume"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bond"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "In use by"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "System default"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Static"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "No configuration"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Not configured"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "No IP configuration"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "No child interfaces selected."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Choose interface(s) to bridge:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Choose parent interface:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Choose interfaces to bond:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Choose an unconfigured interface:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "No interface selected"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Copy configuration from '%s'"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Please enter an IP address"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "An interface name is required."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "An interface must be selected"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Error setting interface parameters."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Error validating IP configuration: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Error creating interface: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Creating virtual interface"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "The virtual interface is now being created."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Interface Type"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt connection does not support interface management."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Error stopping interface '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Error starting interface '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Error deleting interface '%s'"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Error launching interface wizard: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Error setting interface startmode: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "No interface selected."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Error selecting interface: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Could not find boot.iso in %s tree."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Bridge configuration"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "Forward _delay:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Enable _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Bridge configuration</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Bonding configuration"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Target address:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Interval:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Validate mode:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP settings</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frequency:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Up delay:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Down delay:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Carrier type:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII settings</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Bond configuration</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Configure network interface"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Select the interface type you would like to configure."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Interface type:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Start mode:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Activate now:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN tag:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Bridge settings:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Bond mode:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "C_onfigure"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP settings:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Config_ure"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Insert list desc:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP Configuration"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Copy interface configuration from:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Ma_nually configure:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Static configuration:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Gateway:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Addresses:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP Configuration</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Name</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Start mode:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "In use by:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 Configuration</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 Configuration</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Slave Interfaces</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Add Interface"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Start Interface"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Stop Interface"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Delete Interface"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Guest"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "N_etwork Interfaces"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Invalid install location: "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e338f00e..6119dc89 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-12 07:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-22 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/es/)\n"
@@ -196,13 +196,13 @@ msgstr ""
"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para "
"unos resultados óptimos."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor "
"predeterminado --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Empezando la instalación..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Creación de dominio completada."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -223,19 +223,19 @@ msgstr ""
"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n"
"%s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Reiniciando invitado."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "El dominio se ha caído."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
"La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n"
"la consola para completar el proceso de instalación."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d minutos"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -256,50 +256,50 @@ msgstr ""
"Instalación de dominio aún en curso. Esperando%(time_string)s para que la "
"instalación se complete."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "El dominio ha concluido. Continuando."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Solicitud de etapa de XML '%s' desconocida, debe ser 1, 2, or todas"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nombre de la instancia del huésped"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opciones para el Método de Instalación"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Medio de instalación de CD-ROM"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -307,93 +307,85 @@ msgstr ""
"URL de instalación de la distribución, como https://servidor/ruta. En la "
"página del manual encontrará ejemplos para algunas distribuciones."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tratar los medios de CD-ROM como Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"Variante del SO variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', "
-"'winxp', etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Opciones de dispositivo"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "El tipo de máquina a ser emulado"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opciones Varias"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Crea un dominio transitorio."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. "
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario"
@@ -502,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera "
"en forma aleatoria una MAC "
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -510,12 +502,12 @@ msgstr ""
"Es necesario el uso de los parámetros --auto-clone o --file, inténtalo "
"nuevamente usando '--auto-clone o --file'."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "El clon '%s' ha sido creado exitosamente."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -534,7 +526,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -542,17 +534,17 @@ msgstr ""
"Entrada de la conversión. Puede ser un fichero ovf/vmx, un directorio que "
"contenga una configuración e imagenes de disco, o un archivo zip/ova/7z/etc."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Forzar el formato de entrada. 'vmx' o 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Formato de disco de salida. El predeterminado es 'raw' (crudo). Deshabilite "
"la conversión con 'none' (ninguno)"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -565,114 +557,126 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Creando invitado '%s'."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Abortada a solicitud de usuario"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Por favor introduzca 'sí' o 'no'."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "No pudo encontrarse el dominio '%s': %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Opción '%s' de --edit (editar) no válida"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "No se encontraron objetos --%s en el XML"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "No se encontraron objetos coincidentes para --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Uno de %s debe ser especificado."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opciones en conflicto %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "No se especificó ningún cambio."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"'--edit %s' (editar) no tiene sentido con --%s, use sólo '--edit' sin más"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "¿Definir '%s' con el XML modificado?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "El dominio '%s' fue definido con éxito."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Acciones XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -698,7 +702,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -706,17 +710,17 @@ msgstr ""
"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
"Produce como salida el XML construido (build) para el dispositivo, no se "
"requiere dominio."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -728,51 +732,51 @@ msgstr ""
"Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n"
"Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --"
"print."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML "
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Opciones XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Tiene que especificarse un dominio"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr "La VM no está en ejecución, no se puede aplicar --update."
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr "Los cambios tendrán efecto tras el apagado completo del dominio."
@@ -781,219 +785,228 @@ msgstr "Los cambios tendrán efecto tras el apagado completo del dominio."
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo 'Acerca de': %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "Dispositivo USB anfitrión"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
"La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del "
"equipo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "No admitido para contenedores"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Dispositivo PCI anfitrión"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirección USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de pánico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "No se admite para esta combinación de hipervisor/libvirt/arquitectura."
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositivo de disco"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositivo CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositivo de disquete"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hipervisor por defecto"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "No existen dispositivos disponibles"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Pasarela"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Anfitrión"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Canal Spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Pasarela de sistema de archivos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generador de número aleatorio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Socke_ts:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositivo PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -1004,11 +1017,11 @@ msgstr ""
"No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n"
"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -1017,69 +1030,69 @@ msgstr ""
"hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del "
"huésped?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Error al validar parámetros de dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Creando dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error de parámetro de almacenamiento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Error en la selección de la red."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse una red de origen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "tipo de escucha no válido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo Físico Requerido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "¿Realmente quiere usar el dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Error de selección RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Se debe especificar un dispositivo."
@@ -1133,12 +1146,12 @@ msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "No hay espacio suficiente"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "¿En realidad desea usar el disco?"
@@ -1350,29 +1363,29 @@ msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "¿Aún desea recordar esta conexión?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Se requiere autenticación"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
"El servidor remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -"
"U."
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
"Compruebe que el demonio 'libvirtd' se esté ejecutando en el servidor remoto."
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1382,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"-Se arrancó un kernel host Xen\n"
"-El servicio Xen se inició"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
@@ -1392,16 +1405,16 @@ msgstr ""
"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. "
"Intente ejecutar como root."
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr "No se pudo conectar a libvirt %s."
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual"
@@ -1424,9 +1437,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1447,103 +1460,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Error de recuperación: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Salir de Pantalla completa"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinación de teclas"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Salir de Pantalla completa"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Presione %s para liberar el puntero."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "El agente invitado no está disponible."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "El huésped ha caído."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "No se está ejecutando el huésped."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Error al conectar la consola gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Error de autentificación del observador: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirección de USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Visor fue desconectado"
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Error de salida del tunel SSH: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visor desconectado"
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Ninguna Consola de texto disponible"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Consola de texto %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Serie %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ninguna consola gráfica disponible"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Consola gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica"
@@ -1562,7 +1575,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de creación: %s"
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -1642,7 +1655,7 @@ msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros anfitrión"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1675,97 +1688,97 @@ msgstr "Contenedor de sistema operativo"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "contenedor Virtuozzo"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Eliminando imágenes de disco"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Eliminando imágenes de disco que creamos para esta máquina virtual."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Ninguna red seleccionada"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Selección de red no soporta PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr "Esperando al medio de instalación o fuente"
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Error al configurar la información del SO."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
-msgstr ""
+msgstr "Debe elegir un sistema operativo."
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Es necesario un árbol de instalación."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "La ruta de importación debe apuntar a un almacenamiento existente."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de aplicación "
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO"
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "Se necesita la URL de la fuente"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Introduzca la contraseña para el acceso al registro de origen"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "La ruta de destino no es un directorio: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "No hay permiso de escritura a la ruta: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "El directorio para el sistema de archivos principal no está vacío"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -1775,61 +1788,61 @@ msgstr ""
"puede fallar por conflictos con los archivos.\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "Es necesario ingresar un nombre para la plantilla."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error al establecer nombre predeterminado "
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Error al configurar las CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Error al configurar la memoria del huésped."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nombre de invitado no válido"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Detectando..."
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr "No detectada"
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Error al iniciar instalación:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creando la máquina virtual"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1838,21 +1851,21 @@ msgstr ""
"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación "
"puede demorar unos minutos en completarse."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Error al continuar la instalación: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Inicializando el contenedor"
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1997,7 +2010,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "La dirección final DHCPv6 no está con la red %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privado"
@@ -2190,385 +2203,386 @@ msgstr ""
"virtuales:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Monitor %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "Redirector %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "Sonido: %s"
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de archivos %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr "Controlador %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error al lanzar detalles: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Añadir Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Eliminar Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el "
"anfitrión."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "No se encontró UEFI"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Predeterminado de la aplicación"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Predeterminado del hipervisor"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Borrar configuración de CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "No avisarme de nuevo"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Reanudar"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Reanudar la máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausar la máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error al tomar instantánea %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "Archivos PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Error al aplicar cambios: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de "
"kernel."
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Debe especificarse una ruta de init"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Error al retirar dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s ..."
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s lectura"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "%(transferred)d %(units)s escritura"
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s entrada"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "%(transferred)d %(units)s salida"
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimiento absoluto"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimiento Relativo"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo Serial"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo Paralelo"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo de Consola"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositivo de Canal"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola Primaria"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Dispositivo físico %s"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
"No se puede quitar el dispositivo mientras tenga una pantalla conectada."
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
"No se puede quitar el controlador mientras tenga dispositivos conectados."
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Repaso"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Información del SO"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Opciones de arranque"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Red (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "No hay dispositivos arrancables"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2581,11 +2595,11 @@ msgstr ""
"Para corregir esto, retire y reconecte el dispositivo USB a su huésped "
"mediante el asistente 'Añadir Hardware'."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2593,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco "
"escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2601,59 +2615,68 @@ msgstr ""
"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 "
"delimitada para el invitado."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva "
"de la máquina virtual: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación "
"en curso"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación "
"en progreso"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Guardando dominio en disco"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando dominio"
#: ../virtManager/engine.py:123
msgid "Checking for virtualization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando paquetes de virtualización..."
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
+"No parece que el servicio libvirtd esté instalado. Instale y ejecute el "
+"servicio para administrar la virtualización en este anfitrión."
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
+"libvirtd está instalado pero no en ejecución. Inicie el servicio libvirtd "
+"para administrar la virtualización en este anfitrión."
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
+"No se pudo encontrar un hipervisor predeterminado. Asegúrese de que tiene "
+"instalados los paquetes qemu/kvm necesarios para administrar la "
+"virtualización en este anfitrión."
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
+"Se puede añadir una conexión de virtualización manualmente mediante Archivo -"
+"> Añadir conexión"
#: ../virtManager/error.py:121
msgid "Input Error"
@@ -2823,7 +2846,7 @@ msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Error al seleccionar red: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Red enrutada"
@@ -2836,7 +2859,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Red aislada, encaminamiento inhabilitado"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
@@ -3044,7 +3067,7 @@ msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias."
#: ../virtManager/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha indicado ningún medio"
#: ../virtManager/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
@@ -3127,79 +3150,79 @@ msgstr "Migrando la VM '%s' to %s. Esto puede tardar un rato."
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Error al cancelar trabajo de migración: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Modo de usuario de creación de redes "
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Red virtual"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "No existen redes virtuales disponibles"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Dispositivo anfitrión %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Bridge vacío"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Bridge %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "No existe un puente"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especificar el nombre del dispositivo compartido"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Sin red"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La red virtual está inactiva"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Error en los parámetros de red."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física."
#: ../virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba para iniciar la búsqueda..."
#: ../virtManager/preferences.py:28
#, python-format
@@ -3250,7 +3273,7 @@ msgstr "No"
#: ../virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado de la aplicación"
#: ../virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
@@ -3735,6 +3758,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error al reajustar el dominio"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3771,22 +3798,22 @@ msgstr "No se encontró ninguna de las herramientas %s."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "El nombre de la nueva ruta '%s' ya existe"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Tipo de ruta de almacenamiento desconocida %s"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id de referencia desconocida '%s' para ruta %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3820,26 +3847,26 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "No se ha definido ningún displayName en '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "para arquitecturas '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "Opciones de Virtualización"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3848,21 +3875,21 @@ msgstr ""
"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s "
"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones"
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones "
"disponibles"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Salida a petición del usuario."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3875,22 +3902,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"de lo contrario, por favor reinicie su instalación."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3899,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"puede que %s no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder "
"permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3907,42 +3934,42 @@ msgstr ""
"No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-"
"viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se "
"está ejecutando virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped "
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo "
"nombre."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Visualiza el XML del dominio generado en lugar de crear el invitado."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se "
"define el huésped."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3952,15 +3979,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprime la salida sin errores"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Muestra información de depuración"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3970,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3982,19 +4009,20 @@ msgstr ""
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"El número de vcpus (CPUs virtuales) a configurar para su invitado. Ejemplo:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -4004,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -4018,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4027,21 +4055,24 @@ msgid ""
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
-"Configure una interfaz de red de invitado. Ex:\n"
-"--network bridge=mybr0\n"
-"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
-"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
+"Configura una interfaz de red del huésped. Ej:\n"
+"--network bridge=mibr0\n"
+"--network network=mi_red_libvirt_virtual\n"
+"--network network=mired,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
+"Configura un controlador de dispositivos del huésped. Ej:\n"
+"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
+"--controller virtio-scsi\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4051,30 +4082,30 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositivo serie en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configura los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser "
"compartidos con el invitado (guest)"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4084,19 +4115,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /mi/dir/origen,/dir/en/huésped\n"
"--filesystem nombre_de_plantilla,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura hardware de video en el huésped."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4104,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4112,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo de redirección de huésped. Ej:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4120,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo memballoon huésped. Ej.:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4128,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo TPM de huésped. Ej.:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -4137,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4145,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
@@ -4153,27 +4184,34 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo de memoria para el huésped. Ejemplo:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Define la configuración del controlador de dominio de seguridad."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr "Ajusta los parámetros de CPU para el proceso del dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política de memoria para el proceso del dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política blkio para el proceso del dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4182,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"Ej:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4192,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4200,26 +4238,29 @@ msgstr ""
"Estable el <clock> del XML del dominio. Ej:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configura características de administración de energía de la VM"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configura la política de administración de ciclo de vida de la VM"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configura el particionado de recursos de la VM (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
+"Configura la información del sistema SMBIOS. Ej:\n"
+"--sysinfo host\n"
+"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4229,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4239,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (para contenedores)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4247,7 +4288,7 @@ msgstr ""
"Habilita el espacio de nombres del usuario para el contenedor LXC. Ej:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4261,12 +4302,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s debe ser 'sí' o 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4275,47 +4337,47 @@ msgstr ""
"No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de "
"'%(property_name)s' "
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Opciones desconocidas %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Bandera '%s' de sysinfo desconocida"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "No es posible especificar más de una ruta de almacenamiento"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/"
"nombredevolumen"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4395,70 +4457,70 @@ msgstr "El XML no tiene el atributo 'dev' en el objetivo del disco"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "No se encontró el dominio %s"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Seudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Dispositivo de caracter de host físico"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Estándar de entrada/salida"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Tubería nombrada"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Salida a un archivo"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Consola virtual"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Dispositivo nulo"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Consola de red TCP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Consola de red UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Socket de Unix"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Agente Spice"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Puerto de protocolo Spice"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "No es posible determinar '%s' o el formato no es soportado"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4467,27 +4529,27 @@ msgstr ""
"No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt "
"para primero administrar el directorio progenitor como un silo."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"No se puede cambiar la ruta del disco si se ha indicado información para la "
"creación del almacenamiento."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "La ruta '%s' debe ser un archivo o un dispositivo, no un directorio."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4496,59 +4558,59 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"El controlador de número %d para el tipo de disco %s no tiene ninguna ranura "
"de expansión vacía que usar"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr "Sólo se permiten %s discos para el bus '%s'"
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "El anfitrión no soporta spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "No se puede encontrar el dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Tipo de nodo de dispositivo desconocido: %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Dispositivo de disco físico"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Conexión de redes virtuales"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "La dirección MAC '%s' está en uso por otra máquina virtual."
@@ -4569,59 +4631,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Demonio de recolección de entropía"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Víncula"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Conexión"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositivo de paso"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr "Dispositivo emulado"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr "TIS"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr "CRB"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reinicia forzosamente el huésped"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Apaga el huésped"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Desconecta forzosamente el huésped"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pausa el huésped"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Ninguna acción"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "Vuelca la memoria del huésped"
@@ -4675,15 +4737,15 @@ msgstr "Clonando %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades "
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "\"Label\" e \"Imagelabel\" son incompatibles"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Tipo de modelo desconocido para la etiqueta '%s'"
@@ -4725,6 +4787,8 @@ msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado."
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
+"Nombre de sistema operativo desconocido (%s). Consulte `osinfo-query os` "
+"para nombre válidos."
#: ../virtinst/guest.py:273
#, python-format
@@ -4745,259 +4809,275 @@ msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'"
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Creando dominio..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "El tipo de dominio 'vz' no admite instalaciones transitorias."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Eliminando disco '%s'"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Dirección de instalación inválida:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr "No se pudo encontrar kernel para árbol %(distro)s."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otra interfaz."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "Se requiere la interfaz de padre de etiqueta VLAN "
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "No se pudo definir la interfaz: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "No se pudo crear la inetrfaz: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Falló al buscar volumen de medio scratch"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transfiriendo %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Ráfaga"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Suelo"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Entrante:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Saliente:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT hacia %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Ruta hacia %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s a %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "red %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Red aislada, encaminamiento interno y host únicamente"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otra red."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "La conexión no soporta enumeración de dispositivo de host."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfaz %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s corresponde a dispositivos de múltiples nodos"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
+"El nombre de SO '%s' está obsoleto, se usará '%s'. Este alias se eliminará "
+"en el futuro."
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Se debe especificar un nombre."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directorio del Sistema de Archivos"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo de Bloque Preformateado"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directorio de Red Exportado"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupo de Volumen LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositivo de Disco Físico"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Destino iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador anfitrión SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Dispositivo numerador Multipath"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "Conjunto ZFS"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Objeto de almacenaje"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Se requiere el nombre de host."
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Se requiere la ruta de fuente "
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Debe especificar explícitamente la ruta de origen si está creando un silo"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el "
"dispositivo de disco."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "el silo '%s' debe estar activo."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol debe ser un virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -5005,12 +5085,12 @@ msgstr ""
"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual "
"a capacidad"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Asignando '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -5019,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el "
"volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5029,11 +5109,11 @@ msgstr ""
"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada "
"> %d M disponibles)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5046,46 +5126,41 @@ msgstr ""
"La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n"
"Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr "No se pudo encontrar kernel para árbol %(distro)s."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Obteniendo archivo %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "La dirección MAC debe ser una cadena."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "La dirección MAC debe ser del formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Se ha excedido el rango de generación de nombre."
@@ -5125,7 +5200,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Conexión gráfica de consola para una máquina virtual"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6652,11 +6728,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Mapa de _teclado:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7337,294 +7413,10 @@ msgstr "Refrescar lista de volumen"
msgid "Delete volume"
msgstr "Borrar volumen"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Asociación"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Se está utilizando por:"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Predeterminado"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Estática"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Sin configuración"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "No configurado"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Sin configuración IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna interfaz hija"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Elija interfaces para puentear:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Elija interfaz padre:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Elija interfaces paraa asociar:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Elija una interfaz sin configurar:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "No se ha seleccionado una interfaz"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconfiguración"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Copia la configuración de '%s'"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Por favor introduzca una dirección IP válida"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Es necesario un nombre de interfaz."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Debe seleccionarse una interfaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las siguientes intefaces ya se encuentran configuradas:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Al utilizarlas podría sobrescribir la configuración existente. ¿Está "
-#~ "seguro de querer utilizar las interfaces seleccionadas?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Error al configurar los parámetros de interfaz."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Error validando la configuración de IP: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Error al crear interfaz: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Creando interfaz virtual"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "La interfaz virtual está siendo creada."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Tipo de interfaz"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr ""
-#~ "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de interfaz."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de querer detener la interfaz '%s'?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Error al detener interfaz '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de querer iniciar la interfaz '%s'?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Error al iniciar interfaz '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la interfaz %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Error al eliminar interfaz '%s'"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Error al iniciar el asistente de interfaz: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Error al configurar el modo de inicio de la interfaz: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "No se ha seleccionado una interfaz."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Error al seleccionar la interfaz: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "No se pudo encontrar boot.iso en árbol %s."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Configuración de puente"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "_Retardo del reenvío:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Habilitar _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuración de puente</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Configuración de enlace"
-
-#~ msgid "B_ond monitor mode:"
-#~ msgstr "Modo m_onitor de enlace:"
-
-#~ msgid "_Bond mode:"
-#~ msgstr "Modo de enlace:"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Dirección de destino:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervalo:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Modo de validación:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuraciones de ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frecuencia:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Demora de subida:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Demora de caída:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Tipo de transporte:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuraciones de MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuración de Enlace</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Configurar interfaces de red"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>Configurar interfaz de red</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Elija el tipo de interfaz que le gustaría configurar."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Tipo de interfaz:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Modo inicial:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Activar ahora:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Etiqueta _VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Configuraciones del puente:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Modo de enlace:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "C_onfigurar"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Configuraciones IP:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Config_urar"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Insertar lista de descripción:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuración IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Copiar configuración de interfaz desde:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Configurar ma_nualmente:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Configuración estática:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Puerta de enlace:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconfirmar:"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Direcciones:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuración de IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nombre</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Modo de inicio:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Se está utilizando por:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuración IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuración IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Interfaz esclava</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Agregar interfaz"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Iniciar interfaz"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Detener interfaz"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Eliminar interfaz"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Huésped"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces de _red"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Dirección de instalación inválida:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5f3af6d0..9ed6d373 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Aloitetaan asennus..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Domainin luonti valmistui."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr ""
"Voit käynnistää domainin uudelleen suorittamalla:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Käynnistetään vierasjärjestelmä uudelleen."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domainin asennus keskeytettiin."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domain on kaatunut."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr ""
"Domainin asennus on yhä kesken. Voit yhdistää\n"
"uudelleen konsoliin saattaaksesi asennuksen loppuun."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minuuttia"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -216,138 +216,132 @@ msgstr ""
"Domainin asennus on yhä kesken. Odotetaan%(time_string)s asennuksen "
"valmistumista."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domain on sammunut. Jatketaan."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Asennus on ylittänyt määritetyn aikarajan. Poistutaan sovelluksesta."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Luo uusi virtuaalikone määritetystä asennusmediasta."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset valinnat"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Vierasinstanssin nimi"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Asennustavan valinnat"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM-asennusmedia"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Käynnistä verkosta käyttäen PXE-protokollaa"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Rakenna vierasjärjestelmä olemassa olevan levykuvan ympärille"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Kohtele CD-ROM-mediaa Live CD:nä"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Laitevalinnat"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Vierasjärjestelmän määritysvalinnat"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisointialustan valinnat"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla täysin virtualisoitu vieras"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla paravirtualisoitu vieras"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla säiliövieras"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Käytettäävän hypervisorin nimi (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Simuloitava suoritinarkkitehtuuri"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Emuloitavan koneen tyyppi"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Muut valinnat"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
"Aseta domain käynnistymään automaattisesti isäntäjärjestelmän käynnistyessä."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Luo transientti domain."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Asennus lopetettu käyttäjän pyynnöstä"
@@ -440,18 +434,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klooni '%s' luotiin onnistuneesti."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -462,21 +456,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -487,111 +481,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Luodaan vierasjärjestelmä '%s'."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Lopetettu käyttäjän pyynnöstä"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Domainia '%s' ei löydy: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Virheellinen --edit-valinta '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domainin nimi, id tai uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML-toiminnot"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -600,7 +606,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -608,7 +614,7 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -616,15 +622,15 @@ msgstr ""
"Lisää määritetty laite. Esimerkki:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -632,49 +638,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos diff-muodossa"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos täydessä XML-muodossa"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Vaadi vahvistus ennen minkään tuloksen tallennusta."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML-valinnat"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Domain tulee määrittää"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -683,218 +689,227 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä \"Tietoja\"-ikkunaa: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Yhteys ei tue tallennustilan hallintaa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Ohjain"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Sarja"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Rinnakkais"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konsoli"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB-isäntälaite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Ei tuettu säiliöille"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI-isäntälaite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Älykortti"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-uudelleenohjaus"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Virhe muuttaessa virtuaalikoneen määrityksiä: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Jotkin muutokset saattavat vaatia toimiakseen vierasjärjestelmän sammutuksen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Nämä muutokset tulevat voimaan vierasjärjestelmän seuraavan sammutuksen "
"jälkeen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Levylaite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM-laite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Diskettilaite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN-läpikulku"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisorin oletus"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Ei laitteita saatavilla"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Läpikulku"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice-kanava"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Videolaite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Tiedostojärjestelmän läpikulku"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Satunnaislukugeneraattori"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "P_istokkeet:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI-laite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB-laite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -905,11 +920,11 @@ msgstr ""
"Vain yhden USB-ohjaimen lisääminen on tuettu.\n"
"Voit vaihtaa USB-ohjaimen tyyppiä virtuaalikoneen tietonäkymästä."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Haluatko varmasti lisätä tämän laitteen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -918,68 +933,68 @@ msgstr ""
"Haluatko asettaa laitteen saataville, kun vierasjärjestelmä käynnistetään "
"seuraavan kerran uudelleen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Virhe laitetta lisätessä: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Laitteen lisääminen ei onnistunut: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Luodaan laitetta"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Laitteesta riippuen tämä saattaa kestää muutaman minuutin."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Massamuistiparametrivirhe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Verkon valintavirhe."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Verkon lähde tulee valita."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fyysinen laite vaaditaan"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Laite tulee olla valittuna."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Haluatko varmasti käyttää tätä laitetta?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Laite tulee määrittää."
@@ -1031,12 +1046,12 @@ msgstr "Tallennustilan polku tulee määrittää."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Haluatko käyttää levyä?"
@@ -1241,49 +1256,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Haluatko silti muistaa tämän yhteyden?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Vahvista, että 'libvirtd'-taustapalvelu on käynnissä."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe"
@@ -1306,9 +1321,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1324,103 +1339,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Poistu koko näytön tilata"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Poistu koko näytön tilata"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s yhteydellä %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Tekstikonsoli %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Sarja %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Graafinen konsoli"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager tukee vain yhtä graafista konsolia"
@@ -1439,7 +1454,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@@ -1515,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr "Isäntätiedostojärjestelmä:"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1548,158 +1563,158 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmäsäiliö"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Virtuozzo-kontti"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Poistetaan levykuvia"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Poistetaan tälle virtuaalikoneelle luotuja levykuvia."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Verkkoa ei ole valittu"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Valittu verkko ei tue PXE:tä"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Vaihe %(current_page)d/%(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Virhe muodostaessa yhteenvetosivua: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Virhe asettaessa käyttöjärjestelmän tietoja."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Asennusmediavalinta vaaditaan."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Sovelluksen polku vaaditaan."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Virhe asettaessa asennusmedian sijaintia."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Virhe asettaessa oletusnimeä."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Virhe asettaessa suorittimia."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Virhe asetettaessa vierasjärjestelmän muistia."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Virheellinen vierasjärjestelmän nimi"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Luodaan virtuaalikonetta"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1707,21 +1722,21 @@ msgstr ""
"Virtuaalikonetta luodaan nyt. Levytilan varaaminen ja asennusmedian "
"noutaminen saattaa kestää hetken."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1864,7 +1879,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
@@ -2050,382 +2065,382 @@ msgstr ""
"Tallennustila on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Piirtopöytä"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Näyttö %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Tiedostojärjestelmä %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä tietoja: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Tämä lopettaa asennuksen. Oletko varma?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Lisää laitteisto"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Poista laitteisto"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt tai hypervisor ei tue UEFI:a."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI:a ei löytynyt"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Sovelluksen oletus"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisorin oletus"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
"Havaittiin toteuttamattomia muutoksia. Haluatko toteuttaa muutokset nyt?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Älä varoita uudelleen."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Poista tämä laite virtuaalikoneesta"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Virhe päivittäessä laitteistosivua: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Palauta"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Suorita"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Palauta virtuaalikone"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Keskeytä virtuaalikone"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Hallitse virtuaalikoneiden tilannevedoksia"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä laitteistoikkunaa: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Virhe kuvakaappausta ottaessa: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjattavaksi"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-tiedostot"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Virhe muuttaessa automaattikäynnistyksen arvoa: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Initrd:tä ei voi asettaa määrittämättä kernelin polkua"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Init-polku tulee määrittää"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän laitteen?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Laitetta ei voitu poistaa käynnissä olevasta koneesta"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Tämä muutos tulee voimaan, kun vierasjärjestelmän sammutetaan seuraavan "
"kerran."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s luettu"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s sisään"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s/%(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absoluuttinen liikkuminen"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Suhteellinen liikkuminen"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisor ei tue tämän laitteen poistamista"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Sarjalaite"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Rinnakkaislaite"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolilaite"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanavalaite"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Ensisijainen konsoli"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Yleistiedot"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "Suorittimet"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Käynnistysvalinnat"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Verkko (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Ei käynnistettäviä laitteita"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2434,11 +2449,11 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt-yhteys ei tue tilannevedoksia."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2446,33 +2461,33 @@ msgstr ""
"Tilannevedokset ovat tuettuja vain, jos kaikki vierasjärjestelmälle varatut "
"kirjoitettavat levykuvat ovat qcow2-muodossa."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Vierasjärjestelmän käynnistäminen ei ole mahdollista kloonaustoiminnon "
"ollessa kesken"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Vierasjärjestelmää ei voi palauttaa käyntiin kloonaustoiminnon ollessa kesken"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Tallennetaan domainia levylle"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migratoidaan domain"
@@ -2480,25 +2495,25 @@ msgstr "Migratoidaan domain"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2670,7 +2685,7 @@ msgstr "Virtuaaliverkkoa ei ole valittu."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Virhe valittaessa verkkoa: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Reititetty verkko"
@@ -2683,7 +2698,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Eristetty verkko, reititys pois käytöstä"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivinen"
@@ -2968,73 +2983,73 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Virhe peruessa migraatiotyötä: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Silta"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Käyttäjätilan verkotus"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuaaliverkko"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Virtuaaliverkkoja ei ole käytettävissä"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Isäntälaite %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Ei sillattu"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Määritä jaetun laitteen nimi"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Ei verkkoa"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"Virtuaaliverkko '%s' ei ole aktiivinen. Haluatko käynnistää verkon nyt?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Virhe verkkoparametrien kanssa."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3563,6 +3578,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Virhe resetoidessa domainia"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3596,22 +3615,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3638,45 +3657,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Isäntäkone ei tue %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3685,86 +3704,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Tämä korvaa olemassa olevan polun '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Älä yhdistä automaattisesti vierasjärjestelmän konsoliin"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Älä käynnistä vierasjärjestelmää asennuksen valmistuttua."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3772,22 +3791,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3801,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3817,80 +3836,80 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Määritä vierasrinnakkaislaite"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Määritä fyysiset suoritin-/PCI-/yms. -laitteet jaettavaksi "
"vierasjärjestelmän kanssa "
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3898,103 +3917,110 @@ msgstr ""
"Määritä vierasjärjestelmän TPM-laite, esim.\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Määritä virtuaalikoneen virranhallintaominaisuudet"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Määritä virtuaalikoneen elinkaaren hallintakäytäntö"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Määritä virtuaalikoneen resurssiosiointi (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4003,57 +4029,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Virhe: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4127,152 +4172,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domainia '%s' ei löytynyt."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Standardi sisääntulo/ulostulo"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Virtuaalikonsoli"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix-pistoke"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice-agentti"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice-portti"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Laitetyyppi '%s' vaatii polun"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Polun '%s' tulee olla tiedosto tai laite, ei kansio"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "Isäntäkone ei tue spice GL:ää"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB-laitetta ei löytynyt (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Yleinen"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Jaettu fyysinen laite"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Virtuaaliverkottuminen"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC-osoite '%s' on käytössä toisessa virtuaalikoneessa."
@@ -4293,59 +4338,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Läpikulkulaite"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Keskeytä vierasjärjestelmä"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4396,15 +4441,15 @@ msgstr "Kloonataan %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4466,267 +4511,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Luodaan domain..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Poistetaan levy '%s'"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Asennusmedian '%s' vahvistaminen epäonnistui: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Virheellinen asennussijainti:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Paikallista tallennustilaa ei voi käyttää etäyhteydessä."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Nimi '%s' on jo toisen liitännän käytössä."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Ei voitu luoda liitäntää: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Siirretään %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Keskimääräinen"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Huippu"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Sisään: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Ulos: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Liitäntä %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Nimi tulee määrittää."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Tiedostojärjestelmän kansio"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Esialustettu lohkolaite"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM-taltioryhmä"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fyysinen levylaite"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster-tiedostojärjestelmä"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog-tiedostojärjestelmä"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS-varanto"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Oletustallennustilavarannon '%s' luominen ei onnistunut: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Nimi '%s' on jo toisen varannon käytössä."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Konenimi vaaditaan"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu rakentaa: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu käynnistää: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "varannon '%s' tulee olla aktiivinen."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Nimi '%s' on jo toisen taltion käytössä."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Varataan '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4735,18 +4793,18 @@ msgstr ""
"Tallennustilavarannossa ei ole riittävästi vapaata tilaa taltion luomiseksi. "
"(%d M pyydettiin varausta > %d M saatavilla)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4755,46 +4813,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Osoitteen %s avaaminen epäonnistui: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC-osoite tulee olla merkkijono."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC-osoitteen tulee olla muotoa AA:BB:CC:DD:EE:FF, oli '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4833,7 +4886,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Graafinen konsoliyhteys virtuaalikoneeseen"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr "Tekijänoikeus (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6329,11 +6383,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "_Näppäinasettelu:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_utomaattinen"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -6975,192 +7029,10 @@ msgstr "Päivitä taltiolista"
msgid "Delete volume"
msgstr "Poista taltio"
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tyyppi"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Käyttävä"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Järjestelmän oletus"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Kiinteä"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Ei määrityksiä"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Ei määritelty"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Ei IP-asetuksia"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Valitse sillattavat liitännät:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Ei liitäntää valittu"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Anna IP-osoite"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Liitännän nimi vaaditaan."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Liitäntä on valittava"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Virhe vahvistaessa IP-asetuksia: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Virhe luotaessa liitäntää: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Luodaan virtuaaliliitäntä"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Virtuaaliliitäntää luodaan nyt."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Liitännät"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Liitännän tyyppi"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt-yhteys ei tue liitännän hallintaa."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Haluatko pysäyttää liitännän '%s'?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Virhe pysäyttäessä liitäntää '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Haluatko käynnistää liitännän '%s'?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Virhe käynnistäessä liitäntää '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännän %s pysyvästi?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Virhe poistaessa liitäntää '%s'"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Ei liitäntää valittu."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Virhe valitessa liitäntää: %s"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Sillan määritykset"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Käytä _STP:tä:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Sillan määritykset</b>"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP-asetukset</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Taajuus:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII-asetukset</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Määritä verkkoliitännän asetukset"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Määritä verkkoliitännän asetukset</span>"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "Liit_ännän tyyppi:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Käynnistystapa:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Aktivoi nyt:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Sillan asetukset:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "_Määritä"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP-asetukset:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "M_ääritä"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP-asetukset"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "M_ääritä manuaalisesti:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Kiinteä _määritys:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Yhdyskäytävä:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Osoitteet:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP-asetukset</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nimi</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Käynnistystapa:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Käyttävä:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4-asetukset</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6-asetukset</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Lisää liitäntä"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Käynnistä liitäntä"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Pysäytä liitäntä"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Poista liitäntä"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Vierasjärjestelmä"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "Ve_rkkoliitännät"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Virheellinen asennussijainti:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c8ac6003..8a35c525 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Bigonville <bigon@debian.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
"peut en être affectée. Spécifier un système d'exploitation avec --os-variant "
"pour obtenir des résultats optimaux."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Aucune console à lancer pour l’invité, valeur par défaut : --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Début d’installation..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Création de domaine terminée."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -221,20 +221,20 @@ msgstr ""
"Vous pouvez redémarrer votre domaine en exécutant :\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Redémarrage de l’invité."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Installation du domaine interrompue."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
#, fuzzy
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Le domaine s'est planté."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"Installation du domaine encore en cours. Vous pouvez vous reconnecter à \n"
"la console pour terminer le processus d’installation."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutes"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -255,146 +255,138 @@ msgstr ""
"Installation du domaine en cours. L’installation se terminera dans "
"%(time_string)s."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Le domaine s’est éteint. Continuation."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"L’installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de "
"l’application."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Essai à blanc terminé avec succès"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Demande d'étape XML « %s » inconnue, doit correspondre à 1, 2, ou tout"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "L’installation demandée n’a pas d’étape 2 XML"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d’installation "
"spécifié."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nom de l’instance de l’invité"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Options des méthodes d’installation"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Média d’installation CD-ROM"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Construire l’invité autour d’une image de disque existante"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Considérer le média CD-ROM comme un live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --"
"location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"La variante d’OS à installer sur l’invité, par exemple « fedora18 », "
-"« rhel6 », « winxp », etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Options de périphérique"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Options de configuration de l’invité"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Options de plateformes de virtualisation"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
#, fuzzy
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Cet invité devrait être un invité de conteneur"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Le nom de l’hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "L’architecture de processeur à simuler"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Le type machine à émuler"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l’hôte."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Créer un domaine provisoire"
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutes d’attente avant la fin de l’installation."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "L’installation a avorté sur demande de l'utilisateur"
@@ -506,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Nouvelle adresse MAC fixe pour l’invité cloné ; par défaut, une adresse "
"aléatoire est générée"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -514,12 +506,12 @@ msgstr ""
"Vous devez obligatoirement utiliser soit --auto-clone , soit --file ; "
"utiliser '--auto-clone ou --file' et essayer à nouveau."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Le clone « %s » a été créé."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -538,7 +530,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
#, fuzzy
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
@@ -548,17 +540,17 @@ msgstr ""
"contenant une configuration et des images de disque, ou d’une archive zip/"
"ova/7z/etc."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Forcer le format de l’entrée. ’vmx’ ou ’ovf’"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Format de disque de sortie. La valeur par défaut est ’raw’. Désactiver la "
"conversion avec ’none’"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -571,119 +563,131 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Création de l'invité « %s »."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Annulé sur demande utilisateur"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Impossible de trouver le domaine « %s » : %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "invalide --edit l’option « %s »"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Aucun objet --%s trouvé dans le fichier XML"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
"--edit %s est nécessaire mais il n'y a que l’objet %s --%s dans le fichier "
"XML"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Aucun objet correspondant trouvé pour --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, fuzzy, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Un parmi %s doit être spécifié."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Options conflictuelles %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Aucun changement spécifié"
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Une seule opération de modification peut être spécifiée (options "
"conflictuelles %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"\"--edit %s\" ne fonctionne pas avec --%s, utilisez uniquement \"--edit\" "
"vide"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Impossible d’utiliser --add-device avec --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Impossible d’utiliser --remove-device avec --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml n’est pas pris en charge pour --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Définir « %s » avec le fichier XML modifié ?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Domaine « %s » défini."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Erreur en essayant le périphérique %s : %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Le périphérique %s fonctionne."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
"Modifier le fichier XML libvirt en utilisant les options en ligne de "
"commande."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nom de domaine, ID ou UUID"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Actions XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -697,7 +701,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (modifier tous les périphériques de disque)\n"
"--edit target=hda --disk ... (modifier le disque ’hda’) \n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -709,7 +713,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (supprimer tous les disques)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -717,15 +721,15 @@ msgstr ""
"Ajouter un périphérique spécifié. Exemple :\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Sortir un fichier XML du périphérique créé. Aucun domaine requis."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -737,53 +741,53 @@ msgstr ""
"Avec --remove-device, il s’agit d’une opération désenfichable à chaud.\n"
"Avec --edit, il s’agit d’une opération de mise à jour de périphérique."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Définition forcée du domaine. Requis uniquement si une option --print a été "
"spécifiée."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
#, fuzzy
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "N’imprimer que la modification requise au format diff"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
#, fuzzy
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "N’imprimer que la modification requise au format XML"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Nécessite une confirmation avant de sauvegarder les résultats."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Options XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Impossible d’utiliser --confirm avec l’entrée stdin."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Impossible d’utiliser --update avec l’entrée stdin."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Un domaine doit être spécifié"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Ignore comment effectuer une --update pour --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -792,222 +796,231 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Contrôleur"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Non pris en charge pour ce type d’invité."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Affichage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Port série"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Parallèle"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "Périphérique hôte USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
"La connexion ne prend pas en charge l’énumération des périphériques de l’hôte"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Pas pris en charge pour les conteneurs"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Périphérique hôte PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Périphérique de surveillance"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Carte à puce"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirection USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "Générateur de nombres aléatoires"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificateur de panique"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l’invité afin de "
"prendre effet."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l’invité."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Périphérique disque."
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Périphérique CD-ROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Périphérique lecteur de disquette"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Relais LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
#, fuzzy
msgid "Hypervisor default"
msgstr "valeur(s) par défaut pour l’hyperviseur"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Aucun périphérique disponible"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
#, fuzzy
msgid "Passthrough"
msgstr "Passe à travers"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Canal Spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Périphérique de surveillance"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
#, fuzzy
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Passe à travers vers le système de fichiers"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Générateur de nombres aléatoires"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Socke_ts :"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Périphérique %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Périphérique PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Périphérique USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -1019,11 +1032,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez modifier le type de contrôleur USB sur la page contenant les "
"informations sur la machine virtuelle."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter ce périphérique ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -1032,68 +1045,68 @@ msgstr ""
"fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la "
"prochaine extinction de l’invité ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Erreur lors de l’ajout du périphérique : %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Impossible d’ajouter le périphérique : %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Création du périphérique"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Suivant le périphérique, cela peut prendre quelques minutes."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Erreur de sélection du réseau."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Une source du réseau doit être sélectionnée."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Périphérique physique requis"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé par d’autres invités %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le périphérique ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Erreur de sélection du générateur de nombres aléatoires."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Un périphérique doit être spécifié."
@@ -1149,12 +1162,12 @@ msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Pas assez d’espace libre"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
@@ -1367,26 +1380,26 @@ msgstr "Un nom d’hôte est requis pour les connexions distantes."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Voulez-vous toujours mémoriser cette connexion ?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1396,23 +1409,23 @@ msgstr ""
" - Le système a été démarré sur un noyau d’hôte Xen\n"
" - Le service Xen a été démarré"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles"
@@ -1435,9 +1448,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1459,106 +1472,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur de récupération : %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Quitter le plein écran"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Envoyer la combinaison de touches"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Quitter le plein écran"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Le type de graphique \"%s\" ne prend pas en charge le redimensionnement "
"automatique."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "L’agent invité n’est pas disponible."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
#, fuzzy
msgid "Guest has crashed."
msgstr "L'invité s'est planté."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "L’invité est à l'arrêt."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console graphique non configurée pour l’invité"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossible d’afficher le type de console graphique « %s »"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erreur d’authentification de l’afficheur : %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erreur de redirection USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Le visionneur a été déconnecté."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Sortie d’erreur du tunnel SSH : %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visionneur déconnecté."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Aucune console texte disponible"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Console texte %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Console série %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Aucune console graphique disponible"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Console graphique"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager ne supporte pas plus d’une console graphique"
@@ -1577,7 +1590,7 @@ msgstr "%d Mio"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -1655,7 +1668,7 @@ msgstr "Aucune connexion active pour installer."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Système de fichiers hôte"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1689,162 +1702,162 @@ msgstr "Conteneur de système d’exploitation"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Suppression d’images de disque."
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Suppression des images de disque créées pour cette machine virtuelle."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Aucun réseau sélectionné"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
"Erreur lors de la définition des informations du système d’exploitation."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"Erreur non interceptée lors de la validation des paramètres d’installation : "
"%s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Une sélection de média d’installation est requise."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Un arbre d’installation est requis."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"Le chemin d'importation doit pointer sur un espace de stockage existant."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Un chemin d’application est requis."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Un chemin de dossier de système d’exploitation est requis."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "L'URL source est requise"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’installeur."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Erreur lors de la définition de l’emplacement du média d’installation."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Erreur lors de la définition des CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l’invité."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nom de l’invité non valide"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l’installation de « %s »."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation :"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impossible de terminer l’installation : « %s »"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Création d’une machine virtuelle"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1853,22 +1866,22 @@ msgstr ""
"stockage disque et la récupération des images d’installation peuvent prendre "
"quelques minutes."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
"La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, fuzzy, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Erreur lors de la poursuite de l’installation : %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "L’adresse de fin du DHCPv6 n’est pas dans le réseau %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privé"
@@ -2206,391 +2219,391 @@ msgstr ""
"suivantes :\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Lecteur de disquette"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Affichage %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirecteur %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Système de fichiers %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Cela arrêtera l'installation. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Ajouter du matériel"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Enlever un matériel"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt ou hypervisor ne prend pas en charge UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt n’a pas détecté d’image de microprogramme UEFI/OVMF installée sur "
"l’hôte."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI introuvable"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Valeur(s) par défaut de l’application"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Supprimer la configuration du CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
"Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer "
"maintenant ?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Ne plus m’avertir."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la page sur le matériel : %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurer"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Démarrer"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
#, fuzzy
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Faire reprendre la machine virtuelle"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Suspendre la machine virtuelle"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gérer les instantanés des VM"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue sur le matériel : %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Erreur lors de la prise de copie d’écran : %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Erreur lors de l’initialisation du widget du périphérique USB SPICE"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Sélectionner les périphériques USB pour la redirection"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Enregistrer la capture d’écran de la machine virtuelle"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "Fichiers PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Erreur lors de l’application des modifications : %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du "
"noyau"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Un chemin d’initialisation doit être spécifié"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce périphérique ?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de "
"fonctionnement"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l’invité."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s lues"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, fuzzy, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s entrées"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s sur %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Mouvement absolu"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Mouvement relatif"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Périphérique série"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Périphérique parallèle"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Périphérique console"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Périphérique canal"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Console principale"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Périphérique %s physique"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Information sur le système d’exploitation"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "Processeurs"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Options de démarrage"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disque dur"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Réseau (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Aucun périphérique amorçable"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2603,11 +2616,11 @@ msgstr ""
"Afin de corriger cela, retirez et réattachez le périphérique USB à votre "
"invité en utilisant l’assistant « Ajouter du matériel »."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge les clichés."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"Les clichés ne sont pris en charge que si toutes les images disques "
"accessibles en écriture allouées à l’invité sont au format qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2623,29 +2636,29 @@ msgstr ""
"Les clichés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en "
"écriture allouée à l’invité."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la "
"VM inactive : %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossible de démarrer un invité lorsqu’une opération de clonage est en cours"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossible de faire reprendre un invité lorsqu’une opération de clonage est "
"en cours"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migration du domaine"
@@ -2653,25 +2666,25 @@ msgstr "Migration du domaine"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2844,7 +2857,7 @@ msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Réseau routé"
@@ -2857,7 +2870,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Réseau isolé, routage désactivé"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
@@ -3147,57 +3160,57 @@ msgstr "Migration de la VM « %s » vers %s. Cela peut prendre du temps."
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de migration : %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Réseau en mode utilisateur"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Réseau virtuel"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Aucun réseau virtuel disponible"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Périphérique de l’hôte %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Pont vide"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Pont %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Non ponté"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Spécifier le nom du périphérique partagé"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Aucun réseau"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Le réseau virtuel n’est pas actif."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
@@ -3205,16 +3218,16 @@ msgstr ""
"Le réseau virtuel « %s » n’est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer "
"maintenant ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Erreur dans les paramètres du réseau."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces "
@@ -3757,6 +3770,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3793,22 +3810,22 @@ msgstr "Aucun des outils %s trouvés."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "Le nouveau nom du chemin d’accès « %s » existe déjà"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id de référence de disque inconnu « %s » pour le chemin %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Type de chemin de stockage %s inconnu."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id de référence inconnu « %s » pour le chemin %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3840,26 +3857,26 @@ msgstr "Les descripteurs VMDK ne gèrent pas le multistockage"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Pas de nom d’affichage défini dans « %s »"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "pour l’architecture « %s »"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "type de virtualisation « %s »"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "n'importe quelles options de virtualisation"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "La machine hôte ne prend pas en charge %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3868,22 +3885,22 @@ msgstr ""
"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s%(machine)s "
"pour le type de virtualisation « %(virttype)s’ arch ’%(arch)s »"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Voir la page de manuel pour des exemples et la syntaxe complète des options."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Utiliser \"--option=?\" ou \"--option help\" pour voir les sous-options "
"disponibles."
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Sortie sur demande de l’utilisateur."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3896,22 +3913,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"sinon, recommencer l’installation."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Utiliser --check %s=off ou --check all=off pour remplacer)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3921,7 +3938,7 @@ msgstr ""
"fournir à l’utilisateur « %s » des permissions de recherche pour les "
"répertoires suivants : %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3929,44 +3946,44 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n’est pas "
"installé. Veuillez installer le paquet « virt-viewer »."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
#, fuzzy
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Graphiques requis mais DISPLAY n’est pas défini. N'exécute pas virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
#, fuzzy
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Se connecter à l’hyperviseur via l’URI libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
"Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l’invité"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Ne pas démarrer l’invité après installation."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Ne pas vérifier les collisions de nom, écraser tout invité avec le même nom."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
"Imprimer le fichier XML de domaine généré plutôt que de créer l’invité."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Effectuer le processus d’installation mais ne pas créer de périphériques, ni "
"définir d’invité."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3976,15 +3993,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Enlever les sorties non-erreur"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprimer des informations de débogage"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3994,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -4002,26 +4019,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Nombre de vcpus à configurer pour votre invité. Par exemple :\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -4035,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4051,14 +4069,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4068,30 +4086,30 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configurer un périphérique série invité"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configurer un canal de communication invité"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configurer une connexion console en mode texte entre l’hôte et l’invité"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configurer des périphériques hôtes physiques USB/PCI/etc pour partage avec "
"l’invité"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4101,19 +4119,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configurer l’émulation du périphérique audio de l’invité"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configurer le matériel vidéo invité."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4121,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"Configurer un périphérique de carte à puce invité. Ex. :\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4129,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"Configurer une redirection de périphérique invité. Ex. :\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4138,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"Ex. :\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4146,13 +4164,13 @@ msgstr ""
"Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4160,33 +4178,40 @@ msgstr ""
"Configurer un périphérique de panique d’invité. Par exemple :\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Définir la configuration du pilote de sécurité du domaine."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus de domaine."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Régler la politique de la mémoire pour le processus de domaine."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Régler la politique de blkio pour le processus de domaine."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4195,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"Par exemple :\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4205,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4213,36 +4238,36 @@ msgstr ""
"Définir la balise XML <clock> du domaine. Ex. :\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
"Configurer les fonctionnalités de gestion de l'énergie de la machine "
"virtuelle"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
"Configurer la politique de gestion de cycle de vie de la machine virtuelle"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configurer le partitionnement des ressources de VM (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4252,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4261,7 +4286,7 @@ msgstr ""
"exemple :\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4275,12 +4300,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé par d’autres invités %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé par d’autres invités %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s doit être « yes » ou « no »"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4289,48 +4335,48 @@ msgstr ""
"Ignore comment faire correspondre la propriété « %(property_name)s » du "
"type de périphérique « %(device_type)s » "
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Options inconnues %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Erreur : --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Indicateur sysinfo « %s » inconnu"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Mauvaise valeur pour « size » : %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Impossible de spécifier plus d'1 emplacement de stockage"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Le volume de stockage doit être spécifié sous la forme vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
"Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table "
"des clés."
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4413,70 +4459,70 @@ msgstr "Le XML ne possède pas d’attribut « dev » dans la cible du disque"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Le domaine « %s » n’a pas été trouvé."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Périphérique de caractères hôte physique"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Entrée/sortie standard"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Tube nommé"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Sortie vers un fichier"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Console virtuelle"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Périphérique vide"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Console réseau TCP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Console réseau UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Socket Unix"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Agent Spice"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Port Spice"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Format « %s » impossible à déterminer ou non pris en charge"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "La taille doit être spécifiée pour le volume « %s » non existant"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4485,29 +4531,29 @@ msgstr ""
"Ignore comment créer du stockage pour le chemin d’accès « %s ». Utiliser les "
"API libvirt pour gérer le répertoire parent tout d’abord en tant que pool."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Format d’attribut non pris en charge pour ce type de volume"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Impossible de changer le chemin du disque si les informations de création du "
"stockage ont été définies."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"Le chemin « %s » doit correspondre à un fichier ou un périphérique, pas à un "
"répertoire"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4516,60 +4562,60 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"Le numéro du contrôleur %d pour le disque de type %s ne possède aucun "
"emplacement vide à utiliser"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Le système de fichiers cible « %s » doit être un chemin absolu"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s doit être au-dessus de 5900, ou -1 pour l’attribution automatique"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "L'hôte de prend pas en charge Spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
"Impossible de trouver le périphérique USB (vendorId : %s, productId : %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Type de périphérique du nœud %s inconnu"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablette graphique USB evTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Périphérique physique partagé"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Réseau virtuel"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4592,61 +4638,61 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
#, fuzzy
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Entropy Gathering Daemon"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Relier"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
#, fuzzy
msgid "Passthrough device"
msgstr "Périphérique « passe à travers »"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Forcer la réinitialisation de l’invité"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Arrêter l’invité normalement"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Forcer l’arrêt de l’invité"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Mettre l’invité en pause"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4701,16 +4747,16 @@ msgstr "Clonage de %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Erreur au clonage de l’image disque %s vers %s : %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Aucun CPU hôte rapporté dans les capacités"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
#, fuzzy
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "L’étiquette et Imagelabel sont incompatibles"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Le type de modèle pour l’étiquette « %s » est inconnu"
@@ -4774,267 +4820,280 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un chemin d’accès binaire UEFI pour l’architecture "
"« %s »"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Création du domaine..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Suppression du disque « %s »"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Échec de la validation du média d’installation ’%s’  : %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Emplacement d’installation invalide : "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Impossible d'utiliser un stockage local sur une connexion distante."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par une autre interface."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "La balise VLAN et l’interface parent sont requises."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Impossible de définir l’interface : %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Impossible de créer l’interface : %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Impossible de trouver un volume de sauvegarde pour écrire"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transfert de %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Moyen(ne)"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Pointe"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Rafale"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
#, fuzzy
msgid "Floor"
msgstr "Sol"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
#, fuzzy
msgid "Inbound: "
msgstr "Entrant :"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
#, fuzzy
msgid "Outbound: "
msgstr "Sortant :"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT vers %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Routage vers %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s sur %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "Réseau %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
#, fuzzy
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Réseau isolé, interne ou routage par l’hyperviseur uniquement"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre réseau."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
"La connexion ne prend pas en charge l’énumération des périphériques hôte."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s correspond à plusieurs périphériques nœud"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Le périphérique nœud ne correspond pas à « %s »"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Un nom doit être spécifié."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Répertoire des fichiers système"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
#, fuzzy
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Périphérique de blocs pré-formaté"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Répertoire réseau exporté"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Groupe de volumes LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Périphérique de disque physique"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Cible iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptateur hôte SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Énumérateur de périphériques multi-chemins"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Système de fichiers Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Périphérique de blocs RADOS/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Système de fichiers Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "Pool ZFS"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Objet de stockage"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre pool."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Le nom d’hôte est requis"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Le chemin d’accès à la source est requis"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
#, fuzzy
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Le chemin source doit être spécifié explicitement pour construire le pool"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Le format de disque doit être spécifié explicitement pour formater le "
"périphérique de disque."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Impossible de définir le pool de stockage : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossible de construire le pool de stockage : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Impossible de démarrer le pool de stockage : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Impossible de définir le drapeau de démarrage automatique du pool : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "Le pool « %s » doit être actif."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol doit être un virStoragePool"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -5042,12 +5101,12 @@ msgstr ""
"Les volumes logiques sparse (partiellement alloués) ne sont pas pris en "
"charge, l’espace alloué est égal à la capacité"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Allocation de « %s »"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -5056,7 +5115,7 @@ msgstr ""
"Il n’y a pas assez d’espace libre dans le pool de stockage pour créer le "
"volume (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)."
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5065,11 +5124,11 @@ msgstr ""
"La capacité requise pour le volume dépassera l’espace libre quand le volume "
"sera totalement alloué (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)."
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "Impossible d’accéder à l’URL. L’adresse contient-elle une erreur ?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5083,46 +5142,41 @@ msgstr ""
"d’installation.\n"
"Voir la page de manuel virt-install pour différents exemples de distribution."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Impossible d’obtenir le fichier %s : %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Récupération du fichier %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "L’ouverture de l’URL %s a échoué : %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s nom « %s » ne peut contenir le caractère « %s »"
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L’adresse MAC doit correspondre à une chaîne de caractères."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "L’adresse MAC doit être au format AA:BB:CC:DD:EE:FF, précédemment ’%s’"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Dépassement de la plage définie de création de noms."
@@ -5165,7 +5219,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Connexion par console graphique d'une machine virtuelle"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6696,11 +6750,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Arrangement de clav_ier  :"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7389,292 +7443,10 @@ msgstr "Actualiser la liste des volumes"
msgid "Delete volume"
msgstr "Supprimer volume"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Association"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "En cours d’utilisation par"
-
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Valeur(s) par défaut pour le système"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Statique"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Pas de configuration"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Non configuré"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Pas de configuration IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Aucune interface enfant sélectionnée."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Choisissez les interfaces à ponter :"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Choisissez l’interface parent :"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Choisissez les interfaces à associer :"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Choisissez une interface non configurée :"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Aucune interface sélectionnée"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Copier la configuration de « %s »"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Veuillez saisir une adresse IP"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Un nom d’interface est requis."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Une interface doit être sélectionnée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les interfaces suivantes sont déjà configurées :\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les utiliser peut écraser leur configuration existante. Voulez-vous "
-#~ "vraiment utiliser les interfaces sélectionnées ?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’interface."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Erreur lors de la validation de la configuration IP : %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Erreur lors de la création de l’interface  : « %s »"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Création d’une interface virtuelle"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "L’interface virtuelle est maintenant en cours de création."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Type d’interface"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr ""
-#~ "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Souhaitez-vous vraiment arrêter l’interface « %s » ?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Erreur lors de l’arrêt de l’interface « %s »"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Souhaitez-vous vraiment démarrer l’interface « %s » ?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Erreur lors du démarrage de l’interface « %s »"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Souhaitez-vous vraiment supprimer l'interface %s de manière permanente ?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l’interface « %s »"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant de l’interface : %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de la définition du mode de démarrage de l’interface : %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Aucune interface sélectionnée."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Erreur lors de la sélection de l’interface : %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Impossible de trouver boot.iso dans l’arbre %s."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Configuration du pont"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "Retard de transfert :"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Activer _STP :"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuration du pont</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Configuration de l’association"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Adresse cible :"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervalle :"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Mode de validation :"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Paramètres ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Fréquence :"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Retard d’activation :"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Retard de désactivation :"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Type de transporteur :"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Paramètres MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuration de l’association</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Configurer l’interface réseau"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Configurer l’interface réseau</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Sélectionner le type d’interface que vous souhaitez configurer."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "Type d’_interface :"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Mode de démarrage :"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Activer maintenant :"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Balise _VLAN :"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Paramètres du pont :"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Mode d’association :"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "C_onfigurer"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Paramètres IP :"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Config_urer"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Description de la liste d’insertion :"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuration IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Copier la configuration de l’interface depuis :"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Configurer ma_nuellement :"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Configuration statique :"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Passerelle :"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconfiguration"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adresses :"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuration IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nom</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC :"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Mode de démarrage :"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "En cours d’utilisation par :"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuration IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuration IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Interfaces esclaves</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Ajouter une interface"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Démarrer une interface"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Arrêter une interface"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Supprimer une interface"
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Invité"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "Int_erfaces de réseau"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Emplacement d’installation invalide : "
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e12f3781..a46e380e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -173,30 +173,30 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -204,149 +204,142 @@ msgstr ""
"ડોમેઇન સ્થાપન હજુ પ્રગતિમાં છે. તમે સ્થાપન પ્રક્રિયાને\n"
"સમાપ્ત કરવા માટે કન્સોલને પુન:શરૂ કરી શકો છો."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d મિનિટ"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "જીવંત CD તરીકે CD-ROM મીડિયા સાથે વર્તો"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', વગેરે."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "આ "
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે"
@@ -438,18 +431,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "ક્લોન મહેમાન માટે નવું સુધારેલ MAC સરનામું. મૂળભૂત એ પેદા થયેલ MAC છે"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "ક્લોન '%s' સફળતાપૂર્વક બનાવ્યુ."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -460,21 +453,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "ઇનપુટ બંધારણ પર દબાણ કરો. 'vmx' અથવા 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr "આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય કરો"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -485,111 +478,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML ક્રિયાઓ"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -603,7 +608,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -615,7 +620,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -623,15 +628,15 @@ msgstr ""
"ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "બનેલ ઉપકરણ XML નો આઉટપુટ લો, ડોમેઇનની જરૂરિયાત નથી."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -643,50 +648,50 @@ msgstr ""
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML વિકલ્પો"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -695,217 +700,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "સંગ્રહ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "નિયંત્રક"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ઇનપુટ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "સાઉન્ડ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "કન્સોલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -913,11 +926,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -925,68 +938,68 @@ msgstr ""
"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને "
"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
@@ -1036,12 +1049,12 @@ msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવ
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?"
@@ -1250,26 +1263,26 @@ msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1279,23 +1292,23 @@ msgstr ""
" - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n"
" - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
@@ -1318,9 +1331,9 @@ msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1341,103 +1354,103 @@ msgstr ""
"\n"
"પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "કી સંયોજનને મોકલો"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB દિશામાન ભૂલ"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1456,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1529,7 +1542,7 @@ msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સ
msgid "Host filesystem"
msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
@@ -1562,158 +1575,158 @@ msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1721,21 +1734,21 @@ msgstr ""
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1878,7 +1891,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 અંતિમ સરનામુ નેટવર્ક %s સાથે નથી"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
@@ -2066,103 +2079,103 @@ msgstr ""
"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "તકતી"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "માઉસ"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "કિબોર્ડ"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "દર્શાવો %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "વિડિયો %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2172,279 +2185,279 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "આવૃત્તિ"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "સંબધિત હિલચાલ"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "સમાંતર ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "ચેનલ ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS જાણકારી"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2457,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:"
"જોડવા માટે દૂર કરો."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2469,31 +2482,31 @@ msgstr ""
"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 "
"છે."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
@@ -2501,25 +2514,25 @@ msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2691,7 +2704,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયે
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક"
@@ -2704,7 +2717,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "અસક્રિય"
@@ -2989,72 +3002,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "બ્રિજ"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "નેટવર્કીંગ નથી"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી."
@@ -3580,6 +3593,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3613,22 +3630,22 @@ msgstr "%s માનાં કોઇપણ સાધનો મળ્યાનથ
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "નવો પાથ નામ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "પાથ %s માટે અજ્ઞાત ડિસ્ક સંદર્ભ id '%s'."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ પાથ પ્રકાર %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "પાથ %s માટે અજ્ઞાત સંદર્ભ id '%s'."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3659,26 +3676,26 @@ msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વ
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3687,19 +3704,19 @@ msgstr ""
"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "વપરાશકર્તા માંગણી પર બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3712,29 +3729,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3742,52 +3759,52 @@ msgstr ""
"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3797,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3805,22 +3822,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3834,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3844,41 +3861,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3888,19 +3905,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3908,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3916,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3924,7 +3941,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3932,51 +3949,58 @@ msgstr ""
"મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ડોમેઇન સુરક્ષા ડ્રાઇવર રૂપરેખાંકનને સુયોજિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3986,39 +4010,39 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4028,13 +4052,13 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4043,57 +4067,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પો %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ભૂલ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "૧ કરતા વધારે સંગ્રહ પાથને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી."
@@ -4167,70 +4210,70 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "ભૌતિક યજમાન અક્ષર ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "મૂળભૂત ઇનપુટ/આઉટપુટ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "નામ થયેલ પાઇપ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ફાઇલનું આઉટપુટ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "નલ ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP નેટ કન્સોલ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP નેટ કન્સોલ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix સોકેટ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "સ્પાઇસ એજન્ટ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "સ્પાઇસ પોર્ટ"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "નક્કી કરી શક્યા નહિં અથવા '%s' નું બિનઆધારભૂત બંધારણ"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4239,25 +4282,25 @@ msgstr ""
"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને "
"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4265,57 +4308,57 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્કસ પાથ હોવો જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s એ ૫૯૦૦ હોવુ જ જોઇએ, અથવા -૧ એ સ્વયં ફાળવણી માટે"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "વહેંચાયેલ ભૌતિક ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કીંગ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "બીજા વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા MAC સરનામું '%s' એ વપરાશમાં છે."
@@ -4336,59 +4379,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "અવ્યવસ્થિત"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "એન્ટ્રોપી એ ડિમનને ભેગુ કરી રહ્યુ છે"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "પાસથ્રુ ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "દબાણપૂર્વક મહેમાનને પુન:સુયોજિત કરો"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "સારી રીતે મહેમાનને બંધ કરો"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "મહેમાનને દબાણપૂર્વક બંધ કરો"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "મહેમાનને અટકાવો"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4441,15 +4484,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4511,267 +4554,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "નામ '%s' પહેલેથી જ બીજા ઇન્ટરફેસ દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN ટૅગ અને મુખ્ય ઇન્ટરફેસની જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "સ્ક્રેચ મીડિયા વોલ્યુમને જોવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "સરેરાશ"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "ફ્લોર"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "ઇનબાઉન્ડ:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "આઉટબાઉન્ડ: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s માં NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s માં રાઉટ કરો"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક અને યજમાન રાઉટીંગ ફક્ત"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "બીજા નેટવર્ક દ્દારા નામ '%s' પહેલેથી વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "સિસ્ટમ"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s એ ઘણાં નોડ ઉપકરણો સાથે સંકળાયેલ છે"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' માટે બંધબેસતો નોડ ઉફકરણ મળ્યો નથી"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "નામ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ડિરેક્ટરી"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "પહેલેથી બંધારિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "નેટવર્ક નિકાસ થયેલ ડિરેક્ટરી"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI લક્ષ્ય"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI યજમાન ઍડપ્ટર"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "મલ્ટીપાથ ઉપકરણ ઍન્યુમરેટર"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ગ્લસ્ટર ફાઇલસિસ્ટમ"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "સંગ્રહ ઑબ્જેક્ટ"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "પુલ '%s' સક્રિય હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4779,7 +4835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4788,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M "
"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4801,46 +4857,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC સરનામું શબ્દમાળા જ હોવી જોઇએ."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC સરનામું AA:BB:CC:DD:EE:FF આ બંધારણમાં હોવુ જ જોઇએ, '%s' હતુ"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "નામ ઉત્પાદન સીમા વધારેલ છે."
@@ -4874,7 +4925,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6362,11 +6413,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "કીમેપ (_y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7017,257 +7068,10 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "બોન્ડ"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ઇથરનેટ"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "પ્રકાર"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "દ્દારા વપરાશમાં"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "સિસ્ટમઝર મૂળભૂત"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "બ્રિજ માટે ઇન્ટરફેસ(ઓ) ને પસંદ કરો:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "બોન્ડ માટે ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત ન થયેલ ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "મહેરબાની કરીને IP સરનામાંને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ જરૂરી છે."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ હોવો જ જોઇએ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "નીચેનો ઇન્ટરફેસ (ઓ) એ પહેલેથી જ રૂપરેખાંકિત થયેલ છે:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) "
-#~ "ને વાપરવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ હવે બનાવી દેવાયો છે."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt જોડાણ એ ઇન્ટરફેસ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર ઇન્ટરફેસ '%s' ને અટકાવવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને શરૂ કરવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે ઇન્ટરફેસ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ વિઝાર્ડને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s ટ્રીમાં boot.iso ને શોધી શક્યા નહિં."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "બ્રિજ રૂપરેખાંકન"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "STP ને સક્રિય કરો (_S):"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>બ્રિજ રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "બોન્ડિંગ રૂપરેખાંકન"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "લક્ષ્ય સરનામું:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "અંતરાલ:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "વેલિડેટ સ્થિતિ:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP સુયોજનો</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "આવૃત્તિ:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "ઉપર વિલંબ:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "નીચે વિલંબ:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "કૅરિઅર પ્રકાર:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII સુયોજનો</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>બોન્ડ રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "તમને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે જે ઇન્ટરફેસ પ્રકાર ગમે છે તે પસંદ કરો."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર (_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ (_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "હવે સક્રિય કરો (_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN ટૅગ (_V):"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "બ્રિજ સુયોજનો:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "બોન્ડ સ્થિતિ:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP સુયોજનો:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_u)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "ડેસ્ક યાદીને દાખલ કરો:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP રૂપરેખાંકન"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "આ માંથી ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાંકનની નકલ કરો (_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "જાતે જ રૂપરેખાંકિત કરો (_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "સ્થિર રૂપરેખાંકન:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "ગેટવે (_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "આપોઆપ રૂપરેખાંકિત કરો (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "સરનામાં:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>નામ</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr " MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "દ્દારા વપરાશમાં:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 રૂપરેખાંકન</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>સ્લેવ ઇન્ટરફેસો</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને બંધ કરો"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "ઇન્ટરફેસને કાઢી નાંખો"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "મહેમાન"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ (_e)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: "
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2cec1db3..038a7f5b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -173,30 +173,30 @@ msgstr ""
"\n"
"संस्थापन आरंभ करें ...."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -204,148 +204,142 @@ msgstr ""
"अभी भी प्रगति में डोमेन स्थापना. आप स्थापना प्रक्रिया को पूरा करने \n"
"के लिए सांत्वना के लिए फिर से कनेक्ट कर सकते हैं."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "संस्थापन विधि विकल्प"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "एक लाइव सीडी के रूप में CD-ROM मीडिया को समझो"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "युक्ति विकल्प"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "विविध विकल्प"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त"
@@ -437,18 +431,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "क्लोन '%s' को सफलतापूर्वक बनाया गया."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -459,21 +453,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -484,111 +478,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -597,7 +603,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -605,21 +611,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -627,49 +633,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -678,217 +684,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "संवाद 'के बारे में' शुभारंभ में त्रुटि :%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "भंडारण"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "संजाल:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "चित्रादि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "कंसोल"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "प्रहरी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "स्मार्टकार्ड"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "हाइपरविजर तयशुदा"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "वीडियो युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "सक्रियता युक्ति "
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "क्रमहीन संख्या जनक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -896,11 +910,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -908,68 +922,68 @@ msgstr ""
"इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n"
"अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "संजाल चयन त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG चयन त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "एक युक्ति निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
@@ -1019,12 +1033,12 @@ msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट कर
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?"
@@ -1235,26 +1249,26 @@ msgstr "मेजबाननाम दूरस्थ के कनेक्श
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1264,23 +1278,23 @@ msgstr ""
"-Xen मेजबान कर्नेल बूट किया गया था\n"
"-Xen सेवा शुरू कर दिया गया है "
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन चल रहा है."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक संबंधन विफलता"
@@ -1303,9 +1317,9 @@ msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1321,103 +1335,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध "
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध "
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1436,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1509,7 +1523,7 @@ msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थाप
msgid "Host filesystem"
msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -1542,158 +1556,158 @@ msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "संजाल चयन को PXE का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1701,21 +1715,21 @@ msgstr ""
"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने "
"में कुछ समय ले सकता है."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1858,7 +1872,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 अंत पता संजाल %s के साथ नहीं है"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "निजी"
@@ -2043,103 +2057,103 @@ msgstr ""
"भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "टैब्लेट"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "माउस"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s प्रदर्शित करें"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "वीडियो %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "फ़ाइलतंत्र %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "लिनक्स"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr " शुभारंभ विवरण में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2149,279 +2163,279 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "चलाएँ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "आरंभ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है "
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है "
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है "
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "निरपेक्ष गति"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "सापेक्षिक गति"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "क्रमिक युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "समानांतर युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "कंसोल युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "चैनल युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "(प्राथमिक कंसोल)"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "सारांश"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "स्मृति"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2433,40 +2447,40 @@ msgstr ""
"और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग "
"करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "जब प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को शुरू नहीं कर सकते हैं "
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है "
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है "
@@ -2474,25 +2488,25 @@ msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रह
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2664,7 +2678,7 @@ msgstr "कोई आभासी संजाल नहीं चुना ह
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "संजाल के चयन में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "रॉट किया संजाल"
@@ -2677,7 +2691,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "अलग नेटवर्क, मार्ग अक्षम"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "निष्क्रिय"
@@ -2962,72 +2976,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "विस्थापित कार्य रद्द करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "पुल"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "उपयोक्तामोड संजालन"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "वर्चुअल संजाल"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "कोई वर्चुअल संजाल उपलब्ध नहीं"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "ब्रिज्ड नहीं"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "साझा युक्ति का नाम निर्दिष्ट करें"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "कोई नेटवर्किंग नहीं "
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "वर्चुअल संजाल '%s' आरंभ नहीं कर सका: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "संजाल पैरामीटर के साथ त्रुटि."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt संस्करण भौतिक अंतरफलक सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है."
@@ -3551,6 +3565,10 @@ msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना
msgid "Error resetting domain"
msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3584,22 +3602,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "अज्ञात भंडारण पथ प्रकार %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "अज्ञात संदर्भ आईडी '%s' पथ %s के लिए."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3630,26 +3648,26 @@ msgstr "बहु भंडारण VMDK वर्णनकर्ता सं
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' में परिभाषित नहीं प्रदर्शन नाम"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "आर्क '%s' के लिए"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "होस्ट समर्थन नहीं करता है. %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3658,19 +3676,19 @@ msgstr ""
"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार "
"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निकल रहा है."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3683,29 +3701,29 @@ msgstr ""
"%s \n"
"अन्यथा, अपनी स्थापना पुनः प्रारंभ करें."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "यह मौजूदा पथ '%s' के ऊपर लिख देगा"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3713,60 +3731,60 @@ msgstr ""
"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज "
"स्थापित करें."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt यूआरआई के साथ हाइपरविजर से कनेक्ट करें"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "स्वतः अतिथि कंसोल से कनेक्ट करने की कोशिश मत करो"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "अधिष्ठापन पूरा करने के बाद अतिथि बूट नहीं करते."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित "
"नहीं है."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "गैर त्रुटि उत्पादन को दबाने"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "डीबगिंग जानकारी मुद्रित करें"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3774,22 +3792,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3803,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3813,41 +3831,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "एक अतिथि धारावाहिक युक्ति विन्यस्त"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "एक अतिथि समानांतर युक्ति विन्यस्त"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "एक अतिथि संचार चैनल विन्यस्त करें"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3857,19 +3875,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "अतिथि ध्वनि उपकरण अनुकरण विन्यस्त करें"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "एक अतिथि प्रहरी युक्ति विन्यस्त"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "अतिथि वीडियो हार्डवेयर विन्यास करें."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3877,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3885,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"एक अतिथि पुनर्निर्देशन युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3893,109 +3911,116 @@ msgstr ""
"एक अतिथि memballoon युक्ति विन्यस्त. उदाहरण:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "निर्धारित करें डोमेन सुरक्षा ड्राइवर विन्यास."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "डोमेन प्रक्रिया के लिए ट्यून NUMA नीति."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4004,57 +4029,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'आकार' के लिए अनुचित मान: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "अज्ञात '%s' मान '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 से अधिक भंडारण पथ निर्दिष्ट नहीं कर सकते"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Keytable! में कीमैप '%s' से मेल नहीं खाती!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4128,152 +4172,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "डोमेन '%s' को नहीं मिला था."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "नामित पाइप"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "सामान्य"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4294,59 +4338,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "बेतरतीब"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "कोई कार्य नहीं"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4397,15 +4441,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "क्षमताओं की रिपोर्ट में कोई मेजबान CPU"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4467,285 +4511,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "डोमेन बना रहा है ..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "दूरस्थ कनेक्शन में स्थानीय भंडार प्रयोग नहीं कर सकता है."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "पहले से ही एक और इंटरफ़ेस द्वारा उपयोग में नाम '%s'."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "इंटरफेस को परिभाषित नहीं किया जा सका: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "इंटरफेस नहीं बना सका: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "स्क्रैच मीडिया मात्रा देखने में विफल"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s के हस्तांतरण"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s में NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s में रॉट करें"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "अलग नेटवर्क, आंतरिक और मेजबान केवल रूटिंग"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "तंत्र"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM आयतन समूह"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI लक्ष्य"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4754,46 +4811,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "फाइल प्राप्त नहीं कर सका %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "फ़ाइल %s को पुन: प्राप्त कर रहा है..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4827,7 +4879,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6310,11 +6362,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6961,242 +7013,7 @@ msgstr "ताज़ा मात्रा सूची"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "अनुबंध"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ईथरनेट"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "प्ररूप"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "के द्वारा प्रयोग में"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "सिस्टम तयशुदा"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "सेतु के लिए अंतरफलक(ओं) को चुनें:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "जनक अंतरफलक चुनें:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "बंधन के लिए अंतरफलक चुनें:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "गैर विन्यासित अंतरफलक चुनें:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "कोई चयनित अंतरफलक"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "अंतरफलक नाम की आवश्यकता है."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "अंतरफलक चयनित किया जाना चाहिए"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "निम्नलिखित अंतरफलक(ओ) पहले से समनुरूप कर रहे हैं:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप सुनिश्चित हैं कि "
-#~ "आप चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "अंतरफलक मानकों सेट करने में त्रुटि."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "त्रुटि को आईपी ​​विन्यास मान्य: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "अंतरफलक बनाने में त्रुटि: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "आभासी अंतरफलक का निर्माण"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "आभासी अंतरफलक अब बनाया जा रहा है."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "libvirt कनेक्शन अंतरफलक प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "क्या आप को यकीन है कि आप '%s' अंतरफलक को बंद करना चाहते हैं?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s'अंतरफलक को रोकने में त्रुटि "
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "आपको यकीन है कि आप अंतरफलक '%s' को शुरू करना चाहते हैं?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' अंतरफलक शुरू करने में त्रुटि"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप स्थायीरूप से %s अंतरफलक को हटाना चाहते हैं?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' अंतरफलक के हटाने में त्रुटि "
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "अंतरफलक प्रवीण शुभारंभ करने में त्रुटि: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "अंतरफलक के शुरूआती रूप के सेटिंग में त्रुटि :%s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "कोई अंतरफलक चयनित नहीं है. "
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "अंतरफलक चयन में त्रुटि: %s "
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "पुल विन्यास"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>बंधन विन्यास</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "संबंध विन्यास"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "लक्ष्य पता:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "अंतराल:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "विधा मान्य:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP सेटिंग्स</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "आवृत्ति:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "शीर्षस्थ विलंब:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "नीचे विलंब:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "वाहक प्रकार:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII सेटिंग्स</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>बॉण्ड विन्यास</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "जो आप विन्यास करना चाहते हैं अंतरफलक प्रकार का चयन करें."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "अंतरफलक प्रकार: (_I)"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "मोड आरंभ: (_S)"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "अब सक्रिय:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN टैग: (_V)"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "पुल विन्यास:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "बंधन विधा:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "आकर दे (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP सेटिंग्स:"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "सूची विवरण सम्मिलित करें:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "आईपी ​​विन्यास"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "तरफलक विन्यास की प्रतिलिपि बनाएँ:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "दस्ती रूप से समनुरूप बनाये:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "स्थिर विन्यास:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "गेटवे: (_G)"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "पते:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP विन्यास</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>नाम</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "विधि आरंभ:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "द्वारा उपयोग में:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>आईपीवी 4 विन्यास</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 विन्यास</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>स्लेव अंतरफलक</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "अंतरफलक जोड़ें"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "अंतरफलक प्रारंभ करें"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr " अंतरफलक रोके "
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "अंतरफलक हटाएँ"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "अतिथि"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 846c7a01..45a19a19 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -152,187 +152,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -420,18 +414,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -442,21 +436,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -467,111 +461,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -580,7 +586,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -588,21 +594,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -610,49 +616,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -661,217 +667,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -879,78 +893,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Potreban je fizički uređaj"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -1000,12 +1014,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1208,49 +1222,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala"
@@ -1273,9 +1287,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1291,103 +1305,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1406,7 +1420,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1475,7 +1489,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1508,178 +1522,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1820,7 +1834,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
@@ -2001,379 +2015,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2382,40 +2396,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2423,25 +2437,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2613,7 +2627,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2626,7 +2640,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
@@ -2906,72 +2920,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Korisničko umrežavanje"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtualna mreža"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3490,6 +3504,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3523,22 +3541,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3565,45 +3583,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3612,86 +3630,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3699,22 +3717,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3723,7 +3741,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3733,180 +3751,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3915,57 +3940,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4037,152 +4081,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4203,59 +4247,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4306,15 +4350,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4376,285 +4420,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4663,46 +4720,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4736,7 +4788,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6215,11 +6267,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6861,8 +6913,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Vrsta"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b1936d8b..74a93f13 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
"Nincs operációs rendszer észlelve, a VM teljesítménye csökkenhet. A legjobb "
"eredményért adjon meg egy OS-t az --os-variant kapcsolóval."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Nincs futtatandó konzol a vendéghez, alapértelmezés erre: --wait 1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Telepítés indítása..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "A tartomány létrehozása befejeződött."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -201,19 +201,19 @@ msgstr ""
"Újraindíthatja a tartomány ennek a futtatásával:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Vendég újraindítása."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "A tartomány telepítése megszakadt."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "A tartomány összeomlott."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr ""
"A tartomány létrehozása folyamatban van. Újrakapcsolódhat\n"
"a konzolhoz a telepítési folyamat befejezéséhez."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d perc"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -234,137 +234,131 @@ msgstr ""
"A tartomány létrehozása folyamatban van. Várakozás ennyi ideig a telepítés "
"befejezésére: %(time_string)s."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "A tartomány leállt. Folytatás."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Teljes indítás sikeresen befejeződött"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "A kért telepítésnek nincs 2. XML lépése"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Új virtuális gép létrehozása a megadott telepítő média használatával."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "A vendég példány neve"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Telepítési mód beállításai"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM telepítési média"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Vendég készítése meglévő lemezkép használatával"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "A CD-ROM média Live CD-ként kezelése"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Eszközbeállítások"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Vendég konfigurációs beállításai"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualizációs platform beállítások"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "A vendégnek teljesen virtualizáltnak kell lennie"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "A vendégnek paravirtualizáltnak kell lennie"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "A vendégnek konténer-alapúnak kell lennie"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Használandó hipervizor (kvm, qemu, xen, …)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "A szimulálandó CPU architektúra"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Az emulálandó gép típusa"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Tartomány automatikus indítása a gazda indulásakor."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Hány percig várakozzon a telepítés befejezésére."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva"
@@ -456,18 +450,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "A(z) „%s” klón sikeresen létrejött."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -478,21 +472,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Bemeneti formátum kényszerítése. „vmx” vagy „ovf”"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -503,111 +497,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "A(z) „%s” vendég létrehozása."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Felhasználói kérésre megszakítva"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Kérjük „yes” vagy „no” választ adjon."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” tartomány nem található: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Érvénytelen --edit kapcsoló: „%s”"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Nem található --%s objektum az XML-ben"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Ezek egyikét kell megadni: %s."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Ütköző beállítások %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Nincs módosítás megadva."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Nem használható együtt az --add-device és a(z) --%s "
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Nem használható együtt a --remove-device és a(z) --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "A --build-xml nem támogatott --%s kapcsolóval"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "A(z) %s eszköz sikeres."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "A libvirt XML szerkesztése parancssori kapcsolók megadásával."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Tartomány neve, azonosítója vagy uuid értéke"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML műveletek"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -616,7 +622,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -624,21 +630,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Kimenet beállításai"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -646,49 +652,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML beállítások"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Nem használhatja a --confirm kapcsolót stdin bemenettel."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Nem használhatja az --update kapcsolót stdin bemenettel."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "A tartományt meg kell adni"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -697,217 +703,226 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Hiba a „Névjegy” párbeszédablak indításakor: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Vezérlő"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nem támogatott ennél a vendég típusnál."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "A kapcsolat nem támogatja a gazda eszközeinek felsorolását"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "A libvirt verzió nem támogatja a videoeszközöket."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Figyelő"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB átirányítás"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Pánik értesítő"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Néhány változtatás a vendég leállítását követően lép érvénybe."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Ezek a változások a vendég leállítását követően lépnek érvénybe."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Lemez eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Hajlékonylemezes eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hipervizor alapértelmezése"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Videoeszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Figyelő eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Fájlrendszer átengedés"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Véletlenszám-generátor (RNG)"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Foglala_tok:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -915,11 +930,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Biztos, hogy hozzáadja ezt az eszközt?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -927,68 +942,68 @@ msgstr ""
"Ez az eszköz nem adható hozzá működő géphez. Elérhetővé teszi az eszközt a "
"gép következő leállításakor?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Az eszköz nem adható hozzá: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Eszköz létrehozása"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Tároló paraméter hiba."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Hálózatkiválasztási hiba."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Választania kell egy hálózati forrást."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fizikai eszköz szükséges"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Választania kell egy eszközt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Biztos, hogy használni akarja az eszközt?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Véletlenszám-generátor kiválasztási hiba."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Meg kell adnia egy eszközt."
@@ -1040,12 +1055,12 @@ msgstr "Meg kell adnia a tároló elérési útvonalát."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely."
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?"
@@ -1257,26 +1272,26 @@ msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli kapcsolatokhoz."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1286,23 +1301,23 @@ msgstr ""
" - A Xen kernel elindult-e\n"
" - A Xen szolgáltatás fut-e"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a 'libvirtd' szolgáltatás fut-e."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuális gép vezérlőpult kapcsolódási hiba"
@@ -1325,9 +1340,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1343,103 +1358,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Bill. kombináció küldése"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Nyomjon egy %s billentyűt, hogy elengedje a mutatót."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' grafikai rendszere nem támogatja az automatikus átméretezést. "
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Vendég ügynök nem érhető el."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Nincs grafikus konzol konfigurálva a vendéghez"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a '%s' típusú grafikus konzolt"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB átirányítási hiba"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Nincs elérhető szöveges konzol"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nincs elérhető grafikus konzol"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafikus konzol"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1458,7 +1473,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1532,7 +1547,7 @@ msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Gazda fájlrendszer"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1565,158 +1580,158 @@ msgstr "Operációs rendszer tároló"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "A kiválasztott hálózat nem támogatja a PXE-t"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Hiba az OS információk beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nem kezelt hiba a telepítési paraméterek érvényesítésekor: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Hiba az alapértelmezett név beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Hiba a processzorok beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Érvénytelen vendég név"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Hiba a telepítés indításakor:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1724,21 +1739,21 @@ msgstr ""
"A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a "
"telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "Átirányítás"
@@ -1881,7 +1896,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "A DHCPv6 záró címe nincs a %s hálózatban"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Személyes"
@@ -2064,103 +2079,103 @@ msgstr ""
"A tárolót a következő virtuális gépek használják:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet PC"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s képernyő"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s átirányító %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Videó %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Fájlrendszer %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Hiba a részletek indításakor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2170,284 +2185,284 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan szeretné?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Hardver hozzáadása"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Ha_rdver eltávolítása"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt vagy a felügyelő nem támogatja az UEFI-t."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI nem található"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Alkalmazás alapértelmezett"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Felügyelő alapértelmezett"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU konfiguráció törlése"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
"Nem érvényesített változások vannak. Szeretné most érvényesíteni ezeket?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Ne figyelmeztessen újra."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "A megadott eszköz eltávolítása a virtuális gépből"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Helyreállítás"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Indítás"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Hiba a hardver párbeszédablak indításakor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Hiba a változások érvényesítésekor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Nem lehet beállítani a kernel paramétereket a kernel elérési útvonalának "
"megadása nélkül"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Meg kell adni egy init elérési útvonalat "
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Abszolút mozgatási mód"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatív mozgatási mód"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Soros eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Párhuzamos eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Konzol eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Csatorna eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Elsődleges konzol"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS információ"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Nincsenek indítható eszközök"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2456,42 +2471,42 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a pillanatfelvételeket."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Nem található a megadott eszköz az inaktív VM konfigurációjában: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "A vendég nem indítható amíg a klónozási művelet tart"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"A vendég rendszer futtatásának folytatása nem lehetséges, amíg a klónozási "
"művelet tart"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Tartomány mentése merevlemezre"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Tartomány migrálása"
@@ -2499,25 +2514,25 @@ msgstr "Tartomány migrálása"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2689,7 +2704,7 @@ msgstr "Nincs virtuális hálózat kiválasztva."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Hiba a hálózat kiválasztásakor: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Útválasztott hálózat"
@@ -2702,7 +2717,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Elkülönített hálózat, útválasztás letiltva"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
@@ -2987,72 +3002,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Hiba a migrálási feladat megszakításakor: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Felhasználói üzemmódú hálózat"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuális hálózat"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Üres hálózati híd"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "%s hálózati híd: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Nincs csatlakozva"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Adja meg a megosztott eszköz nevét"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Nincs hálózat"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "A virtuális hálózat nem aktív."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "A(z) „%s” virtuális hálózat nem aktív. Elindítja most ezt a hálózatot?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” virtuális hálózat nem indítható el: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Ez a libvirt verzió nem támogatja a fizikai csatolók listázását."
@@ -3573,6 +3588,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3606,22 +3625,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "Az új '%s' elérési út már létezik"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Ismeretlen tároló elérési út típus %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Ismeretlen hivatkozás azonosító '%s' a '%s' elérési úthoz."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3650,45 +3669,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nincs displayName megadva '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "architektúra '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "virtualizáció típusa '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "bármely virtualizációs lehetőség"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Gép nem támogatja a %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Kilépés felhasználói kérésre."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3697,29 +3716,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Felülírja a meglévő '%s' elérési utat"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "A %s lemezt %s vendég rendszer már használja."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3727,60 +3746,60 @@ msgstr ""
"Nem lehet kapcsolódni a grafikus konzolhoz: virt-viewer nincs telepítve. "
"Telepítse a 'virt-viewer' csomagot."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Kapcsolódás a felügyelőhöz libvirt URI-val"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Ne próbáljon automatikusan kapcsolódni a vendég rendszer konzoljához "
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Ne indítsa el a vendég rendszert a telepítés befejezése után."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Ne ellenőrizzen névütközést, írja felül bármelyik azonos nevű vendég "
"rendszert."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Elnyomja a nem-hiba kimenetet"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Hibakeresési információk kiírása"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3788,22 +3807,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3817,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3827,182 +3846,189 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Vendég rendszer soros eszközének beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Vendég rendszer párhuzamos eszközének beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Vendég rendszer kommunikációs csatornájának beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"A fizikai gép és a vendég rendszer közötti szöveges konzol kapcsolat "
"beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Vendég rendszer hang eszköz emulációjának beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Vendég rendszer figyelő eszköz beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Vendég rendszer video hardverének beállítása."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Beállítja a tartomány biztonsági vezérlő konfigurációját."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "NUMA szabályrendszer hangolása a tartomány processzei számára."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Konfigurálja a VM életciklus kezelési szabályrendszert"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4011,57 +4037,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Ismeretlen tulajdonságok %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Helytelen 'size' érték: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Ismeretlen '%s' érték '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Nem adható meg 1-nél több tároló elérési út"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Tároló kötetet vol=poolname/volname formában kell megadni"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Nincs megfelelő '%s' billenytyűkiosztás a kódtáblában!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4133,152 +4178,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "'%s' tartomány nem található."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pszeudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Szabványos bemenet/kimenet"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Kimenet fájlba"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Virtuális konzol"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Null eszköz"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP hálózati konzol"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP hálózati konzol"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix foglalat"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice ügynök"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice port"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "A formátum tulajdonság nem támogatott ennél a kötet típusnál"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s 5900 felett kell lennie, vagy -1 az automatikus foglaláshoz"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB eszköz nem található (gyártó: %s, termék: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Megosztott fizikai eszköz"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Virtuális hálózat"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4299,59 +4344,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "A vendég rendszer kényszerített újraindítása"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "A vendég rendszer újraindítása"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "A vendég rendszer kényszerített kikapcsolása"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Vendég rendszer felfüggesztése"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Nincs művelet"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4402,15 +4447,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4472,285 +4517,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Tartomány létrehozása..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Érvénytelen telepítési hely:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "A helyi tároló nem használható távoli kapcsolaton."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Nem lehet meghatározni a csatolót: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a csatolót: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Átvitel %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Átlag"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Csúcs"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Bejövő:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Kimenő:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "Átirányítás %s helyre"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Zárt hálózat, belső és gép útválasztással"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "A '%s' nevet már egy másik hálózat használja."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Csatoló %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Egy nevet meg kell adni"
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Fájlrendszer könyvtár"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Előformázott blokk eszköz"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Hálózaton kiajánlott könyvtár"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fizikai lemez eszköz"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI cél"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI Host Adapter"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster fájlrendszer"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog fájlrendszer"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni '%s' alapértelmezett tároló készletet: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Tároló objektum"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Gépnév megadása kötelező"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Forrás elérési út megadása szükséges"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Nem lehet meghatározni a tároló készletet: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a tároló készletet: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Nem lehet elindítani a tároló készletet: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Nem lehet beállítani az automatikus indítás jelzőt: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "'%s' készletnek aktívnak kell lennie."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Foglalás '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4759,46 +4817,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "%s állomány letöltése..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "A MAC cím kizárólag karaktersorozat lehet."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Név létrehozási tartomány túllépés."
@@ -4837,7 +4890,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6328,11 +6381,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Billentyűzetkiosztás:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_utomatikus"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -6975,257 +7028,10 @@ msgstr "Kötetlista frissítése"
msgid "Delete volume"
msgstr "Kötet törlése"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bond"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Típus"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Által használt"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Rendszer alapértelmezett"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Válasszon hálózati csatoló(ka)t a hálózati hídhoz:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Válasszon szülő csatolót:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Válasszon hálózati csatolókat a kötő eszközhöz:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Válasszon egy konfigurálatlan csatolót:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Csatoló nincs kijelölve"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Adjon meg egy IP címet"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Meg kell adni egy csatoló nevet."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Egy csatolót ki kell választani"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A következő csatoló(k) már be lettek állítva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Használatuk felülírja az eddigi beállításaikat. Biztosan szeretné "
-#~ "használni a kiválasztott csatoló(ka)t?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Hiba a cstoló paramétereinek beállításakor."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Hiba az IP konfiguráció érvényesítésekor: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Hiba a csatoló készítésekor: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Virtuális csatoló létrehozása"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "A virtuális csatoló létrehozásra került."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a csatolókezelést."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy leállítja a(z) „%s” csatolót?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” csatoló leállításakor"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy elindítja a(z) „%s” csatolót?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” csatoló indításakor"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli a(z) „%s” csatolót?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” csatoló törlésekor"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Hiba a csatoló varázsló indításakor: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Hiba a csatoló indítási módjának beállításakor: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Nincs csatoló kiválasztva."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Hiba a csatoló kiválasztásakor: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Nem található boot.iso %s fastruktúrában."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Hálózati híd konfiguráció"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "Továbbítás késleltetése:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "_STP engedélyezése:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Híd konfiguráció</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Bonding konfiguráció"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Cél cím:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Időköz:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Ellenőrzés módja:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP tulajdonságok</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekvencia:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Indítás késleltetése:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Leállítás késleltetése:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Vivő típusa:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII tulajdonságok</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Hálózati kötés konfiguráció</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Hálózati csatoló konfigurálása"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>Hálózati csatoló beállítása</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Válassza ki a konfigurálni kívánt csatoló típusát."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Csatoló típusa:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "Indítá_si mód:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Aktiválás most:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN tag:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Híd beállítások:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Bond mód"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "K_onfigurálás"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP tulajdonságok:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Konfig_urálás"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Lista leírás:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP konfiguráció"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Ma_nuális beállítás:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Statikus konfiguráció:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "Á_tjáró"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utokonfigurálás"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Címek:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP konfiguráció</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Név</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC-cím:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Indítási mód:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Által használt:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 konfiguráció</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 konfiguráció</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Szolga csatolók</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Csatoló hozzáadása"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Csatoló indítása"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Csatoló leállítása"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Csatoló törlése"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Vendég rendszer"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "Hálózat_i csatolók"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Érvénytelen telepítési hely:"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 60661fb2..fab93f50 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -151,187 +151,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -419,18 +413,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -441,21 +435,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -466,111 +460,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -587,21 +593,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -609,49 +615,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -660,215 +666,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -876,78 +890,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -997,12 +1011,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1205,49 +1219,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
@@ -1270,9 +1284,9 @@ msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1288,103 +1302,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1403,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1472,7 +1486,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1505,178 +1519,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Bý til sýndarvél"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1817,7 +1831,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -1998,379 +2012,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Keyra"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2379,40 +2393,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2420,25 +2434,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2610,7 +2624,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2623,7 +2637,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr ""
@@ -2903,72 +2917,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3487,6 +3501,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3520,22 +3538,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3562,45 +3580,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3609,86 +3627,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3696,22 +3714,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3720,7 +3738,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3730,180 +3748,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3912,57 +3937,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4034,152 +4078,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4200,59 +4244,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4303,15 +4347,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4373,285 +4417,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4660,46 +4717,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4733,7 +4785,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6212,11 +6264,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6856,5 +6908,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Gerð"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e3d12471..19fa99ac 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
"risentire. Per risultati ottimali, specificare un sistema operativo con --os-"
"variant."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait "
"-1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Avvio dell'installazione..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Creazione del dominio completata."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr ""
"Riavviare il dominio eseguendo:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Riavvio guest in corso."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Installazione dominio interrotta."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Il dominio è andato in crash."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr ""
"riconnettersi alla console per completare il processo di\n"
"installazione."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minuti"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -236,143 +236,135 @@ msgstr ""
"Installazione del dominio ancora in corso. Attesa di %(time_string)s per il "
"completamento dell’installazione."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Dominio spento. Proseguimento."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita "
"dall'applicazione."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Esecuzione di prova completata con successo"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Step XML sconosciuto '%s', deve essere 1, 2 oppure all"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni Generali"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nome dell'istanza guest"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opzioni Metodo di Installazione"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM di installazione"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Utilizza il CD-ROM inserito come un CD Live"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"La variante del sistema che si sta installando, e.g. 'fedora18', 'rhel6', "
-"'winxp', etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Opzioni dispositivo"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opzioni di configurazione del guest"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opzioni della piattaforma di virtualizzazione"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Architettura di CPU da emulare"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Il tipo di macchina da emulare"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni Varie"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Possiede un domain autostart all'avvio dell'host."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Crea un dominio transiente."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuti al completamento dell'installazione."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installazione interrotta su richiesta utente"
@@ -480,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC "
"generato casualmente"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -488,12 +480,12 @@ msgstr ""
"È richiesto --auto-clone oppure --file, utilizzare --auto-clone o --file e "
"riprovare."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Clone '%s' creato successivamente."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -513,7 +505,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -521,17 +513,17 @@ msgstr ""
"Input conversione. Può essere un file ovf/vmx, una directory contenente una "
"configurazione e immagini del disco o un archivio zip/ova/7z/ecc.."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Forzare il formato di input. 'vmx' o 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Formato di output disco. Quello predefinito è 'raw'. Disabilitare la "
"conversione con 'none'"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -545,115 +537,127 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Creazione del guest '%s’ in corso."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Inserire 'yes' o 'no'."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Impossibile trovare il dominio '%s': %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Opzione --edit non valida '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nell’XML"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s richiesta, ma è presente solo l’oggetto %s --%s nell’XML"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Nessun oggetto corrispondente trovato per --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Specificarne uno di %s."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opzioni in conflitto %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Nessuna modifica specificata."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Può essere specificata solo un’operazione di modifica (opzioni in conflitto "
"%s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"'--edit %s' non coerenti rispetto a --%s. Utilizzare un’istruzione '--edit’ "
"vuota"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Impossibile utilizzare --add-device con --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Impossibile utilizzare --remove-device con --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml non supportato per --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definire '%s' con l’XML modificato?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Dominio '%s' definito correttamente."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Errore tentativo dispositivo %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Dispositivo %s con esito positivo."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Modificare l’XML libvirt con le opzioni da linea di comando."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nome del Dominio, id o uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Azioni XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -667,7 +671,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (modifica tutti i dispositivi disco)\n"
"--edit target=hda --disk ... (modifica il disco 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -679,7 +683,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (rimuove tutti i dischi)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -687,15 +691,15 @@ msgstr ""
"Aggiungere il dispositivo specificato. Esempio:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Generare semplicemente l’XML del dispositivo creato, senza il dominio."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Opzioni di output"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -707,51 +711,51 @@ msgstr ""
"Con --remove-device, questa si tratta di un’operazione hotunplug.\n"
"Con --edit, si tratta di un’operazione del dispositivo di aggiornamento."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Forzare la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata "
"un’opzione --print."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Stampa solo la modifica richiesta, in formato diff"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Stampa solo la modifica richiesta, in formato XML completo"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Richiedere conferma prima di salvare i risultati."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Opzioni XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Impossibile utilizzare, --confirm con input stdin."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Impossibile utilizzare, --update con input stdin."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Deve essere specificato un dominio"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Impossibile eseguire --update per --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -760,216 +764,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Errore nell'avvio della finestra 'Informazioni': %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Non supportata per questo tipo di guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Parallelo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "Dispositivo host USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
"Questa connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi del guest"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Non supportato per i contenitori"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Dispositivo host PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "File system"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirezione USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Strumento di notifica panic"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositivo disco"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositivo CD-ROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositivo floppy"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Passthrough LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor predefinito"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nessun dispositivo disponibile"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Canale Spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filesystem Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generatore Numeri Casuali"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Socke_t:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositivo PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -981,11 +994,11 @@ msgstr ""
"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della "
"macchina virtuale."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -993,69 +1006,69 @@ msgstr ""
"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. "
"Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Creazione dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Errore parametro dello storage."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Errore nella selezione rete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Occorre selezionare una sorgente di rete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo fisico richiesto"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Occorre selezionare un dispositivo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Errore selezione RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Un dispositivo deve essere specificato."
@@ -1107,12 +1120,12 @@ msgstr "Occorre specificare un percorso di storage."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Il disco '%s' è già utilizzato da altri guest %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Si conferma di voler usare il disco?"
@@ -1325,26 +1338,26 @@ msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Ricordare questa connessione?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazione necessaria"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1354,23 +1367,23 @@ msgstr ""
"- Un kernel host Xen sia stato avviato\n"
"- Il servizio Xen sia stato avviato"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager"
@@ -1393,9 +1406,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1416,103 +1429,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Errore ripristino :%s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Lasciare a schermo intero"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Invia combinazione di tasti"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Lasciare a schermo intero"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agente guest non disponibile."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Il guest è andato in crash."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Il guest non è attivo."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console grafica non configurata per il guest"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connessione alla console grafica per il guest"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Errore di autenticazione del visualizzatore: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Errore redirezione USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Il visualizzatore è stato disconesso"
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizzatore disconesso."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Nessuna console di testo disponibile"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Console di testo %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Seriale %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nessuna console grafica disponibile"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Console grafica"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica"
@@ -1531,7 +1544,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
@@ -1609,7 +1622,7 @@ msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Filesystem Host"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -1642,160 +1655,160 @@ msgstr "Contenitore sistema operativo"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Rimozione immagini del disco"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Rimozione delle immagini del disco create per questa macchina virtuale."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Nessuna rete selezionata"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "La rete selezionata non supporta PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Errore compilazione pagina di riepilogo: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Errore nell'impostazione delle informazioni del SO."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Il percorso di import deve puntare ad uno storage esistente"
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Il percroso della cartella dell'OS è obbligatorio."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
"Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Errore nell'impostazione delle CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Errore nell'impostazione della memoria del guest."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nome guest non valido"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creazione macchina virtuale"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1804,21 +1817,21 @@ msgstr ""
"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare "
"alcuni minuti."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "Macchina virtuale '%s' non visualizzata dopo il tempo previsto."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1963,7 +1976,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "L'indirizzo finale del DHCPv6 non è nella rete %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privato"
@@ -2156,385 +2169,385 @@ msgstr ""
"Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tavoletta"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Schermo %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "Strumento di reindirizzamento %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filesystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
"Questa operazione interromperà l'installazione. Sei sicuro di voler "
"procedere?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Aggiungi Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Rimuovi Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "libvirt o l’hypervisor non supporta l’interfaccia UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"libvirt non rileva immagini del firmware UEFI/OVMF installate sull’host."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "Interfaccia UEFI non trovata"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Impostazioni predefinite applicazione"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Impostazioni predefinite hypervisor"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Cancella configurazione CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Non avvisare in futuro."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Rimuovere questo dispositivo dalla macchina virtuale"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Errore nella pagina di aggiornamento hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Esegui"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Ripristina macchina virtuale"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gestire gli snapshot della VM"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Errore acquisizione screenshot: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB spice"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "File PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare un percorso del kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso "
"del kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Occorre specificare un percorso init"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
"Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "Lettura di %(received)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "Input %(received)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimento assoluto"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimento relativo"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "L’hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo seriale"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "ispositivo parallelo"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Console"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositivo a Canale"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Console primaria"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Dispositivo %s fisico"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Informazioni sistema operativo"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Opzioni di boot"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rigido"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Rete (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Nessun dispositivo bootable"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2548,11 +2561,11 @@ msgstr ""
"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard "
"'Aggiungi Hardware'."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2560,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi "
"scrivibili allocate in guest sono in formato qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2568,28 +2581,28 @@ msgstr ""
"Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 "
"allocata in guest."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non "
"attiva: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Impossibile avviare il guest durante l'operazione di clonazione"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossibile riprendere il guest mentre c'è un'operazione di clonazione in "
"corso"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Salvataggio dominio in corso"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrazione dominio in corso"
@@ -2597,25 +2610,25 @@ msgstr "Migrazione dominio in corso"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2787,7 +2800,7 @@ msgstr "Nessuna rete virtuale selezionata."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Errore nella selezione della rete: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Rete routed"
@@ -2800,7 +2813,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Rete isolata, routing disabilitato"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inattiva"
@@ -3093,72 +3106,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Errore durante l'annullamento del job di migrazione: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Networking usermode"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Rete virtuale"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Nessuna rete virtuale disponibile"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Dispositivo host %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Bridge vuoto"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Bridge %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Non bridged"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Specificare il nome del dispositivo condiviso"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Rete non disponibile"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La rete virtuale è inattiva."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Errore nei parametri di rete."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione di interfacce fisiche"
@@ -3696,6 +3709,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Errore nel riavvio del dominio"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3732,22 +3749,22 @@ msgstr "Nessuno degli strumenti %s trovato."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "Il nuovo nome del percorso '%s' esiste già"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "ID riferimento disco sconosciuto '%s' per il percorso %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Tipo di percorso storage sconosciuto %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "ID di riferimento '%s' sconosciuto per il percorso %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3779,26 +3796,26 @@ msgstr "Impossibile gestire i descrittori VMDK multistorage"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nessun displayName definito in '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "per architettura '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3807,21 +3824,21 @@ msgstr ""
"L'host non supporta il tipo dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' architettura '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Leggere le pagine man per esempi e per la sintassi completa delle opzioni."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Utilizzare '--option=?' o '--option help' per vedere le opzioni secondarie"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Uscita su richiesta dell'utente."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3834,22 +3851,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"altrimenti, riavviare l'installazione."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Utilizzare --check %s=off o --check all=off per sovrascrivere)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Il disco %s è già in uso da un altro guest %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3858,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"%s potrebbe non essere accessibile dall’hypervisor. È necessario concedere "
"all’utente '%s' i permessi di ricerca per le seguenti directory: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3866,41 +3883,41 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si "
"prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Grafica richiesta, ma DISPLAY non impostato. virt-viewer non in esecuzione."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo "
"stesso nome."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Stampare l’XML del dominio generato piuttosto che creare il guest."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il "
"guest."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3910,15 +3927,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Sopprime gli output non-error"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Mostra le informazioni di debug"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3928,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Il mio bel titolo\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"La mia splendida descrizione lunga\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3936,26 +3953,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Numero di vcpus da configurare per il guest. Es.:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3969,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3985,14 +4003,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4002,29 +4020,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositivo seriale guest"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositivo parallelo guest"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canale di comunicazione guest"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configurare i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con "
"il guest"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4034,19 +4052,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro guest"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura un dispositivo watchdog guest"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura un hardware video guest"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4054,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo smartcard guest. Es:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4062,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivi di redirection guest. Es:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4070,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"Configurare un dispositivo memballoon guest. Es:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4078,13 +4096,13 @@ msgstr ""
"Configurare un dispositivo TPM guest. Es:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4092,33 +4110,40 @@ msgstr ""
"Configurare un dispositivo panic per il guest. Es.:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Imposta il dominio della configurazione dei driver di sicurezza."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Regola la politica NUMA per il processo domain."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Mettere a punto i criteri di memoria per il processo del dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Mettere a punto i criteri blkio per il processo del dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4127,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"Es.:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4137,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4145,37 +4170,37 @@ msgstr ""
"Configura l'XML per il <clock> del dominio. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
"Configurare le funzionalità di gestione energetica della macchina virtuale"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
"Configurare i criteri di gestione del ciclo di vita della macchina virtuale"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
"Configurare il partizionamento della risorsa della macchina virtuale "
"(cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4185,7 +4210,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (per i contenitori)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4193,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"Abilitare lo spazio dei nomi dell’utente per il contenitore LXC. Es.:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4207,12 +4232,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s deve essere 'yes' o 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4221,45 +4267,45 @@ msgstr ""
"Impossibile associare la proprietà '%(property_name)s' del tipo di "
"dispositivo '%(device_type)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Opzioni sconosciute %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Errore: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Flag di sysinfo '%s' sconosciuto"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valore non corretto per 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valore '%s' sconosciuto '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Impossibile specificare più di un percorso di storage"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' non supporta l'opzione '%(optname)s'."
@@ -4337,70 +4383,70 @@ msgstr "L’XML non ha attributi 'dev' sul disco destinazione"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Dominio '%s' non trovato."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Dispositivo a caratteri host fisico"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Input/output standard"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Named pipe"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Eseguire l'output su di un file"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Console virtuale"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Dispositivo null"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Console di rete TCP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Console di rete UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Socket UNIX"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice agent"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Porta Spice"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Formato impossibile da determinare o non supportato per '%s'"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Specificare la dimensione per un volume inesistente '%s'"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4409,28 +4455,28 @@ msgstr ""
"Impossibile creare lo storage per il percorso '%s'. Utilizzare prima le API "
"libvirt per gestire la directory principale come un pool."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Impossibile modificare il percorso del disco se sono state impostate le "
"informazioni di creazione storage."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"Il percorso '%s' deve essere un file o un dispositivo, non una cartella"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4439,59 +4485,59 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"Il controller numero %d per il disco di tipo %s non dispone di slot vuoti da "
"utilizzare"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Il filesystem target '%s' deve essere un percorso assoluto"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s deve essere sotto 5900, o -1 per l'allocazione automatica"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "L'host non supporta spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Tipo di dispositivo nodo sconosciuto %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Dispositivo fisico condiviso"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Networking virtuale"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "L'indirizzo MAC '%s' è utilizzato da un'altra macchina virtuale."
@@ -4512,59 +4558,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Demone Gathering Entropia"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositivo passthrough"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Forza il reset completo del guest"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Arresta correttamente il guest"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Accendi forzatamente il guest"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Metti in pausa il guest"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Nessuna azione"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4617,15 +4663,15 @@ msgstr "Clonazione di %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Nessuna CPU host riportata nelle funzionalità"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "Etichetta ed etichetta immagine incompatibili"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Tipo di modello sconosciuto per l’etichetta '%s'"
@@ -4687,258 +4733,271 @@ msgstr "Impossibile configurare l’interfaccia UEFI per arch '%s'"
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un percorso binario UEFI per arch '%s'"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Creazione dominio..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Rimozione disco '%s’ in corso"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Convalida del supporto di installazione '%s' non riuscita: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Posizione di installazione non valida: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "il nome '%s' è già in uso da un altra interfaccia."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "Il Tag VLAN e l'interfaccia genitore sono obbligatori."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Impossibile definire l'interfaccia: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Impossibile creare l'interfaccia: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Ricerca di supporti media graffiati fallita"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Trasferimento in corso %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Burst"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Minimo"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "In entrata: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "In uscita "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT su %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Route verso %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s su %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "Rete %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno e dell'host"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "La connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi host."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfaccia %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s corrisponde a dispositivi a nodi multipli"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Deve essere specificato un nome."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directory del filesystem"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo a blocchi pre-formattato"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directory esportata via rete"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Gruppo volumi LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Disco fisico"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Target iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adattatore Host SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Enumeratore dispositivo multipath"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "File system Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Dispositivo a blocchi/Ceph RADOS"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "File system Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS Pool"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare lo storage pool predefinito '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Oggetto storage"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro pool."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Il nome host è obbligatorio"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Il percorso della sorgente è obbligatorio"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Deve specificare esplicitamente il percorso sorgente se si crea un pool"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Impossibile impostare il flag pool autostart: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "il pool '%s' deve essere attivo."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4946,12 +5005,12 @@ msgstr ""
"I volumi logici sparse non sono supportati, impostare l'allocazione uguale "
"alla capacità"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Assegnazione '%s' in corso"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4960,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. "
"(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4970,11 +5029,11 @@ msgstr ""
"quando il volume sarà completamente allocato. (%d M capacità richiesta > %d "
"M disponibile)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "URL inaccessibile, magari digitato in modo errato?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4987,47 +5046,42 @@ msgstr ""
"Il percorso deve essere la directory root della struttura di installazione.\n"
"Per i vari esempi distro, vedere la pagina man di wirt-install."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Impossibile acquisire il file %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Recupero file %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Apertura URL %s non riuscita: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Deve essere specificato un nome per %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "Il nome %s '%s' non può contenere il carattere '%s'."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L'indirizzo MAC deve essere una stringa."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
"L’indirizzo MAC deve essere nel formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, invece è '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Superato il range per la generazione dei nomi."
@@ -5066,7 +5120,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Connessione alla console grafica di una macchina virtuale"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6582,11 +6636,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Ke_ymap:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7268,288 +7322,10 @@ msgstr "Aggiorna lista dei volumi"
msgid "Delete volume"
msgstr "Elimina volume"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bond"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "In uso da"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Default di sistema"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Statico"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Nessuna configurazione"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Non configurato"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Nessuna configurazione IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Nessuna interfaccia figlia selezionata."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Selezionare interfacce per il bridge:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Selezionare interfaccia padre:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Selezionare interfacce per il bond:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Selezionare una interfaccia non configurata:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Nessuna interfaccia selezionata"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Copia configurazione da '%s'"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Immettere un indirizzo IP"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Il nome interfaccia è obbligatorio."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Un'interfaccia deve essere selezionata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le interfacce seguenti sono già configurate:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usandole si potrebbe sovrascrivere la configurazione esistente. Si "
-#~ "desidera selezionarle ugualmente? "
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Errore nell'impostazione parametri dell'interfaccia."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Errore nella validazione della configurazione IP: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Errore nella creazione dell'interfaccia: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Creazione interfaccia virtuale"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "L'interfaccia virtuale è ora stata creata."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfacce"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Tipo di interfaccia"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dell'interfaccia."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Si conferma lo stop dell'interfaccia '%s'?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Errore nell'arresto dell'interfaccia '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Si conferma lo start dell'interfaccia '%s'?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Errore nell'avvio dell'interfaccia '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente dell'interfaccia %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Errore nell'eliminazione dell'interfaccia '%s'"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Errore nell'avvio del wizard per le interfacce: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Errore nell'impostazione dello startmode dell'interfaccia: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Nessuna interfaccia selezionata."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Errore nella selezione dell'interfaccia: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Impossibile trovare il file boot.iso nel percorso %s."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Bridge"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "Ritar_do di inoltro:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Abilita _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurazione bridge</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Bonding"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Indirizzo di destinazione:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervallo:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Modalità Validate:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Impostazioni ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frequenza:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Ritardo UP:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Ritardo Down:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Tipo Carrier:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Impostazioni MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurazione bond</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Configura interfaccia di rete"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Configurazione interfaccia di rete</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Selezionare il tipo di interfaccia da configurare."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "Tipo _Interfaccia:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Avvio modalità:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Attivare ora:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Tag _VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Impostazioni Bridge:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Modalità Bond:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "C_onfigur"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Impostazioni IP:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Config_ura"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Inserire la lista desc:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Copia l'interfaccia di configurazione da:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Configurazione Ma_nuale:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Configurazione Static:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Gateway:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconfigurazione"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Indirizzi:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurazione IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nome</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Modalità avvio:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "In uso da:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurazione IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurazione IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Interfacce slave</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Aggiungi interfaccia"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Avvia interfaccia"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Stop interfaccia"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Elimina interfaccia"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Guest"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "Interfacce di r_ete"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Posizione di installazione non valida: "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 27d5afb5..75015624 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,13 +19,14 @@
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
# Casey Jones <nahareport@live.com>, 2018. #zanata
# Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
+# Junko Ito <jito@redhat.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 02:00+0000\n"
-"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: Junko Ito <jito@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@@ -184,11 +185,11 @@ msgstr ""
"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るには、--os-variant で OS を指定"
"する必要があります。"
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -196,11 +197,11 @@ msgstr ""
"\n"
"インストールの開始中..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。"
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -209,19 +210,19 @@ msgstr ""
"現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n"
"%s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "ゲストを再起動しています。"
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。"
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ゲストがクラッシュしました。"
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -229,12 +230,12 @@ msgstr ""
"仮想マシンのインストールが進行中です。インストール\n"
"が完了するまでコンソールの再接続を待っています。"
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d 分"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -242,49 +243,49 @@ msgstr ""
"仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで "
"%(time_string)s を待っています。"
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。"
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。"
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ドライランに成功しました。"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "不明な XML ステップ要求 '%s'。1、2、または all でなければなりません"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "要求されたインストールでは、XML ステップ 2 がありません"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成"
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "全般のオプション"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ゲストインスタンスの名前"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "インストール方法のオプション"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM インストールメディア"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -292,93 +293,86 @@ msgstr ""
"Distro install URL(例えば https://host/path) 詳しくはman pageから個別のサンプ"
"ルを見てください。"
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM メディアを Live CD として取り扱います"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location から取得したカーネルに、ブート時に渡す追加の引数"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
"--location から取得した initrd の root に、ローカルの任意のファイルを追加しま"
"す。"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18'、'rhel6'、'winxp'"
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "デバイスのオプション"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "ゲストの設定オプション"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "仮想化プラットフォームのオプション"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (例: kvm、qemu、xen)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "エミュレートするマシン形式"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "その他のオプション"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。"
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "一時的な仮想マシンを作成する"
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。"
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました"
@@ -489,7 +483,7 @@ msgstr ""
"クローンのゲスト用の新しい固定 MAC アドレスです。デフォルトはランダムに生成さ"
"れたMACアドレスです。"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -497,12 +491,12 @@ msgstr ""
"--auto-clone もしくは --file のいずれかを指定する必要があります。--auto-"
"clone か --file を指定して再度お試しください。"
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "'%s' のクローニングに成功しました。"
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -522,7 +516,7 @@ msgstr ""
"virt-convert fedora18.ova\n"
"virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -530,17 +524,17 @@ msgstr ""
"変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリーやディスクイメージ、もしくは zip/"
"ova/7z などのアーカイブを指定できます。"
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "入力形式を強制します。'vmx'もしくは'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合"
"は 'none' を指定してください。"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -553,115 +547,127 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "ゲスト '%s' を作成中"
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ユーザー要求を中止しました"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr " 'yes' か 'no' を入力してください。"
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "仮想マシン '%s' が見つかりませんでした: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "無効な --edit オプション '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
"--edit %s が要求されましたが、%s のみが --%s オブジェクトとして XML に存在し"
"ます。"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "--%s に対して該当するオブジェクトが見つかりません %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s から 1 つ指定する必要があります。"
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "オプションの競合 %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "変更が指定されていません。"
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "変更操作を 1 つだけ指定できます。(%s オプションと競合しています)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"'--edit %s' --%s と一緒に指定するのは適切ではありません。'--edit' だけを指定"
"してください。"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device と --%s は同時に指定できません"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device と --%s は同時に指定できません"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml は --%s ではサポートされていません"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "変更済み XML で '%s' を定義しますか? (yes/no)"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "仮想マシン '%s' の定義に成功しました。"
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "デバイス %s に試行中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "デバイス %s が成功しました。"
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編集します。"
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "仮想マシンの名前、id、または uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XMLアクション"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -687,7 +693,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (すべてのディスクデバイスを削除します)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -695,15 +701,15 @@ msgstr ""
"指定されたデバイスを追加する。例:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "構築されたデバイスのXMLを出力します。仮想マシンは不要です。"
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "出力オプション"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -715,51 +721,51 @@ msgstr ""
"--remote-device を指定するとホットアンプラグで処理が行われます。\n"
"--edit を指定するとデバイスを更新する処理が行われます。"
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションを指定した場合に限り必要で"
"す。"
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "要求された変更点のみを diff 形式で表示"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "要求された変更点のみを XML 形式で表示"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。"
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML オプション"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm と stdin 入力は同時に指定できません"
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update と stdin 入力は同時に指定できません"
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "仮想マシンを指定する必要があります"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s の --update の方法が分かりません。"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr "仮想マシンが実行されていないため --update は適用できません。"
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr "これらの変更は、ドメインが完全に電源オフされた後に反映されます。"
@@ -768,218 +774,227 @@ msgstr "これらの変更は、ドメインが完全に電源オフされた後
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "コントローラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィック"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "シリアルポート"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "パラレルポート"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB ホストデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "この接続は、ホストデバイスの列挙をサポートしません"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "コンテナーではサポートされません"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI ホストデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "このバージョンの libvirt は、ビデオデバイスをサポートしません。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "スマートカード"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB リダイレクト"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "パニックの通知"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
"このハイパーバイザー/libvirt/アーキテクチャの組み合わせはサポートされていませ"
"ん。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "仮想マシン設定の変更中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"一部の変更を反映するのに、仮想マシンの再起動が必要になる場合があります。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "これらの変更は、仮想マシンを停止すると反映されます。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "ディスクデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CD-ROM デバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "フロッピーデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN パススルー"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "利用可能なデバイスがありません"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "パススルー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice チャンネル"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "ビデオデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog デバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ファイルシステム・パススルー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Random Number Generator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "ソケット数(_T):"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s デバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI デバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB デバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -990,11 +1005,11 @@ msgstr ""
"複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n"
"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更できます。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -1002,68 +1017,68 @@ msgstr ""
"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。仮想マシンを次に停止した時"
"に、このデバイスを利用できるようにしますか?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "デバイスを追加できません: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "デバイスパラメータの検証中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "デバイスを作成中"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "デバイスによっては、完了に数分かかる場合があります。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "ネットワークの選択時にエラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ネットワークのソースを指定してください。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "無効なリッスンタイプ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "物理デバイスが必要です"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "デバイスを選択してください。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "このデバイスは、他の仮想マシン %s が使用しています"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG の選択時にエラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "デバイスを指定する必要があります。"
@@ -1114,12 +1129,12 @@ msgstr "ストレージパスを指定してください。"
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "空き領域が足りません"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ディスク \"%s\" は、他の仮想マシン %s が使用しています。"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "このディスクを本当に使用しますか?"
@@ -1333,29 +1348,29 @@ msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。"
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "この接続を記憶しますか?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "認証が必要です"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
"リモートホストに、-U オプションをサポートするバージョンの netcat/nc が必要で"
"す。"
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
"リモートホストで、'libvirtd' デーモンが実行していることを確認してください。"
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1365,7 +1380,7 @@ msgstr ""
" - Xen ホストカーネルが起動していること\n"
" - Xen サービスが開始していること"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
@@ -1375,16 +1390,16 @@ msgstr ""
"manager を実行している場合、一般ユーザーでは libvirt に接続できません。root "
"ユーザーにて再度実行してください。"
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。"
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr "libvirt に接続できません: %s"
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害"
@@ -1407,9 +1422,9 @@ msgid "Active"
msgstr "動作中"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1430,103 +1445,103 @@ msgstr ""
"\n"
"回復時のエラー: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンの解除"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "キーの組み合わせの送信"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "フルスクリーンの解除"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。"
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "グラフィックスのタイプ '%s' は、自動リサイズをサポートしていません。"
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ゲストエージェントが利用できません。"
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "ゲストがクラッシュしました。"
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "ゲストが起動していません。"
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "この仮想マシンには、グラフィカルコンソールが設定されていません。"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB リダイレクトのエラー"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "ビューアーが切断されました。"
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH トンネルにエラー出力を行いました: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "ビューアーは切断されています。"
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "テキストコンソールがありません"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "テキストコンソール %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "シリアル %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "グラフィカルコンソールがありません"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "グラフィカルコンソール"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。"
@@ -1545,7 +1560,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "作成ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1623,7 +1638,7 @@ msgstr "インストールに使用できる接続がありません。"
msgid "Host filesystem"
msgstr "ホストファイルシステム"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1656,98 +1671,98 @@ msgstr "オペレーティングシステムコンテナー"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Virtuozzo コンテナー"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "ディスクイメージを削除中"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "この仮想マシンのために作成されたディスクイメージを削除中"
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "ネットワークが選択されていません"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "選択されたネットワークでは PXE がサポートされていません。"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr "インストールメディアまたはインストールソースを待っています"
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "サマリーページへの移動中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "インストールメディアの選択が必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "インストールツリーが必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。"
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "インポートパスが指定するストレージは存在する必要があります。"
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "アプリケーションパスが必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "ソースの URL が必要です"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "ソースのレジストリーにアクセスするには、パスワードを指定してください"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "インストール先のパスはディレクトリーではありません: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "ディレクトリーパスには書き込み権限がありません: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "OS の root ディレクトリーが空ではありません"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -1757,61 +1772,61 @@ msgstr ""
"して失敗する場合があります。\n"
"続行しますか?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "テンプレート名が必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "不正なゲスト名です"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr "何も検出されませんでした"
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "インストールを完了できません: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンを作成中"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1819,21 +1834,21 @@ msgstr ""
"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー"
"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。"
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。"
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Bootstraping コンテナー"
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1979,7 +1994,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 終了アドレスがネットワーク %s に含まれません"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
@@ -2168,382 +2183,383 @@ msgstr ""
"ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "フロッピー"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "タブレット"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ディスプレイ %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s リダイレクター %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "サウンド %s"
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ビデオ %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ファイルシステム %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr "コントローラー %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ハードウェアを追加(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ハードウェアを除去(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。"
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ"
"を見つけることができませんでした。"
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI が見つかりません"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "アプリケーションのデフォルト"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU の設定をクリア"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "二度と確認しない。"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "復元(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "実行(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "仮想マシンを再開"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "仮想マシンの一時停止"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "PNG ファイル"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "変更を適用中にエラー: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init パスを指定してください。"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s ..."
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "%(transferred)d %(units)s 書き込み"
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s 受信"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "%(transferred)d %(units)s 送信"
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(total-memory)s 中の %(current-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "絶対的動作"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "相対的動作"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "ハイパーバイザーは、このデバイスの取り外しをサポートしていません"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "シリアルデバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "パラレルデバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "コンソールデバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "チャンネルデバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "プライマリーコンソール"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "物理 %s デバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr "ディスプレイが接続されておりデバイスを削除できません"
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "デバイスが接続されておりコントローラーを削除できません"
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "概要"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS の情報"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPU 数"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "ブートオプション"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "ネットワーク (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "起動デバイスがありません"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2556,11 +2572,11 @@ msgstr ""
"これを修正するには、一度デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザード"
"を使用して、ゲストに USB デバイスを再接続します。"
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "libvirt 接続は、スナップショットをサポートしていません。"
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2568,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"スナップショットは、書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージがゲストに割り"
"当てられている場合に限り、サポートされます。"
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2576,24 +2592,24 @@ msgstr ""
"スナップショットには、ゲストに割り当てる書き込み可能な qcow2 ディスクイメージ"
"が、1 つ以上必要です。"
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "非稼働の仮想マシンで、指定したデバイスが見つかりませんでした: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンを起動できません"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンをレジュームできません"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "仮想マシンをディスクに保存中"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "仮想マシンをマイグレーション中"
@@ -2601,25 +2617,25 @@ msgstr "仮想マシンをマイグレーション中"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2792,7 +2808,7 @@ msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。"
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "ルーティングされたネットワーク"
@@ -2805,7 +2821,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "停止"
@@ -3097,73 +3113,73 @@ msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "ユーザーモードネットワーク"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "仮想ネットワーク"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "利用可能な仮想ネットワークがありません"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "ホストデバイス %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "空のブリッジ"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "ブリッジ %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "ブリッジなし"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "共有デバイス名を指定"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "ネットワークがありません"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ネットワークパラメーターにエラーがあります。"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"このバージョンの libvirt は物理インターフェースの一覧表示をサポートしません"
@@ -3704,6 +3720,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3740,22 +3760,22 @@ msgstr "%s ツールが見つかりません。"
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "新しいパス名 '%s' はすでに存在します"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "未知のディスク参照 ID '%s' (パス %s に対する)"
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "未知のストレージパス形式 %s。"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "未知の参照 ID '%s' (パス %s に対する)"
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3786,26 +3806,26 @@ msgstr "分割されたタイプの VMDK 記述ファイルは処理できませ
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "displayName が '%s' に定義されていません"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "'%s' アーキテクチャー向け"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "仮想化の形式 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "すべての仮想化オプション"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3814,21 +3834,21 @@ msgstr ""
"ホストが、ドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を、仮想化形式 '%(virttype)s' "
"アーキテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は、man ページをご参照ください。"
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する"
"ことができます"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ユーザーの要求により終了しています。"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3841,22 +3861,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"そうでなければ、インストールをやり直してください。"
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (--check %s=off を使用するか、--check all=off で上書きします)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ディスク %s は、他の仮想マシン %s に使用されています"
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3865,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"%s は、ハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザー"
"に、次のディレクトリーの検索パーミッションを付与する必要があります: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3873,41 +3893,41 @@ msgstr ""
"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま"
"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。"
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-"
"viewer を起動できません。"
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "接続先のハイパーバイザーの libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合は上書きされます。"
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "生成した仮想マシンの XML ファイルを表示します。"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ"
"シンを定義しません。"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3917,15 +3937,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "エラー以外の出力を制限します"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "デバッグ情報を表示します"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3935,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3947,19 +3967,20 @@ msgstr ""
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"ゲストに設定する仮想 CPU 数。例:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -3969,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3983,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3999,14 +4020,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4016,27 +4037,27 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4046,19 +4067,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4066,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4074,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4082,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4090,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"ゲストの TPM デバイスを設定します。例:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -4098,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"ゲストの RNG デバイスを設定します。例:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4106,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"ゲストのパニックデバイスを設定します。例:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
@@ -4114,27 +4135,34 @@ msgstr ""
"ゲストのメモリーデバイスを構成します。例:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ドメインのセキュリティドライバー設定を設定します。"
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr "仮想マシンに対するCPUパラメーターの調整"
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "仮想マシンに対する NUMA ポリシーの調整"
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "仮想マシンに対するメモリーポリシーの調整"
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "仮想マシンに対する blkio ポリシーの調整"
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4152,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4160,26 +4188,26 @@ msgstr ""
"仮想マシン定義 XML に <clock> を定義します。例:\n"
" --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "仮想マシンの電源管理機能を設定する"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "仮想マシンのライフサイクル管理ポリシーを設定する"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "仮想マシンのリソースプランニング (cgroups) を設定する"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4189,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4199,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4207,7 +4235,7 @@ msgstr ""
"LXC コンテナーのユーザー名前空間を有効化します。例:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4221,12 +4249,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "このデバイスは、他の仮想マシン %s が使用しています"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "このデバイスは、他の仮想マシン %s が使用しています"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s は、'yes' か 'no' でなければなりません"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4235,46 +4284,46 @@ msgstr ""
"%(device_type)s のプロパティー %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりま"
"せん。"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "不明なオプション %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "エラー: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "未知の sysinfo flag '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' に不適切な値があります: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "'%s' の不明な値 '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "複数のストレージのパスを指定できません"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "キー配列テーブルにキー配列 '%s' がありません。"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4356,70 +4405,70 @@ msgstr "XML には、ディスクターゲットに 'dev' 属性がありませ
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "仮想 TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "物理ホストのキャラクターデバイス"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "標準入出力"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "名前付きパイプ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ファイルに出力"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "仮想コンソール"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "NULL デバイス"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP net console"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP net console"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "UNIX ソケット"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice エージェント"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice ポート"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "'%s' の形式を確認できません、またはサポートされていません。"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "存在しないボリューム '%s' に、容量を指定する必要があります。"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4428,27 +4477,27 @@ msgstr ""
"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用"
"して親ディレクトリーをプールとして管理します。"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "format 属性は、このボリューム形式ではサポートされません"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr "ストレージ作成情報が設定されていると、ディスクパスは変更できません。"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "デバイスの種類'%s' はパスが必要です"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"パス '%s' は、ディレクトリーではなく、ファイルかデバイスにする必要がありま"
"す。"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4457,59 +4506,59 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には、使用できる空スロットがありま"
"せん"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr "バス '%s' は、%s 個のディスクまでサポートします。"
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は、絶対パスである必要があります"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "ホストは SPICE GLをサポートしていません"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB デバイスが見つかりませんでした (ベンダー Id: %s、製品 Id: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "不明なノードデバイスタイプ %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "USB タブレット"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "全般"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "物理デバイスを共有"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "仮想ネットワーク"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC アドレス '%s' は、他の仮想マシンが使用しています。"
@@ -4530,59 +4579,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Entropy Gathering Daemon "
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "バインド"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "パススルーデバイス"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr "エミュレートされたデバイス:"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr "TIS"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr "CRB"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ゲスト OS を強制的にリセット"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "仮想マシンを正常にシャットダウン"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ゲスト OS を強制終了"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "仮想マシンの一時停止"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "何もしない"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "ゲストメモリーコアをダンプする"
@@ -4636,15 +4685,15 @@ msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
"ディスクイメージ %s のクローンを %s に作成中に、エラーが発生しました: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU がありません"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "ラベルとイメージラベルは互換性がありません"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "ラベルの不明なモデルタイプ '%s'"
@@ -4706,258 +4755,272 @@ msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわか
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ドメインを作成中..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "ドメインタイプ 'vz' は、一時的なインストールには対応していません。"
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "ディスク '%s' を削除中"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "不当なインストール場所: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "リモート接続では、ローカルストレージは利用できません。"
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr "%(distro)s ツリーに対するカーネルが見つかりませんでした。"
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "名前 '%s' はすでに他のインターフェースにより使用されています。"
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN タグと親インターフェースの指定が必要です。"
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "インターフェースを決定できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "インターフェースを作成できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "スクラッチメディアボリュームを参照できませんした。"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s の転送中"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "平均"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "ピーク"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "バースト"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "最低ライン"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "受信:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "送信:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s への NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s へのルーティング"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s to %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "%s ネットワーク"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "隔離されたネットワーク、内部とホストルーティングのみ"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "名前 '%s' は、すでに他のネットワークにより使用中です。"
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "この接続は、ホストデバイスの列挙をサポートしません"
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "インターフェース %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s が複数のノードデバイスと対応しています"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' に一致するノードデバイスを見つけられませんでした"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "名前を指定する必要があります。"
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ファイルシステムのディレクトリー"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "NFS 共有されたディレクトリ"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ボリュームグループ"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "物理ディスクデバイス"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ターゲット"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ホストアダプター"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "マルチパスデバイスエミュレーター"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster ファイルシステム"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS ブロックデバイス/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog ファイルシステム"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS プール"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "ストレージオブジェクト"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "名前 '%s' は、他のプールで使用されています。"
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "ホスト名が必要です"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "ソースパスが必要です"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "プールを構成する場合は、ソースパスを明示的に指定する必要があります。"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"ディスクデバイスをフォーマットする場合は、明示的にディスクフォーマットを指定"
"する必要があります。"
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "プール '%s' がアクティブでなければいけません。"
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol は virStorageVol でなければなりません。"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "名前 '%s' は、他のホストで使用されています。"
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4965,12 +5028,12 @@ msgstr ""
"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同量の割り当てを設定しま"
"す。"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "割り当て中 '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4979,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された"
"容量 %d M > %d M 利用可能)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4988,11 +5051,11 @@ msgstr ""
"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに利用可能"
"なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > 利用可能な容量 %d M )"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "URL にアクセスできません。URLは正しいですか?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5006,48 +5069,43 @@ msgstr ""
"各ディストリビューションの指定例については、virt-install の man ページをご確"
"認ください。"
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr "%(distro)s ツリーに対するカーネルが見つかりませんでした。"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ファイル %s を取得できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ファイル %s を読出中..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s を開くのに失敗しました: %s"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s の名前 '%s' に、'%s' 文字は使用できません。"
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC アドレスは文字列でなければなりません。"
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
"MACアドレスは AA:BB:CC:DD:EE:FF 形式でなければなりません。'%s' が指定されまし"
"た。"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "名前の生成範囲を超えています。"
@@ -5086,7 +5144,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "この仮想マシンに対するグラフィカルコンソールの接続"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6613,11 +6672,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "キー配列(_Y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "自動(_U)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7295,296 +7354,13 @@ msgstr "ボリュームリストの更新"
msgid "Delete volume"
msgstr "ボリュームの削除"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bond"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "種類"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "使用中"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "システムのデフォルト"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "静的"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "設定なし"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "未設定"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "IP 設定がありません"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "子インターフェースが選択されていません。"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "ブリッジするインターフェースを選択:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "親となるインターフェースを選択:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Bondを行うインターフェースを選択:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "未設定のインターフェースを選択:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "インターフェースが選択されていません"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "'%s' から設定をコピーします"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "IP アドレスを入力してください"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "インターフェース名が必要です。"
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "インターフェースを選択してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "以下のインターフェースはすでに設定済みです。\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "これらを使用すると、既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選"
-#~ "択されたインタフェースを使用しますか?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "インターフェースパラメーターの設定中にエラーが発生しました。"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP 設定の確認中にエラーが発生しました: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "インターフェースの作成中にエラーが発生しました: %s"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "仮想インターフェースを作成中"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "現在仮想インターフェースを作成中です。"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "インターフェース"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "インターフェースのタイプ"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "libvirt 接続は、インターフェース管理をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "本当にインターフェース '%s' を停止しますか?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "インターフェース '%s' の停止中にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "本当にインターフェース '%s' を開始しますか?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "インターフェース '%s' の開始中にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "本当にインターフェース %s を完全に削除しますか?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "インターフェース '%s' の削除中にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "インターフェースウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "インターフェースの起動モードの設定中にエラーが発生しました: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "インターフェースが選択されていません。"
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "インターフェースの選択中にエラーが発生しました: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s ツリーに boot.iso を見つけられませんでした。"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ブリッジの設定"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "フォワード遅延(_D):"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "STP を有効にする (_S):"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ブリッジの設定</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Bondの設定"
-
-#~ msgid "B_ond monitor mode:"
-#~ msgstr "Bondモニターモード(_O):"
-
-#~ msgid "_Bond mode:"
-#~ msgstr "Bondモード(_B):"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "ターゲットアドレス:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "間隔:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "検証モード:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP の設定</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "周波数:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "リンクアップ遅延:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "リンクダウン遅延:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "キャリアの種類:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII の設定</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Bondの設定</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "ネットワークインターフェースの設定"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>ネットワークインターフェースの設定</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "設定したいインターフェースの種類を選択してください。"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "インターフェースの種類(_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "開始モード(_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "今すぐ有効に(_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN タグ(_V):"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "ブリッジの設定:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Bondモード:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "設定(_O)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP の設定:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "設定(_U)"
-
-# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document
-# virt-manager
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "リスト詳細の追加:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP の設定"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "インターフェース設定のコピー元(_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "手動設定(_N):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "恒久的な設定:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "ゲートウェイ(_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "自動設定(_U)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "アドレス:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP の設定</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>名前</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "開始モード:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "使用中:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 設定</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 設定</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>スレーブインターフェース</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "インターフェースの追加"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "インターフェースの開始"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "インターフェースの停止"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "ゲスト"
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "インターフェースの削除"
+#~ msgid "Guest OS Options"
+#~ msgstr "ゲスト OS のオプション"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "ネットワークインターフェース(_E)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "不当なインストール場所: "
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 8776927a..eebb520b 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -181,30 +181,30 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -212,150 +212,142 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n"
"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಲೈವ್ CD ಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸು"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"ಇತ್ಯಾದಿ."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -459,18 +451,18 @@ msgstr ""
"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ "
"ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ತದ್ರೂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -490,7 +482,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -498,17 +490,17 @@ msgstr ""
"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್‌ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
"ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು. 'vmx' ಅಥವ 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 'raw' ಆಗಿರುತ್ತದೆ. 'none' ನೊಂದಿಗೆ "
"ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -521,112 +513,124 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "%s ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'yes' ಅಥವ 'no' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ --edit ಆಯ್ಕೆ '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು (ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --build-xml ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ XML ನೊಂದಿಗೆ '%s' ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -640,7 +644,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -652,7 +656,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -660,15 +664,15 @@ msgstr ""
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -680,51 +684,51 @@ msgstr ""
"--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್‌ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
"--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -733,218 +737,226 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr " ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -955,11 +967,11 @@ msgstr ""
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n"
"ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -967,68 +979,68 @@ msgstr ""
"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು "
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
@@ -1078,12 +1090,12 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
@@ -1295,26 +1307,26 @@ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1324,23 +1336,23 @@ msgstr ""
" - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n"
" - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
@@ -1363,9 +1375,9 @@ msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1386,103 +1398,103 @@ msgstr ""
"\n"
"ಚೇತರಿಕೆ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1501,7 +1513,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1577,7 +1589,7 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪ
msgid "Host filesystem"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
@@ -1610,158 +1622,158 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1769,21 +1781,21 @@ msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1926,7 +1938,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
@@ -2115,103 +2127,103 @@ msgstr ""
"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "ಲಿನಕ್ಸ್"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2221,280 +2233,280 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s "
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2507,11 +2519,11 @@ msgstr ""
"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು "
"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2519,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ "
"ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2527,24 +2539,24 @@ msgstr ""
"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 ಡಿಸ್ಕ್‌ "
"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -2552,25 +2564,25 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗು
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2742,7 +2754,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
@@ -2755,7 +2767,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
@@ -3040,72 +3052,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@@ -3635,6 +3647,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3668,22 +3684,22 @@ msgstr "%s ಉಪಕರಣಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಕಂಡುಬ
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಹೊಸ ಮಾರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಲ್ಲೇಖ id '%s', %s ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಬಗೆ %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಉಲ್ಲೇಖ id '%s', %s ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3714,26 +3730,26 @@ msgstr "ಬಹುಶೇಖರಣಾ VMDK ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ displayName ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3742,19 +3758,19 @@ msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s"
"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3767,22 +3783,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3791,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾರ "
"ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3799,54 +3815,54 @@ msgstr ""
"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. "
"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ಯೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಡ."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3856,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3864,26 +3880,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಬೇಕಿರುವ vcpu ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. ಉದಾ:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3897,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3907,41 +3924,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಂವಹನ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3951,19 +3968,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಾಧನದ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3971,7 +3988,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3979,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3987,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3995,13 +4012,13 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4009,33 +4026,40 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸುರಕ್ಷತೆ ಚಾಲಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ NUMA ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ blkio ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4043,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4053,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4061,33 +4085,33 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ <clock> XML ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM ಜೀವನಚಕ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4097,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4105,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"LXC ಕಂಟೇನರ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4114,57 +4138,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s ಎನ್ನುವುದು 'yes' ಅಥವ 'no' ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ದೋಷ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರದ ಮೌಲ್ಯ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "ಕೀಲಿಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ !"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
@@ -4241,70 +4284,70 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "ಕಲ್ಪಿತ TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್/ಔಟ್‌ಪುಟ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡು"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಕನ್ಸೋಲ್‌"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "ಶೂನ್ಯ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟ್"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4313,82 +4356,82 @@ msgstr ""
"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು "
"ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು, ಕೋಶವಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
@@ -4409,59 +4452,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "ರ‌್ಯಾಂಡಮ್"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಡೀಮನ್"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4514,15 +4557,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ಅನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾ
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ CPU ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4584,256 +4627,269 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN ಟ್ಯಾಗ್ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಚ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "ಉತ್ತುಂಗ"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "ಸ್ಫೋಟ"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "ನೆಲಮಟ್ಟ"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "ಒಳಬರುವ:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶ"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ಮೊದಲೆ-ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ರಫ್ತುಮಾಡಲಾದ ಕೋಶ"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪು"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ಗುರಿ"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾತ್ ಸಾಧನ ಎನ್ಯುಮರೇಟರ್"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತು"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "ಮೂಲ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4841,12 +4897,12 @@ msgstr ""
"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ "
"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4855,7 +4911,7 @@ msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ "
"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4864,11 +4920,11 @@ msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ "
"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4877,46 +4933,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s ಹೆಸರು '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವು AA:BB:CC:DD:EE:FF ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು, ಆದರೆ '%s' ಆಗಿದೆ"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "ಹೆಸರು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
@@ -4950,7 +5001,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6454,11 +6505,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ (_y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "ಸ್ವಯಂ (_u)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7119,261 +7170,10 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳ
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "ಬಾಂಡ್"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ "
-#~ "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "ನೀವು %s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಆರಂಭಕ್ರಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ boot.iso ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ವಿಳಂಬ (_d):"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "_STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ವಿಳಾಸ:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆಯ ಕ್ರಮ:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "ಅಪ್‌ ವಿಳಂಬ:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "ವಾಹಕದ(ಕ್ಯಾರಿಯರ್) ಬಗೆ:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ಬಾಂಡ್ ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "ನೀವು ಸಂರಚಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ (_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "ಈಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN ಟ್ಯಾಗ್:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಕ್ರಮ:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸು (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸು (_u)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ desc ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಸಂರಚಿಸು (_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ ಸಂರಚನೆ:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ (_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂರಚನೆ (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>ಹೆಸರು</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 ಸಂರಚನೆ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>ಸ್ಲೇವ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "ಅತಿಥಿ"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು (_e)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b7315e4d..ff1b934f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
"운영 체제가 감지되지 않았으므로 VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 "
"위해 --os-variant로 OS를 지정하십시오."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "게스트의 콘솔이 시작되지 않았으므로 --wait -1이 기본값이 됩니다."
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"\n"
"설치 시작 중..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "도메인 생성이 완료되었습니다."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -193,19 +193,19 @@ msgstr ""
"다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "게스트를 다시 시작합니다."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "도메인이 충돌합니다."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -213,12 +213,12 @@ msgstr ""
"도메인 설치가 아직 진행 중입니다. 콘솔에 다시 연결하여 \n"
"설치 프로세스를 완료할 수 있습니다."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d분"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -226,137 +226,131 @@ msgstr ""
"도메인 설치가 아직 진행 중입니다. 설치가 완료될 때까지 %(time_string)s 남았습"
"니다."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속합니다."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "설치가 지정된 제한 시간을 초과했습니다. 애플리케이션을 종료합니다."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "모의 실행이 성공적으로 완료되었습니다."
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "요청된 설치에 XML 2단계가 없습니다."
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "지정된 설치 미디어에서 새로운 가상 머신을 생성하십시오."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "일반 옵션"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "게스트 인스턴스의 이름"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "설치 방법 옵션"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM 설치 미디어"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE 프로토콜을 사용하여 네트워크에서 부팅"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "기존 디스크 이미지를 중심으로 게스트 빌드"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM 미디어를 라이브 CD로 취급"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location에서 부팅된 설치 커널에 전달할 추가 인수"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location의 initrd root에 지정된 파일 추가"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr "게스트를 설치 중인 OS 변수(예: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp')"
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "장치 옵션"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "게스트 설정 옵션"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "가상화 플랫폼 옵션"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "이 게스트는 완전히 가상화된 게스트여야 합니다."
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "이 게스트는 반가상화된 게스트여야 합니다."
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다."
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름(kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "시뮬레이션할 CPU 아키텍처"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "에뮬레이션할 머신 유형"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "기타 옵션"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단됨"
@@ -459,18 +453,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 임의로 생성된 MAC입니다."
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "'%s' 복제본이 성공적으로 생성되었습니다."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -489,7 +483,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -497,17 +491,17 @@ msgstr ""
"변환 입력. ovf/vmx 파일, 구성 및 디스크 이미지를 포함하는 디렉터리 또는 zip/"
"ova/7z/etc 아카이브일 수 있습니다."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "입력 포맷을 강제 시행합니다. 'vmx' 또는 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"출력 디스크 포맷입니다. 기본값은 'raw'입니다. 'none'으로 변환을 사용하지 않"
"게 설정합니다."
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -520,113 +514,125 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "게스트 '%s'을(를) 생성합니다."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "사용자 요청에 따라 중단됨"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "'예' 또는 '아니요'를 입력하십시오."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없음: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "잘못된 --edit 옵션 '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "XML에서 --%s 개체를 찾을 수 없음"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s이(가) 요청되었지만 XML에 %s --%s 개체만 있습니다."
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "--%s %s의 일치하는 개체가 없음"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s 중 하나를 지정해야 합니다."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "충돌하는 옵션 %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "변경이 지정되지 않았습니다."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "하나의 변경 조작만 지정할 수 있습니다(충돌하는 옵션 %s)."
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"'--edit %s'은(는) --%s과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 빈 '--edit'만 사용하십"
"시오."
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device는 --%s과(와) 사용할 수 없음"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device를 --%s과(와) 사용할 수 없음"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml은 --%s에 지원되지 않음"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "변경된 XML을 사용하여 '%s'을(를) 정의합니까?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "'%s' 도메인이 성공적으로 정의되었습니다."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "%s 장치를 시도하는 중에 오류 발생: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "%s 장치 성공."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "명령줄 옵션을 사용하여 libvirt XML을 편집하십시오."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "도메인 이름, ID 또는 UUID"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML 조치"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -640,7 +646,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (모든 디스크 장치 편집)\n"
"--edit target=hda --disk ... ('hda' 디스크 편집)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -652,7 +658,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (모든 디스크 제거)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -660,15 +666,15 @@ msgstr ""
"지정된 장치를 추가합니다. 예:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "빌드된 장치 XML만 출력합니다. 도메인이 필요하지 않습니다."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "출력 옵션"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -680,49 +686,49 @@ msgstr ""
"--remove-device를 사용하면 hotunplug 조작입니다.\n"
"--edit를 사용하면 장치 업데이트 조작입니다."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr "도메인을 강제 정의합니다. --print 옵션이 지정된 경우에만 필요합니다."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "요청된 변경만 diff 형식으로 인쇄합니다."
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "요청된 변경만 전체 XML 형식으로 인쇄합니다."
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "결과를 저장하기 전에 확인해야 합니다."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML 옵션"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin 입력과 함께 --confirm을 사용할 수 없습니다."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Stdin 입력과 함께 --update를 사용할 수 없습니다."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "도메인을 지정해야 합니다."
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s의 --update 방법을 알 수 없습니다."
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -731,215 +737,224 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "저장소"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "컨트롤러"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "입력"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "사운드"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "직렬"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "병렬"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "채널"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB 호스트 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "연결이 호스트 장치 검색을 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "컨테이너에 지원되지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI 호스트 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "비디오"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "와치독"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "파일 시스템"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "스마트 카드"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB 리디렉션"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panic Notifier"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "디스크 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "플로피 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN 통과"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "hypervisor 기본값"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "사용 가능한 장치가 없음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "통과"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice 채널"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "비디오 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "와치독 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "파일 시스템 통과"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "임의 번호 생성기"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "소켓(_T):"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -950,11 +965,11 @@ msgstr ""
"두 개 이상의 컨트롤러 추가는 지원되지 않습니다.\n"
"VM 세부 정보 화면에서 USB 컨트롤러 유형을 변경할 수 있습니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -962,68 +977,68 @@ msgstr ""
"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치"
"를 사용 가능하게 하고자 합니까? "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "장치 추가 불가능: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "장치 생성"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "장치에 따라 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "저장소 매개 변수 오류."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "네트워크 선택 오류"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "장치를 선택해야 합니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "물리적 장치 필요"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "장치를 선택해야 합니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG 선택 오류입니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "장치를 지정해야 합니다."
@@ -1074,12 +1089,12 @@ msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "여유 공간이 충분하지 않음"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "\"%s\" 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다."
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? "
@@ -1290,26 +1305,26 @@ msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "이 연결을 계속 기억하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "인증 필수"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1319,23 +1334,23 @@ msgstr ""
" - Xen 호스트 커널이 부팅되었습니다\n"
" - Xen 서비스가 시작되었습니다"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인합니다."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패"
@@ -1358,9 +1373,9 @@ msgid "Active"
msgstr "활성"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1381,103 +1396,103 @@ msgstr ""
"\n"
"복구 오류: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "전체 화면 해제"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "키 조합 전송"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "전체 화면 해제"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s/%(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "뷰어 인증 오류: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 리디렉션 오류"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "텍스트 콘솔 %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "직렬 %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "그래픽 콘솔"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다."
@@ -1496,7 +1511,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "경고"
@@ -1572,7 +1587,7 @@ msgstr "설치할 활성화된 연결 없음"
msgid "Host filesystem"
msgstr "호스트 파일 시스템"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1605,158 +1620,158 @@ msgstr "운영 체제 컨테이너"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "디스크 이미지 제거"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "이 가상 머신용으로 작성한 디스크 이미지를 제거합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "네트워크가 선택되지 않음"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "네트워크 선택은 PXE를 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS 정보 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "설치 트리가 필요합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "게스트 메모리 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "잘못된 게스트 이름"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "가상 머신 생성"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1764,21 +1779,21 @@ msgstr ""
"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 "
"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1923,7 +1938,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 종료 주소가 네트워크 %s 상에 있지 않음"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "비공개"
@@ -2111,380 +2126,380 @@ msgstr ""
"다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n"
"- '%s'"
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "플로피"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "타블렛"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "디스플레이 %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s 리디렉터 %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "비디오 %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "파일 시스템 %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "설치가 중단될 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "하드웨어 추가(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "하드웨어 제거(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI를 찾을 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "애플리케이션 기본값"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "하이퍼바이저 기본값"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU 설정 지우기"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "다시 경고하지 않습니다."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "복구(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "실행(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "가상 머신 재개"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "가상 머신 일시 정지"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM 스냅샷 관리"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "스크린샷 작성 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Spice USB 장치 위젯 초기화 중 오류 발생"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "리디렉션할 USB 장치 선택"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "가상 머신 스크린샷 저장"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "PNG 파일"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "변경 사항을 적용하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init 경로를 지정해야 함"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s 읽기"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s 입력"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "전체 %(total-memory)s 중 %(current-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "절대 움직임"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "상대 움직임"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다."
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "직렬 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "병렬 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "콘솔 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "채널 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "1차 콘솔"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "물리적 %s 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "개요"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS 정보"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "성능"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "부팅 옵션"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드 디스크"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "네트워크(PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "부팅 가능 장치가 없음"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2497,11 +2512,11 @@ msgstr ""
"이 문제를 해결하려면 장치를 제거한 다음 '하드웨어 추가' 마법사를 사용하여 게"
"스트에 USB 장치를 다시 연결하십시오."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2509,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷"
"이 지원됩니다."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2517,24 +2532,24 @@ msgstr ""
"스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당"
"되어 있어야 합니다."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 시작할 수 없습니다 "
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 재개할 수 없습니다"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "디스크에 도메인 저장 중"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "도메인 이전 중 "
@@ -2542,25 +2557,25 @@ msgstr "도메인 이전 중 "
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2732,7 +2747,7 @@ msgstr "가상 네트워크가 선택되지 않았습니다."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "네트워크 선택 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "라우팅 된 네트워크"
@@ -2745,7 +2760,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "독립된 네트워크, 라우팅이 비활성화됨"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
@@ -3034,73 +3049,73 @@ msgstr "VM '%s'을(를) %s(으)로 이식 중입니다. 다소 시간이 걸릴
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "브릿지"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "사용자 모드 네트워킹"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "가상 네트워크"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "사용 가능 가상 네트워크가 없습니다"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "호스트 장치 %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "빈 브릿지"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "브릿지 %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "브릿지되지 않음"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "공유 장치 이름을 지정"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "네트워크가 없음"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "네트워크 매개 변수에 오류가 있습니다."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt 버전이 물리 인터페이스 목록을 지원하지 않음"
@@ -3633,6 +3648,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3669,22 +3688,22 @@ msgstr "%s 도구가 없습니다."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "새 경로 이름 '%s'이(가) 이미 있음"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "%s 경로의 알 수 없는 디스크 참조 ID '%s'입니다."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "알 수 없는 저장소 경로 유형 %s입니다."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "%s 경로의 알 수 없는 참조 ID '%s'입니다."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3715,26 +3734,26 @@ msgstr "다중 저장소 VMDK 설명자 처리 방법을 알 수 없습니다."
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s'에 displayName이 정의되지 않음"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "arch '%s'용"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "가상화 유형 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "임의의 가상화 옵션"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "호스트에서 %(virttype)s %(arch)s을(를) 지원하지 않음"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3743,21 +3762,21 @@ msgstr ""
"호스트에서 가상화 유형 '%(virttype)s' arch '%(arch)s'의 도메인 유형 "
"%(domain)s%(machine)s을(를) 지원하지 않습니다."
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "예제와 전체 옵션 구문은 man 페이지를 참조하십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십"
"시오."
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "사용자 요청에 따라 중단됩니다."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3770,22 +3789,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"그렇지 않으면 설치를 다시 시작하십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (--check %s=off 또는 --check all=off를 사용하여 대체)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "그러면 기존 경로 '%s'을(를) 덮어씁니다."
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "%s 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3794,7 +3813,7 @@ msgstr ""
"하이퍼바이저에서 %s에 액세스할 수 없습니다. '%s' 사용자에게 다음 디렉터리에 "
"대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3802,41 +3821,41 @@ msgstr ""
"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-"
"viewer' 패키지를 설치하십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 "
"않습니다."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Libvirt URI를 사용하여 하이퍼바이저에 연결"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "게스트 콘솔에 자동으로 연결하지 마십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "설치를 완료한 후 게스트를 부팅하지 마십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "게스트를 생성하지 말고 생성된 도메인 XML을 인쇄하십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시"
"오."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3846,15 +3865,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "오류가 아닌 출력 억제"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "디버깅 정보 인쇄"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3864,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3872,26 +3891,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"게스트에 대해 설정할 vcpus 수입니다. 예:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3905,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3921,14 +3941,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3938,27 +3958,27 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "게스트 직렬 장치 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "게스트 병렬 장치 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "게스트 통신 채널 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "게스트와 호스트 사이의 텍스트 콘솔 연결 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr "물리적 USB/PCI 등의 호스트 장치를 게스트와 공유하도록 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3968,19 +3988,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "게스트 사운드 장치 에뮬레이션 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "게스트 와치독 장치 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "게스트 비디오 하드웨어 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3988,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"게스트 스마트 카드 장치를 설정하십시오. 예:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3996,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"게스트 리디렉션 장치를 설정하십시오. 예:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4004,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"게스트 memballoon 장치를 설정하십시오. 예:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4012,13 +4032,13 @@ msgstr ""
"게스트 TPM 장치를 설정하십시오. 예:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4026,33 +4046,40 @@ msgstr ""
"게스트 panic 장치를 설정하십시오. 예:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "도메인 보안 드라이버를 설정하십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "도메인 프로세스의 NUMA 정책을 조정하십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "도메인 프로세스의 메모리 정책을 조정하십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "도메인 프로세스의 blkio 정책을 조정하십시오."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4060,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"도메인 프로세스의 메모리 백업 정책을 설정하십시오. 예:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4070,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4078,33 +4105,33 @@ msgstr ""
"도메인 <clock> XML을 설정하십시오. 예:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM 전원 관리 기능 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM 라이프사이클 관리 정책 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM 자원 파티셔닝(cgroups) 설정"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4114,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init(컨테이너용)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4122,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"LXC 컨테이너의 사용자 네임스페이스를 활성화하십시오. 예:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4136,12 +4163,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다."
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다."
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s은(는) '예' 또는 '아니요'여야 함"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4150,45 +4198,45 @@ msgstr ""
"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 "
"알 수 없음"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "오류: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size'의 부적절한 값: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "알 수 없는 '%s' 값 '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "2개 이상의 저장소 경로를 지정할 수 없습니다."
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "저장소 볼륨은 vol=poolname/volname으로 지정해야 함"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "키 테이블에서 키맵 '%s'이(가) 일치되지 않습니다."
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4263,70 +4311,70 @@ msgstr "XML의 디스크 대상에 'dev' 속성이 없음"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없습니다."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "의사 TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "물리적 호스트 문자 입출력 장치"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "표준 입/출력"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "이름이 지정된 파이프"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "파일로 출력"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "가상 콘솔 "
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "빈(Null) 장치"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP 넷 콘솔"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP 넷 콘솔"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix 소켓 "
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice 에이전트"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice 포트"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "'%s'의 포맷이 지원되지 않거나 판별할 수 없음"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'의 크기를 지정해야 함"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4335,83 +4383,83 @@ msgstr ""
"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상"
"위 디렉터리를 풀로 관리하십시오."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "이 볼륨 유형의 포맷 속성은 지원되지 않습니다."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr "저장소 작성 정보가 설정된 경우 디스크 경로를 변경할 수 없습니다."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "장치 유형 '%s'에 경로 필요"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "'%s' 경로는 디렉터리가 아니라 파일 또는 장치여야 함"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지정해야 합니다."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"유형이 %d인 디스크에 대한 컨트롤러 번호 %s에 사용할 수 있는 빈 슬롯이 없음"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "파일 시스템 대상 '%s'은(는) 절대 경로여야 합니다."
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s은(는) 5900 이상이거나 자동 할당의 경우 -1이어야 함"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB 장치를 찾을 수 없음(vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "알 수 없는 노드 장치 유형 %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "일반"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "공유 물리적 장치"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "가상 네트워킹"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC 주소 '%s'이(가) 다른 가상 머신에서 사용 중입니다."
@@ -4432,59 +4480,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "임의"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "EGD(Entropy Gathering Daemon)"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "바인드"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "연결"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "통과 장치"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "강제로 게스트 재설정"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "적절하게 게스트 종료"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "강제로 게스트 종료"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "게스트 일시 중지 "
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "조치가 없음"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4537,15 +4585,15 @@ msgstr "%(srcfile)s 복제"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "디스크 이미지 %s을(를) %s에 복제하는 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "레이블과 이미지 레이블이 호환되지 않음"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "'%s' 레이블의 알 수 없는 모델 유형"
@@ -4607,267 +4655,280 @@ msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음"
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다."
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "도메인 생성 중..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "'%s' 디스크 제거 중"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "설치 미디어 '%s' 검증 실패: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "잘못된 설치 위치: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "로컬 저장소를 원격 연결위에 사용할 수 없습니다."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 인터페이스에서 이미 사용 중입니다."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN 태그와 상위 인터페이스가 필요합니다."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "인터페이스를 지정할 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "인터페이스를 생성할 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "스크래치 미디어 볼륨을 검색하는 데 실패"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s 전송"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "평균"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "최대"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "버스트"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "플로어"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "인바운드: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "아웃바운드: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT를 %s에 보냄"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s로 라우팅"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s - %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "%s 네트워크"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "독립된 네트워크, 내부 및 호스트 라우팅만 해당"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 네트워크에서 이미 사용 중입니다."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "연결이 호스트 장치 열거를 지원하지 않습니다."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "시스템 "
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "인터페이스 %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s'의 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다."
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "이름을 지정해야 합니다."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "파일 시스템 디렉토리 "
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "사전 포맷된 블록 장치"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "네트워크 내보내기 디렉터리"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 "
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "물리적 디스크 장치"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI 대상 "
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI 호스트 어댑터 "
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "다중 경로 장치 열거자"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster 파일 시스템"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS 블록 장치/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog 파일 시스템"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "저장소 개체"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 풀에서 이미 사용 중입니다."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "호스트 이름은 필수임"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "소스 경로는 필수임"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "풀을 빌드하는 경우 소스 경로를 명시적으로 지정해야 합니다."
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "디스크 장치를 포맷하는 경우 디스크 포맷을 명시적으로 지정해야 합니다."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "저장소 풀을 정의할 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "저장소 풀을 빌드할 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "저장소 풀을 시작할 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "풀 자동 시작 플래그를 설정할 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "'%s' 풀이 활성이어야 합니다."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol은 virStorageVol이어야 함"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 볼륨에서 이미 사용 중입니다."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "희소 논리 볼륨이 지원되지 않으므로, 할당량을 용량과 동일하게 설정"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' 할당"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4876,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다(%d M 요청된 할당 "
"> %d M 사용 가능)."
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4885,11 +4946,11 @@ msgstr ""
"볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다"
"(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)."
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "URL에 액세스할 수 없습니다. 오타가 없는지 확인하십시오."
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4902,46 +4963,41 @@ msgstr ""
"위치는 설치 트리의 root 디렉터리여야 합니다.\n"
"다양한 distro 예는 virt-install man 페이지를 참조하십시오."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s 파일을 얻을 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "%s 파일 검색 중..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s 열기 실패: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "%s의 이름을 지정해야 합니다."
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s 이름 '%s'에 '%s' 문자를 포함할 수 없습니다."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC 주소는 문자열이어야 합니다."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC 주소는 AA:BB:CC:DD:EE:FF 형식이어야 하지만 '%s'입니다."
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "이름 생성 범위가 초과되었습니다."
@@ -4975,7 +5031,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6476,11 +6532,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "키맵(_Y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "자동(_U)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7151,287 +7207,10 @@ msgstr "볼륨 목록 새로고침"
msgid "Delete volume"
msgstr "볼륨 삭제"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "부착"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "이더넷"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "유형"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "사용중임"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "시스템 기본값"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "정적"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "구성 없음"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "구성되지 않음"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "IP 구성 없음"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "하위 인터페이스가 선택되지 않았습니다."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "브릿지할 인터페이스(들) 선택:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "부모 인터페이스 선택:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "부착할 인터페이스 선택:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "미설정 인터페이스 선택:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "인터페이스 선택되지 않음"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "%s'에서 구성 복사"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "IP 주소를 입력하십시오."
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "인터페이스 이름이 필요합니다."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "인터페이스가 선택되어야 함"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "다음 인터페이스가 이미 설정되었습니다:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하"
-#~ "십니까?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "인터페이스 매개 변수 설정 중 오류가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP 설정 검증 중 오류 발생: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "인터페이스 생성 중 오류 발생: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "가상 인터페이스 생성중"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "가상 인터페이스가 지금 생성 중 입니다."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "인터페이스"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "인터페이스 유형"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt 연결이 인터페이스 관리를 지원하지 않습니다."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 중지하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "인터페이스 '%s' 중지 도중 오류 발생"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 시작하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "인터페이스 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 영구히 삭제하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "인터페이스 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "인터페이스 마법사 실행 중 오류 발생: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "인터페이스 startmode 설정 중 오류 발생: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "인터페이스가 선택되지 않았습니다."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "인터페이스 선택 중 오류 발생: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s 트리에서 boot.iso를 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "브릿지 설정"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "전달 지연(_D):"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "STP 활성화(_S):"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>브릿지 설정</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "부착 설정"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "타겟 주소:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "간격:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "모드 검증:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP 설정</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "주파수:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "상방 지연:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "하방 지연:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "캐리어 유형:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII 설정</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>부착 설정</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "네트워크 인터페이스 설정"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>네트워크 인터페이스 설정</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "설정하려는 인터페이스 유형을 선택하십시오."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "인터페이스 유형(_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "시작 모드(_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "지금 활성화(_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN 태그:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "브릿시 설정:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "부착 모드:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "설정(_O)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP 설정"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "구성(_U)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "목록 설명을 넣으십시오:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP 설정"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "다음에서 인터페이스 설정 복사(_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "수동 설정(_N):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "고정 설정:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "게이트웨이(_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "자동설정(A_utoconf)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "주소:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP 설정</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>이름</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "스타트 모드:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "다음이 사용중:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 설정</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 설정</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>슬레이브 인터페이스</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "인터페이스 추가"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "인터페이스 시작"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "인터페이스 중단"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "인터페이스 삭제"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "게스트 "
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "네트워크 인터페이스(_E)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "잘못된 설치 위치: "
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7a2a2a8e..86f139f9 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -160,11 +160,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -172,30 +172,30 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ തടസ്സം."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -203,153 +203,145 @@ msgstr ""
"ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ\n"
"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യാം."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d നിമിഷങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. തുടരുന്നു."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ഡ്രൈ റണ്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 2 ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തയ്യാറാക്കുക."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിന്റെ പേരു്"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതികള്‍"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "സിഡി-റോം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇമേജിന് ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുക"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "സിഡിറോം മീഡിയാ ഒരു ലൈവ് സിഡിയായി കരുതുക"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍"
"ഗ്യുമെന്റുകള്‍ "
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "ഡിവൈസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ഗസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ഗസ്റ്റ് പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ഈ ഗസ്റ്റ് ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്റെ പേരു് (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "മാതൃകയ്ക്കുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള മഷീന്‍ രീതി"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "പലവക ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
@@ -443,18 +435,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് തയ്യാറാക്കിയ മാക്"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "ക്ലോണ്‍ '%s' വിജയകരമായി തയ്യാറാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -465,21 +457,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -490,111 +482,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "'%s' ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "ദയവായി 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' നല്‍കുക."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "അസാധുമായ --edit ഐച്ഛികം '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s-ല്‍ ഒന്നു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "മാറ്റം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s-നു് --add-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s-നു് --remove-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s-നു് --build-xml പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' വിജയകരമായി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം, id, അല്ലെങ്കില്‍ uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -603,7 +607,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -611,21 +615,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -633,49 +637,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --confirm ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --update ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -684,217 +688,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'സംബന്ധിച്ചു്' ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "സംഭരണം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "കണ്ട്രോളര്‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "ശബ്ദം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "കണ്‍സോള്‍ "
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് എന്യുമറേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "ടിപിഎം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -902,78 +914,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഊഈ "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ഡിവൈസ് അനുസരിച്ചു്, ഇതു് പൂര്‍ത്തിയാകുവാന്‍ കുറച്ചു് സമയമെടുക്കുന്നു."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "ഡിവൈസ് യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം."
@@ -1023,12 +1035,12 @@ msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേ
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ഡിസ്ക് \"%s\" നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
@@ -1239,26 +1251,26 @@ msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കാ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോഴും ഓര്‍ത്തു് വയ്ക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1268,23 +1280,23 @@ msgstr ""
" - ഒരു Xen ഹോസ്റ്റ് കേര്‍ണല്‍ ബൂട്ട് ചെയ്തിരുന്നു\n"
" - Xen സര്‍വീസ് ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം"
@@ -1307,9 +1319,9 @@ msgid "Active"
msgstr "സജീവം"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1325,103 +1337,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1440,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1514,7 +1526,7 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നത
msgid "Host filesystem"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -1547,158 +1559,158 @@ msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "ഒഎസ് വിവരം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "സ്വതവേയുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "സിപിയു ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ഗസ്റ്റ് മെമ്മറി ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1706,21 +1718,21 @@ msgstr ""
"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍"
"ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1863,7 +1875,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 അവസാന വിലാസം %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ളില്ല"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "സ്വകാര്യം"
@@ -2051,103 +2063,103 @@ msgstr ""
"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "ടാബ്ലറ്റ്"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "മൌസ്"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s കാണിക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "വീഡിയോ %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "ലിനക്സ്"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2156,279 +2168,279 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ യുഇഎഫ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "പതിപ്പു്"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം വെടിപ്പാക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടോ?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിന്റെ ആവശ്യമില്ല."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "ഒഎസ് വിവരം"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "മെമ്മറി"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായ ഡിവൈസുകളില്ല"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2441,40 +2453,40 @@ msgstr ""
"ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി, 'ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക' പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു്, ഗസ്റ്റിലേക്കു് യുഎസ്ബി "
"ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ഘടിപ്പിയ്ക്കുക."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt കണക്ഷന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ക്ലോണിങ് നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റിനെ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ക്ലോണിങ് പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു"
@@ -2482,25 +2494,25 @@ msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2672,7 +2684,7 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "റൌട്ടഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്"
@@ -2685,7 +2697,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "നിര്‍ജീവം"
@@ -2969,72 +2981,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "നീക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "യൂസര്‍മോഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളും ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "പങ്കിടുന്ന ഡിവൈസ് നാമം വ്യക്തമാക്കുക"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പരാമീറ്ററുകളില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
@@ -3561,6 +3573,10 @@ msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3594,22 +3610,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "അപരിചിതമായ സംഭരണം പാഥ് രീതി %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "അപരിചിതമായ സൂചിക ഐഡി '%s', %s പാഥിനുള്ളതു്."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3640,26 +3656,26 @@ msgstr "മള്‍ട്ടിസ്റ്റോറേജ് വിഎംഡ
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s'-ല്‍ displayName നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "'%s' ആര്‍ക്കിനു്"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "ഏതെങ്കിലും വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് %(virttype)s %(arch)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3668,19 +3684,19 @@ msgstr ""
"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ "
"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍ക്കും പൂര്‍ണ്ണ സിന്റാക്സിനും മാന്‍ താള്‍ കാണുക."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3693,29 +3709,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"അല്ലെങ്കില്‍, ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "നിലവിലുള്ള '%s' പാഥ് ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നു"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ഡിസ്ക് %s നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3723,60 +3739,60 @@ msgstr ""
"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. "
"ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt യുആര്‍ഐയ്ക്കൊപ്പം ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ഗസ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് സ്വയമായി കണക്ട് ചെയ്യുരുതു്"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പൂര്‍ത്തിയായശേഷം ഗസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ "
"ചെയ്യരുതു്."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "പിശകില്ലാത്ത ഔട്ട്പുട്ട് സംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3784,22 +3800,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3813,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3823,41 +3839,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് പാരലല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനുള്ള ആശയവിനിമയ ചാനല്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3867,19 +3883,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ഗസ്റ്റ് സൌണ്ട് ഡിവൈസ് എമുലേഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് watchdog ‍ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ഗസ്റ്റ് വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3887,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"ഒരു ഗസ്റ്റ് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3895,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"ഒരു ഗസ്റ്റ് റീഡയറക്ഷന്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3903,109 +3919,116 @@ msgstr ""
"ഒരു ഗസ്റ്റ് memballoon ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കു് ന്യൂമാ പോളിസി സജ്ജമാക്കുക."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4014,57 +4037,78 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' ആയിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "പിശക്: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size'-നുള്ള തെറ്റായ മൂല്ല്യം: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ '%s' മൂല്ല്യം '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "ഒരു സംഭരണ പാഥില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ പാടില്ല"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "സംഭരണ വോള്യം vol=poolname/volname ആയി നല്‍കണം"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "keytable!-ല്‍ കീമാപ്പ് '%s' ചേരുന്നില്ല"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' '%(optname)s' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
@@ -4140,152 +4184,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "സ്യൂഡോ റ്റിറ്റിവൈ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "സാധരണ ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട്"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "നെയിംഡ് പൈപ്പ്"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ഔട്ട്പുട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ കണ്‍സോള്‍"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "കാലി ഡിവൈസ്"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "ടിസിപി നെറ്റ് കണ്‍സോള്‍"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "യുഡിപി നെറ്റ് കണ്‍സോള്‍"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "യൂണിക്സ് സോക്കറ്റ്"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "സ്പയിസ് ഏജന്റ്"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "സ്പെയിസ് പോര്‍ട്ട്"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത '%s'-ന്റെ ശൈലി"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ഈ വോള്യം തരത്തില്‍ ശൈലി വിശേഷത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s'-നു് ഒരു പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "പാഥ് '%s' ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം, പക്ഷേ ഡയറക്ടറി ആവരുതു്"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലക്ഷം '%s' ഒരു ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -1 "
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "സാധാരണ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "പങ്കിടുന്ന ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "'%s' എന്ന മാക് വിലാസം മറ്റൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
@@ -4306,59 +4350,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "എന്‍ട്രോപ്പി ഗാഥറിങ് ഡെമണ്‍"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "പാസ്ത്രൂ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "പതിയെ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുക"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുക"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനെ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിയില്ല"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4411,15 +4455,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നു"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ഡിസ്ക്ഇമേജ് %s, %s-ലേക്കു് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "വിശേഷതകളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവും രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4481,267 +4525,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനില്‍ ലോക്കല്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "'%s' പേരു് മറ്റൊരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "വിഎല്‍എന്‍ റ്റാഗും പേരന്റും ഇന്റര്‍ഫെയിസും ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "സ്ക്രാച്ച് മീഡിയാ വോള്യം തെരയുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s നീക്കുന്നു"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "ശരാശരി"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "പീക്ക്"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "ബേര്‍സ്റ്റ്"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "ഫ്ലോര്‍"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "ഔട്ട്ബൌണ്ട്:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് റൌട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, ആന്തരികവും, ഹോസ്റ്റ് റൌട്ടിങും മാത്രം"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് എന്യൂമറേഷന്‍ കണക്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "സിസ്റ്റം"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "അനവധി നോഡ് ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് %s മറുപടി നല്‍കുന്നു"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s'-നുള്ള പൊരുത്തപ്പെടുന്ന നോ‍ഡ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിച്ചില്ല"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "ഒരു പേരു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഡയറക്ടറി"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "മുമ്പ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്ത ഡയറക്ടറി"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ്"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ്"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ലക്ഷ്യം"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് അഡാപ്ടര്‍"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "മള്‍ട്ടിപാഥ് ഡിവൈസ് എന്യൂമറേറ്റര്‍"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ഗ്ലസ്റ്റര്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റം"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "സംഭരണ വസ്തു"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' പേരു് മറ്റൊരു പൂള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "ശ്രോതസ്സിനുള്ള പാഥ ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നെങ്കില്‍ സോഴ്സ് പാഥ് പ്രത്യേകാല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ശൈലി പ്രത്യേകമായി നല്‍കണം."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "പൂള്‍ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "പൂള്‍ '%s' സജീവമായിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ഒരു virStorageVol ആയിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' പേരു് നിലവില്‍ മറ്റൊരു വോള്യത്തിന്റെ പേരാണു്."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4750,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി "
"> %d M ലഭ്യമായതു്)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4759,11 +4816,11 @@ msgstr ""
"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ "
"വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4772,46 +4829,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "യുആര്‍എല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "മാക് വിലാസം ഒരു സ്ട്രിങ്ങായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "മാക് വിലാസത്തിന്റെ ശൈലി AA:BB:CC:DD:EE:FF ആയിരിയ്ക്കണം, '%s' ആയിരുന്നു"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "പേരു് തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരിധി കൂടിയിരിയ്ക്കുന്നു."
@@ -4845,7 +4897,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6334,11 +6386,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "കീ_മാപ്പ്:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "_ഓട്ടോ"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -6989,261 +7041,10 @@ msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "ബോണ്ട്"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ഏത് തരം"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ സഹജമായതു്"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "ബോണ്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "ദയവായി ഐപി വിലാസം നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ നിലവില്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ഇവ ഉപയോഗിക്കുന്നതു് നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ "
-#~ "ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "ഐപി ക്രമീകരണം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇപ്പോള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നിര്‍ത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%s' നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s ഇന്റര്‍ഫെയിസ് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിനുള്ള സ്റ്റാര്‍ട്ട്മോഡ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s ട്രീയില്‍ boot.iso കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ക്രമീകരണം"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "ഫോര്‍വേഡ് _ഡിലേ:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "_എസ്‌ടിപി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ബ്രിഡ്ജ് ക്രമീകരണം</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "ബോണ്ടിങ് ക്രമീകരണം"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിന്റെ വിലാസം:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "ഇടവേള:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "മോഡ് ഉറപ്പാക്കുക:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>എആര്‍പി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ഫ്രീക്വന്‍സി:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "അപ്പ് ഡിലേ:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "ഡൌണ്‍ ഡിലേ:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "ഏത് തരം കാരിയര്‍:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>എംഐഐ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ബോണ്ട് ക്രമീകരണം</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ക്രമീകരിക്കുക</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കേണ്ട ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "ഏതു തരം _ഇന്റര്‍ഫെയിസ്:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_ആരംഭ മോഡ്:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "ഉടന്‍ _സജീവമാക്കുക:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN റ്റാഗ്:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "ബോണ്ട് മോഡ്:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "ക്രമീ_കരിക്കുക"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP സജ്ജീകരണങ്ങള്‍:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കു_ക"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള പട്ടിക ചേര്‍ക്കുക:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP ക്രമീകരണം"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ക്രമീകരണം _പകര്‍ത്തേണ്ടതു് ഇവിടെ നിന്നു്:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "_മാനുവലായി ക്രമീകരിക്കുക:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "സ്റ്റാറ്റിക് ക്രമീകരണം:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_ഗേറ്റ്‌വേ:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP ക്രമീകരണം</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>നാമം</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന മോഡ്:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 ക്രമീകരണം</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 ക്രമീകരണം</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>സ്ലേവ് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കുക"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നിര്‍ത്തുക"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "ഗസ്റ്റ്"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം: "
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1da05fb9..6eb7de04 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -176,30 +176,30 @@ msgstr ""
"\n"
"इंस्टॉल सुरू करत आहे..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "डोमेन इंस्टॉलमध्ये व्यत्यय."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "डोमेन खंडीत झाले."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -208,149 +208,142 @@ msgstr ""
"जोडणी करू \n"
"शकता."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सुरू ठेवत आहे."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ड्राय रन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 2 नाही"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "निर्देशीत इंस्टॉल मिडीयापासून नविन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "साधारण पर्याय"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "अतिथी घटनाचे नाव"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "इंस्टॉलेशन पद्धत पर्याय"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM इंस्टॉलेशन मिडिया"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE प्रोटोकॉलचा वापर करून नेटवर्कपासून बूट करा"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाच्या भोवती अतिथीची बांधणी करा"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM मिडियाला Live CD म्हणून गृहीत धरा"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location पासून initrd च्या रूटमध्ये समाविष्ट करण्याजोगी फाइल"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"OS वेरिएंट म्हणजे इंस्टॉल केलेले अतिथी, उ.दा. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', इत्यादि."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "साधन पर्याय"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म पर्याय"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "अतिथी पूर्णतया वर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "अतिथी पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "अतिथी कंटेनर अतिथी पाहिजे"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "वापरण्याजोगी हाइपरवाइजर नाव (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "सिम्युलेट करण्जोगी CPU आर्किटेक्चर"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "इम्युलेटजोगी मशीन प्रकार"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "मिश्र पर्याय"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "यजमान बूट अपवेळी डोमेनला स्वयंसुरू करा."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "वापरकर्ता विनंतीवेळी इंस्टॉलेशन रद्द केले"
@@ -449,18 +442,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC आहे"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "क्लोन '%s' यशस्वीरित्या निर्माण केले."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -478,7 +471,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -486,15 +479,15 @@ msgstr ""
"रूपांतरन इंपुट. ovf/vmx फाइल, कॉन्फिग आणि डिस्क प्रतिमा समाविष्टीत असणारी डिरेक्ट्री, "
"किंवा zip/ova/7z/etc संग्रह असू शकते."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "इंपुट रूपण जबरनपणे लागू करा. 'vmx' किंवा 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr "आउटपुट डिस्क रूपण. 'raw' पूर्वनिर्धारित आहे. 'काहिही नाही' सह रूपांतरन बंद करा"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -507,111 +500,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "अतिथी '%s' चे निर्माण."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "वापरकर्ता विनंतीनुसार रद्द केले"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "कृपया 'होय' किंवा 'नाही' द्या."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "डोमेन '%s': %s शोधणे अशक्य"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "अवैध --edit पर्या '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s पैकी एक निर्देशीत पाहिजे."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "मतभेदीय पर्याय %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "बदल निर्देशीत केले नाही."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "फक्त एक बदल कार्य निर्देशीत करणे शक्य आहे (मतभेदीय पर्याय %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s सह --add-device चा वापर शक्य नाही"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s सह --remove-device चा वापर शक्य नाही"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s करिता --build-xml समर्थीत नाही"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "बदललेल्या XML सह '%s' ठरवायचे?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "डोमेन '%s' यशस्वीरित्या ठरवले."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "साधन %s यशस्वी."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "आदेश ओळ पर्यायांचा वापर करून libvirt XML संपादित करा."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "डोमेन नाव, id, किंवा uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML कृती"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -625,7 +630,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (सर्व डिस्क साधन संपादित करा)\n"
"--edit target=hda --disk ... (डिस्क 'hda' संपादित करा)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -637,7 +642,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (सर्व डिस्क्स काढून टाका)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -645,15 +650,15 @@ msgstr ""
"निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "बिल्ट साधन XML आउटपुट करा, डोमेन आवश्यक नाही."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "आउटपुट पर्याय"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -665,49 +670,49 @@ msgstr ""
"--remove-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n"
"--edit सह, हे साधन अद्यावत कार्य आहे."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr "डोमेन जबरनपणे ठरवा. --print पर्याय निर्देशीत असल्यावरच आवश्यक असते."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, diff रूपणमध्ये"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, संपूर्ण XML रूपणमध्ये"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "कोणतेही परिणाम साठवण्यापूर्वी खात्री करणे आवश्यक."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML पर्याय"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin इंपुटसह --confirm चा वापर अशक्य."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin इंपुटसह --update चा वापर अशक्य."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "डोमेन निर्देशीत पाहिजे"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -716,217 +721,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'विषयी' संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "साठा"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "कंट्रोलर"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "इन्पुट"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स्"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "आवाज"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "कंसोल"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "वॉचडॉग"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "स्मार्टकार्ड"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB रिडाइरेक्शन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "पॅनिक सूचक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "डिस्क साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "सीडीरॉम साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "फ्लॉपी साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "साधण उपलब्ध नाही"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "व्हिडिओ साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "वॉचडॉग साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "विनाक्रम संख्या जनक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -937,11 +950,11 @@ msgstr ""
"एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर समावेश करणे समर्थीत नाही.\n"
"VM तपशीलवार पडद्यामध्ये तुम्ही USB कंट्रोलर प्रकार बदलवू शकता."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -949,68 +962,68 @@ msgstr ""
"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन "
"उपलब्ध करायचे?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "साधन निर्माण करणे"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "साधनावर आधारित, पूर्णत्वकरिता काही मिनीटे लागतील."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "साठा बाब त्रुटी."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "साधण निवडले पाहिजे."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG निवड त्रुटी."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "साधन निर्देशीत पाहिजे."
@@ -1060,12 +1073,12 @@ msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पा
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?"
@@ -1276,26 +1289,26 @@ msgstr "रिमोट जोडणीकरीता यजमाननाव
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "तुम्हाला तरिही ही जोडणी लक्षात ठेवायची?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1305,23 +1318,23 @@ msgstr ""
" - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n"
" - Xen सर्व्हिस सुरू झाली"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' डिमन सुरू आहे याची खात्री करा."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश"
@@ -1344,9 +1357,9 @@ msgid "Active"
msgstr "कार्यान्वित"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1367,103 +1380,103 @@ msgstr ""
"\n"
"पुन्हप्राप्य त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "पडदाभर सोडा"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "कि जोडणी पाठवा"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "पडदाभर सोडा"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1482,7 +1495,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय ज
msgid "Host filesystem"
msgstr "यजमान फाइलप्रणाली"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
@@ -1588,158 +1601,158 @@ msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "सारांश पृष्ठ: %s पॉप्युलेट करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "install tree आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "पूर्वनिर्धारित नाव सेट करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1747,21 +1760,21 @@ msgstr ""
"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता "
"काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "अपेक्षित वेळेनंतर VM '%s' आढळले नाही."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1904,7 +1917,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 समाप्तिचा पत्ता नेटवर्क %sसह नाही"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "खाजगी"
@@ -2092,103 +2105,103 @@ msgstr ""
"स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "टॅबलेट"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "माऊस"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "कळफलक"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s दाखवा"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "व्हिडिओ %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "फाइलसिस्टम %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "लिनक्स्"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "अपरिचीत"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2198,279 +2211,279 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही नक्की असे करायचे?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "ॲप्लिकेशन पूर्वनिर्धारित"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "हाइपरवाइजर पूर्वनिर्धारित"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU संरचना नष्ट करा"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "मला पुनः सावध करू नका."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "पुनःसाठवा (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "चालवा(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "अकार्यान्वीत"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "परस्पर स्थानांतरन"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "सिरिअल साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "पॅरलल साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "कंसोल साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "चॅनल साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "प्राथमीक कंसोल"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "पूर्वलोकन"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "ओएस माहिती"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "स्मृती"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "बूटजोगी साधन आढळले नाही"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2483,11 +2496,11 @@ msgstr ""
"ह्याच्या निवारणकरिता, 'हार्डवेअर समाविष्ट करा' सहाय्यकाचा वापर करून USB साधन काढून "
"टाका व अतिथीसह पुन्हा संलग्न करा."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "लिबवर्ट जोडणी स्नॅपशॉट्सकरिता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2495,31 +2508,31 @@ msgstr ""
"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्स समर्थीत "
"असतात."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "क्लोन कार्यपद्धती सुरू असताना अतिथीला सुरू करणे अशक्य"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "क्लोनिंग कार्य सुरू असताना अतिथीला पुनः सुरू करणे अशक्य"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे"
@@ -2527,25 +2540,25 @@ msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2717,7 +2730,7 @@ msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क नीवडले न
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "नेटवर्क नीवडतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "राउटेड नेटवर्क"
@@ -2730,7 +2743,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "वेगळे नेटवर्क, राउटिंग बंद केले"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "निष्क्रीय"
@@ -3015,72 +3028,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "माइग्रेट जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "जुळले"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क उपलब्ध नाही"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "यजमान साधन %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "जुळले नाही"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "शेअर्ड् साधणाचे नाव निर्देशीत करा"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
@@ -3607,6 +3620,10 @@ msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न क
msgid "Error resetting domain"
msgstr "डोमेन पुनःसेट करतेवेळी त्रुटी"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3640,22 +3657,22 @@ msgstr "%s साधनांपैकी एकही आढळले नाह
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "नवीन मार्ग नाव '%s' आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "अपरिचीत डिस्क संदर्भ id '%s', मार्ग %s करिता."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "अपरिचीत साठा मार्ग प्रकार '%s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "अपरिचीत रेफरेंस id '%s', मार्ग %s करीता."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3684,26 +3701,26 @@ msgstr "बहुस्टोरेज VMDK डिस्क्रिप्टर
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' मध्ये डिस्पले नाव निर्देशीत केले नाही"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "आर्क '%s' करीता"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "कोणतेही वर्च्युअलाइजेशन पर्याय"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "यजमान %(virttype)s %(arch)s करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3712,20 +3729,20 @@ msgstr ""
"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क "
"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "उदाहरण व संपूर्ण पर्यायी मांडणीकरिता man पृष्ठ पहा."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर करा"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "वापरकर्ता विनंतीला बाहेर पडत आहे."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3738,22 +3755,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"नाहीतर, कृपया इंस्टॉलेशन पुनःसुरू करा."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "यामुळे अस्तित्वातील मार्ग '%s' खोडून पुनःलिहले जाईल"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3762,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध परवानगी ग्रांट "
"करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3770,51 +3787,51 @@ msgstr ""
"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-viewer' संकुल "
"इंस्टॉल करा."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI सह हायपरवाइजरशी जोडणी करा"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "अतिथी कंसोलशी स्वयंरित्या जोडणी करू नका"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "इंस्टॉल पूर्ण झाल्यानंतर अतिथी बूट करू नका."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "नाव टकराव तपासू नका, समान नाव असणाऱ्या अतिथीला खोडून पुन्हा लिहा."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "निर्मीत डोमेन XML ची छपाई करा, अतिथी निर्माण ऐवजी."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू नका."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "विना-त्रुटी आउटुपट दाबतो"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "डिबगिंग माहितीची छपाई करा"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3824,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3832,26 +3849,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"अतिथीकरिता संरचीत करण्याजोगी vcpus ची संख्या. उदा:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3865,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3875,41 +3893,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "अतिथी सिरिअल साधन संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "अतिथी पॅरलल साधन संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "अतिथी संपर्क वाहिनी संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "अतिथी व यजमान अंतर्गत मजकूर कंसोल जोडणी संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3919,19 +3937,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "अतिथी ध्वनी साधन एम्युलेशन संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "अतिथी वॉचडॉग साधन संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "अतिथी व्हिडिओ हार्डवेअर संरचीत करा."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3939,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3947,7 +3965,7 @@ msgstr ""
"अतिथी पुनःनिर्देशन साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3955,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"अतिथी memballoon साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3963,13 +3981,13 @@ msgstr ""
"अतिथी TPM साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -3977,33 +3995,40 @@ msgstr ""
"अतिथी पॅनिक साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "डोमेन सुरक्षा ड्राइव्हर संरचना सेट करा."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "डोमेन प्रोसेसकरीता NUMA धोरण ट्युन करा."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि धोरण ट्युन करा."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता blkio धोरण ट्युन करा."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4011,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि बॅकिंग धोणर सेट करा. उदा:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4021,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4029,33 +4054,33 @@ msgstr ""
"डोमेन <clock> XML सेट करा. उदा:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM पावर व्यवस्थापन गुणविशेष संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM चक्र व्वयस्थापन धोरण संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM स्रोत विभाजन संरचीत करा (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4065,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (कंटेनर्सकरिता)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4073,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"LXC कंटेनरकरिता वापरकर्ता नेमस्पेस सुरू करा. उदा:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4082,57 +4107,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'होय' किंवा 'नाही' पाहिजे"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "अपरिचीत पर्याय %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "त्रुटी: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size': %s करीता अयोग्य मूल्य"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "अपरिचीत '%s' मूल्य '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "१ पेक्षा जास्त स्टोरेज मार्ग निर्देशीत करणे अशक्य"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "स्टोरेज खंडला vol=poolname/volname असे निर्देशीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "किमॅप '%s' जुळले नाही, keytable! मध्ये"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4207,70 +4251,70 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "डोमेन '%s' आढळले नाही."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "स्युडो TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "फिजिकल यजमान कॅरेक्टर साधन"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "मानक इंपुट किंवा आउटपुट"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "नेम्ड् पाइप"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "फाइलमध्ये साठवा"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "वर्च्युअल कंसोल"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "नल साधन"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP नेट कंसोल"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP नेट कंसोल"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix सॉकेट"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "स्पाइस एजंट"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "स्पाइस पोर्ट"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "'%s'चे रूपण शोधणे अशक्य किंवा असमर्थीत"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4279,83 +4323,83 @@ msgstr ""
"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर "
"करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ह्या वॉल्युम प्रकारकरीता रूपण गुणधर्म समर्थीत नाही"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "साधन प्रकार '%s' ला मार्ग आवश्यक"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "मार्ग '%s' फाइल किंवा साधन पाहिजे, डिरेक्ट्रि नसावी"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट उपलब्ध नाही"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य '%s' ॲब्सोल्युट मार्ग पाहिजे"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "स्व वाटपकरिता %s 5900 पेक्षा, किंवा -1 जास्त पाहिजे"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB साधन शोधणे अशक्य (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "मूळ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "शेअर्ड फिजिकल साधन"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्किंग"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC पत्ता '%s' आधिपासूनच इतर वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरात आहे."
@@ -4376,59 +4420,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "विनाक्रम"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "एंट्रोपि गोळा करणारे डिमन"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "पासथ्रु साधन"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "अतिथीला सक्तीने मूळस्थितीत आणा"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "अतिथीला मोहकतेने बंद करा"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "अतिथीला सक्तीने बंद करा"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "अतिथीला थांबवा"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "कृती नाही"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4481,15 +4525,15 @@ msgstr "%(srcfile)s क्लोन करत आहे"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "डिस्कप्रतिमा %s ला %s: %s करीता क्लोन करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "क्षमतामध्ये यजमान CPU कळवले नाही"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4551,267 +4595,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "अवैध इंस्टॉल स्थळ: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर संवादतर्फे वापरणीत आहे."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN टॅग आणि पॅरेंट संवाद आवश्यक आहे."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "इंटरफेस: %s ठरवणे अशक्य"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "इंटरफेस: %s निर्माण करणे अशक्य"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "स्क्रॅच मिडिया वॉल्यूम शोधण्यास अपयशी"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s स्थानांतरीत करत आहे"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "सरासर"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "पिक"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "बर्स्ट"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "फ्लोर"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "इंबाउंड:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "आउटबाउंड:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s करीता NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s करीता राउट करा"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "वेगळे नेटवर्क, फक्त आंतरिक व यजमान राउटिंग"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच दुसऱ्या नेटवर्कतर्फे वापरणीत आहे."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "जोडणी यजमान साधन एन्युमरेशनकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "इंटरफेस %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s एकापेक्षाजास्त नोड साधनांशी परस्पर आहे"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' करीता जुळणारे नोड साधन आढळले नाही"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "नाव निर्देशीत पाहिजे."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "फाइलप्रणाली डिरेक्ट्री"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "पूर्व-रूपण ब्लॉक साधन"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "नेटवर्क एक्सपोर्टेड डिरेक्ट्री"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्युम ग्रुप"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "फिजिकल डिस्क साधन"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI लक्ष्य"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI यजमान अडॅप्टर"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "मल्टिपाथ साधन एम्युलेटर"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ग्लस्टर फाइलप्रणाली"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "स्टोरेज ऑब्जेक्ट"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर पूलतर्फे वापरणीत आहे."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "यजमाननाव आवश्यक"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "स्रोत मार्ग आवश्यक"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "संग्रह बांधणीवेळी सोअर्स मार्ग विशेषरित्या निर्देशीत करा"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "डिस्क साधनाचे रूपण करताना डिस्क रूपण ठराविकपणे निर्देशीत करा."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "स्टोरेज संग्रह ठरवले नाही: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "स्टोरेज संग्रह: %s बांधणी अशक्य"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "स्टोरेज संग्रह सुरू करणे अशक्य: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "संग्रह स्वयंसुरवात फ्लॅग सेट करणे अशक्य: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "संग्रह '%s' सक्रीय पाहिजे."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol virStorageVol पाहिजे"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर वॉल्युमतर्फे वापरणीत आहे."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "स्पार्स लॉजिकल वॉल्युम्स समर्थीत नाही, वाटपला क्षमताकरीता ठरवत आहे"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s'चे वाटप करत आहे"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4820,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d M विनंतीकृत "
"वाटप > %d M उपलब्ध)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4829,11 +4886,11 @@ msgstr ""
"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल जागापेक्षा जास्त "
"होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4842,46 +4899,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "फाइल %s: %s प्राप्ति अशक्य"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "फाइल %s पुनःप्राप्त करत आहे..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ला उघडण्यास अपयशी: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s नाव '%s' मध्ये '%s' अक्षर समाविष्टीत असू शकत नाही."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC पत्ता स्ट्रिंग पाहिजे."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC पत्ताचे रूपण AA:BB:CC:DD:EE:FF पाहिजे, '%s' होते"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "नाव निर्माण व्याप्ति वाढली."
@@ -4915,7 +4967,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6413,11 +6465,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "किमॅप (_y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "स्व (_u)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7076,260 +7128,10 @@ msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "बाँड"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "इथरनेट"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "प्रकार"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारीत"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "ब्रीज करीता संवाद नीवडा:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "पॅरेंट संवाद नीवडा:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "बाँड करीता संवाद नीवडा:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "विना संरचीत संवाद नीवडा:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "संवाद नीवडले नाही"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "कृपया आयपि पत्ता द्या"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "संवाद नाव आवश्यक आहे."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "संवाद नीवडणे आवश्यक आहे"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "खालील संवाद आधिपासून संरचीत आहे:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला नक्की नीवडलेले "
-#~ "संवाद वापरायचे?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "संवाद घटके सेट करतेवेळी त्रुटी."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP संरचनाची तपासणी करतेवेळी त्रुटी: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "संवाद निर्माण करतेवेळी त्रुटी: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "वर्च्युअल संवाद निर्माण करत आहे"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "वर्च्युअल संवाद आत्ता निर्माण केले जात आहे."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt जोडणी संवाद व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' बंद करायचे?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "संवाद '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' पुनः सुरू करायचे?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "संवाद '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद %s नेहमी करीता नष्ट करायचे?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "संवाद '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "संवाद सहाय्यक सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "संवाद स्टार्टमोड सेट करतेवेळी त्रुटी: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "संवाद नीवडले नाही."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "संवाद नीवडतेवेळी त्रुटी: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s ट्रीमध्ये boot.iso शोधणे अशक्य."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ब्रीज संरचना"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "विलंब फॉरवर्ड करा (_d):"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "STP सुरू करा (_S):"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ब्रीज संरचना</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "बाँडींग संरचना"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "लक्ष्य पत्ता:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "अवधी:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "तपासणी मोड:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP सेटिंग्स्</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "फ्रिक्वेंसी:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "अप डिले:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "डाऊन डिले:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "कॅरीअर प्रकार:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII सेटिंग्स्</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>बाँड संरचना</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "नेटवर्क संवाद संरचीत करा"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>नेटवर्क संवाद संरचीत करा</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "संरचीत करण्याजोगी संवाद प्रकार नीवडा."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "संवाद प्रकार (_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "स्टार्ट मोड (_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "आत्ता सक्रिय करा (_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN टॅग (_V):"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "ब्रीज सेटिंग्स्:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "बाँड मोड:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "संरचीत करा (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP सेटिंग्स्:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "संरचीत करा (_u)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "list desc अंतर्भुत करा:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IPv4 संरचना"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "येथून संवाद संरचनाचे प्रत बनवा (_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "स्वयं संरचीत करा (_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "स्टॅटिक संरचना:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "गेटवे (_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "Autoconf (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "पत्ते:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP संरचना</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>नाव</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "सुर मोड:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 संरचना</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 संरचना</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>स्लेव्ह संवाद</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "संवाद समावेश करा"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "संवाद सुरू करा"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "संवाद बंद करा"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "संवाद नष्ट करा"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "अतिथी"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "नेटवर्क संवाद (_e)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "अवैध इंस्टॉल स्थळ: "
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e5c614ec..1835544e 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -151,187 +151,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -419,18 +413,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -441,21 +435,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -466,111 +460,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -587,21 +593,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -609,49 +615,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -660,215 +666,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -876,78 +890,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -997,12 +1011,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1205,49 +1219,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
@@ -1270,9 +1284,9 @@ msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1288,103 +1302,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1403,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1472,7 +1486,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1505,178 +1519,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1817,7 +1831,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -1998,379 +2012,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Laksana"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2379,40 +2393,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2420,25 +2434,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2610,7 +2624,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2623,7 +2637,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr ""
@@ -2903,72 +2917,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3487,6 +3501,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3520,22 +3538,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3562,45 +3580,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3609,86 +3627,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3696,22 +3714,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3720,7 +3738,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3730,180 +3748,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3912,57 +3937,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4034,152 +4078,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4200,59 +4244,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4303,15 +4347,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4373,285 +4417,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4660,46 +4717,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4733,7 +4785,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6212,11 +6264,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6856,5 +6908,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Jenis"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0eb9c4d8..4a70a554 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -151,187 +151,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -419,18 +413,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -441,21 +435,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -466,111 +460,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -587,21 +593,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -609,49 +615,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -660,215 +666,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -876,78 +890,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -997,12 +1011,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1205,49 +1219,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
@@ -1270,9 +1284,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1288,103 +1302,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1403,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1472,7 +1486,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1505,178 +1519,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1817,7 +1831,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -1998,379 +2012,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "Kjø_r"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2379,40 +2393,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2420,25 +2434,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2610,7 +2624,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2623,7 +2637,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr ""
@@ -2903,72 +2917,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuelt nettverk"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3487,6 +3501,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3520,22 +3538,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3562,45 +3580,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3609,86 +3627,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3696,22 +3714,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3720,7 +3738,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3730,180 +3748,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3912,57 +3937,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4034,152 +4078,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4200,59 +4244,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4303,15 +4347,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4373,285 +4417,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4660,46 +4717,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4733,7 +4785,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6212,11 +6264,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6856,8 +6908,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cc786023..a8e07af0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -176,30 +176,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Installatie wordt gestart..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domein installatie onderbroken."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domein is gecrasht."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -207,152 +207,146 @@ msgstr ""
"Domein installatie is nog bezig. Je kunt opnieuw verbinden met\n"
"de console om het installatie proces te voltooien."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d minuten"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing "
"wordt afgesloten."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt."
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Naam van gast aanhaling"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Installatie methode opties"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM installatie media"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Behandel de CD-ROM als een live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf "
"--location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Apparaat opties"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Gast configuratie opties"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisatie platform opties"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Deze gast moet een container gast zijn"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Te simuleren CPU architectuur"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Te emuleren machine type"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Diverse opties"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker"
@@ -449,18 +443,18 @@ msgstr ""
"Nieuw vast MAC adres voor de kloon gast. Standaard is dit een willekeurig "
"gegenereerde MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -471,21 +465,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Forceer input formaat. 'vmx' of 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -496,111 +490,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Ongeldige --edit optie '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Een van %s moet opgegeven worden."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Geen wijziging opgegeven."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domein naam, id, of uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML acties"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -609,7 +615,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -617,21 +623,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Output opties"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -639,49 +645,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML opties"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer"
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer"
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Een domein moet opgegeven worden"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -690,219 +696,227 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s "
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Bewaker"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB Redirection"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om "
"effect te hebben."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor standaard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Geen apparaten beschikbaar"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Video apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Bewaker apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Bestandssysteem Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -910,11 +924,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -922,68 +936,68 @@ msgstr ""
"Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het "
"apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Opslag parameter fout."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Netwerkselectie fout."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Een netwerk bron moet geselecteerd worden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fysiek apparaat vereist"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Een apparaat moet geselecteerd worden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Er moet een apparaat opgegeven worden."
@@ -1034,12 +1048,12 @@ msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?"
@@ -1250,49 +1264,49 @@ msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt"
@@ -1315,9 +1329,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1333,103 +1347,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm laten"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Stuur toetscombinatie"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm laten"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Verbinden met grafische console voor guest"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Fout bij verbinden met grafische console"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Geen tekst console beschikbaar."
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Geen grafische console beschikbaar"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1448,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1525,7 +1539,7 @@ msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Bestandssysteem host"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1558,158 +1572,158 @@ msgstr "Besturingssysteem container"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Netwerk selectie ondersteunt PXE niet"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fout bij het instellen van OS informatie."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Een installatie media keuze is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Een installatie boom is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Een toepassingen pad is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Een OS directory pad is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fout bij het instellen van media locatie."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Fout bij het instellen van CPU's."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fout bij het instellen van guest geheugen."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fout bij opstarten van installatie:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1717,21 +1731,21 @@ msgstr ""
"De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en "
"zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1874,7 +1888,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privé"
@@ -2061,103 +2075,103 @@ msgstr ""
"Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Bestandssysteem %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van details: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2167,279 +2181,279 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je dat?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "H_ardware toevoegen"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Ha_rdware verwijderen"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Herladen"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pauzeer de virtuele machine"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Fout bij doorvoeren veranderingen: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Een init pad moet opgegeven worden."
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolute verplaatsing"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatieve verplaatsing"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Serieel apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallel apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Console apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanaal apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Primaire console"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS informatie"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2448,41 +2462,41 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan guest niet starten zolang het kloon proces nog bezig is"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan guest niet hervatten zolang het kloon proces nog bezig is"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Domein opslaan op schijf"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Domein migreren"
@@ -2490,25 +2504,25 @@ msgstr "Domein migreren"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Fout bij het selecteren van netwerk: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Netwerk met routering"
@@ -2693,7 +2707,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
@@ -2978,72 +2992,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Fout bij afbreken van migratie taak: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Gebruiker mode netwerken"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtueel netwerk"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Niet overbrugd"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Specificeer gedeelde apparaat naam"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Geen netwerk"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtueel netwerk is niet actief."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Fout met de netwerk parameters."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen fysieke interface lijst."
@@ -3567,6 +3581,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3600,22 +3618,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Onbekend opslag pad type: %s"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Onbekende referentie id '%s' voor pad %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3648,26 +3666,26 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Geen displayName gedefinieerd in '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "voor architectuur '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "virtualisatie type '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "alle virtualisatie opties"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3676,19 +3694,19 @@ msgstr ""
"Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie "
"type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Afsluiten op verzoek van gebruiker."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3701,29 +3719,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"anders moet je jouw installatie opnieuw starten."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Dit zal het bestaande pad '%s' overschrijven"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3731,60 +3749,60 @@ msgstr ""
"Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet "
"geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Start de gast niet op na het voltooien van de installatie."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer "
"geen gast."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Onderdruk niet-fout output"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Debug informatie afdrukken"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3792,22 +3810,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3821,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3831,41 +3849,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configureer een gast serieel apparaat"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configureer een gast parallel apparaat"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3875,19 +3893,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configureer gast video hardware."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3895,7 +3913,7 @@ msgstr ""
"Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3903,115 +3921,122 @@ msgstr ""
"Configureer een gast omleiding apparaat. B.v.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Stel domein beveiliging driver configuratie in."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4020,57 +4045,78 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Onbekende opties %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Kan niet meer dan een opslag pad specificeren"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Komt niet overeen met toetsenbord indeling '%s' in keytable!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' ondersteunt '%(optname)s' optie niet."
@@ -4145,152 +4191,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domein '%s' werd niet gevonden."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Fysieke host karakter apparaat"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Standaard input/output"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Benoemde pipe"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Output naar een bestand"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Virtuele console"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Null apparaat"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP netwerk console"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP netwerk console"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix socket"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice agent"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Kon niet bepalen of niet-ondersteund formaat van '%s'"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Het pad '%s' moet een bestand of een apparaat zijn, geen map"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "Kan USB apparaat niet vinden (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB grafisch tablet"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Algemeen"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Gedeeld fysiek geheugen"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Virtueel netwerk"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4311,59 +4357,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "De gast dwingend resetten"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "De gast netjes afsluiten"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "De gast dwingend uitzetten"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "De gast onderbreken"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Geen actie"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4416,15 +4462,15 @@ msgstr "Klonen van %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4486,270 +4532,283 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Domein aanmaken..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Ongeldige installatie locatie:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere interface."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Kon interface niet definiëren: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Kon interface niet aanmaken: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Opzoeken van scratch media volume mislukte"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Overdracht van %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT naar %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Route naar %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "Verbinding ondersteunt geen host apparaat opsomming."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Vond geen overeenkomend node apparaat voor '%s'"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Er moet een naam opgegeven worden."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Bestandssysteem map"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Pre-geformatteerd blok apparaat"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Netwerk geëxporteerde map"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM volume groep"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fysiek schijf apparaat"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI doel"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI host adapter"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Multi-pad apparaat opsommen"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Opslag object"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Host naam is vereist"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Bron pad moet uitdrukkelijk opgegeven worden bij het bouwen van de pool"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Schijf formaat moet expliciet opgegeven worden bij het formatteren van "
"schijf apparaat."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "pool '%s' moet actief zijn."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol moet een virStorageVol zijn"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Toewijzing van '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4758,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te "
"maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4768,11 +4827,11 @@ msgstr ""
"ruimte als het volume volledig wordt toegewezen. (%d M gevraagde capaciteit "
"> %d M beschikbare)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4781,46 +4840,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Kon bestand %s niet verkrijgen: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Ophalen van bestand %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC adres moet een tekenreeks zijn."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Naam generatie reeks overschreden."
@@ -4854,7 +4908,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6342,11 +6396,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6989,249 +7043,10 @@ msgstr "Ververs volume lijst"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Binding"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Gebruikt door"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Systeem standaard"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Kies interface(s) voor de brug:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Kies ouder interface:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Kies interfaces om te binden:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Kies een niet-geconfigureerde interface:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Geen interface geselecteerd."
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Geef een IP adres op"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Een interface naam is vereist."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Een interface moet geselecteerd worden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De volgende interface(s) zijn al geconfigureerd:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deze te gebruiken kan hun bestaande configuratie overschrijven. Weet je "
-#~ "zeker dat je de geselecteerde interface(s) wilt gebruiken?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Fout bij het instellen van interface parameters."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Fout bij het valideren IP configuratie: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Fout bij het maken van interface: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Aanmaken van virtuele interface"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "De virtuele interface wordt nu aangemaakt."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen interface beheer."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Weet je zeker dat je de interface '%s' wilt stoppen?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Fout bij het stoppen van interface '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Weet je zeker dat je de interface '%s' wilt starten?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Fout bij het starten van interface '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Weet je zeker dat je het interface %s permanent wilt verwijderen?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Fout bij het verwijderen van interface '%s'"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Fout bij het lanceren van interface assistent: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Fout bij het instellen van interface start mode: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Geen interface geselecteerd."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Fout bij het selecteren van interface: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Kon boot.iso niet vinden in boom %s."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Brug configuratie"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Brug configuratie</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Verbind configuratie"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Doel adres:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Interval:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Validatie mode:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP instellingen</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frequentie:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Up vertraging:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Down vertraging:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Drager type:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII instellingen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Verbind configuratie</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Configureer netwerk interface"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Configureer netwerk interface</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Selecteer het interface type dat je wilt configureren."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Interface type:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Start mode:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "Nu _activeren:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN tag:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Brug instellingen:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Verbind mode:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "C_onfigureren"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP instellingen:"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Beschrijving lijst invoegen:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP configuratie"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Kopieer interface configuratie van:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Ha_ndmatig configureren:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Statische configuratie"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Gateway:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adressen:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP configuratie</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Naam</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Start mode:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Gebruikt door:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 configuratie</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 configuratie</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Slaaf interfaces</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Interface toevoegen"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Interface starten"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Interface stoppen"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Gast"
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Interface verwijderen"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Ongeldige installatie locatie:"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 784db2b2..c6088803 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -160,11 +160,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -172,30 +172,30 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାପନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ଡମେନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।"
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -203,148 +203,142 @@ msgstr ""
"ଡମେନ ସ୍ଥାପନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ କୋନସୋଲ\n"
"ସହିତ ପୁନଃ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ।"
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଚାଲୁଅଛି।"
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 2 ନାହିଁ"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ଅତିଥି ପରିବେଶର ନାମ"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନେଟୱର୍କରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଚାରିପଟେ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ମେଡିଆକୁ Live CD ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location ରୁ initrd ର ରୁଟରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "ଉପକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ଏହି ଅତିଥି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ଏହି ଅତିଥିଟି ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ଏହି ଅତିଥି ଏକ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା CPU ସଂରଚନା"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ବୁଟ ଅପ୍‌ରେ ଡମେନ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ଅଛି।"
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ହେତୁ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି"
@@ -437,18 +431,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "କ୍ଲୋନ '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା।"
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -459,21 +453,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -484,111 +478,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ପାଇ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -597,7 +603,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -605,21 +611,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -627,49 +633,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -678,217 +684,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'ବିବରଣୀ' ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱର୍କ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ନିବେଶ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "କୋନଶୋଲ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରଗଣନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "ୱାଚଡଗ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥି ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗମନ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -896,11 +910,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -908,68 +922,68 @@ msgstr ""
"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ "
"କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -1019,12 +1033,12 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରା
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?"
@@ -1235,26 +1249,26 @@ msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ହୋଷ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1264,23 +1278,23 @@ msgstr ""
" - ଏକ Xen ହୋଷ୍ଟ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ବୁଟ କରାଯାଇଛି\n"
" - Xen ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ଚାଲୁଅଛି।"
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ"
@@ -1303,9 +1317,9 @@ msgid "Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1321,103 +1335,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1436,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1509,7 +1523,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ
msgid "Host filesystem"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "କେହି ନୁହଁ"
@@ -1542,158 +1556,158 @@ msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣକର୍ତ୍ତ
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1701,21 +1715,21 @@ msgstr ""
"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
"ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।"
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1858,7 +1872,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ଅନ୍ତିମ ଠିକଣା %s ନେଟୱାର୍କରେ ନାହିଁ"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
@@ -2043,103 +2057,103 @@ msgstr ""
"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "ମାଉସ"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2149,279 +2163,279 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବାହାର କରନ୍ତୁ (~R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "କ୍ରମିକ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2430,40 +2444,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
@@ -2471,25 +2485,25 @@ msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2661,7 +2675,7 @@ msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ବଛାହୋଇ
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ନେଟୱାର୍କ"
@@ -2674,7 +2688,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ, ରାଉଟିଙ୍ଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
@@ -2959,73 +2973,73 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "ବ୍ରିଜ"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "ବ୍ରିଜ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ସହଭାଗୀ ଉପକରଣ ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
@@ -3552,6 +3566,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3585,22 +3603,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "ଅଜଣା ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ ପ୍ରକାର %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "ପଥ %s ପାଇଁ ଅଜଣା ସନ୍ଦର୍ଭ id '%s'"
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3631,26 +3649,26 @@ msgstr "ଏକାଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ VMDK ବର୍ଣ୍ଣନା
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇ ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "arch '%s' ପାଇଁ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "ଆଭାସୀ କରଣ ପ୍ରକାର'%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "ଯେକୌଣସି ଆଭାସୀକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ %(virttype)s %(arch)s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3659,19 +3677,19 @@ msgstr ""
"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ "
"'%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧପାଇ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3684,29 +3702,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"ଅନ୍ୟଥା, ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ଏହା '%s' ସ୍ଥିତବାନ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3714,60 +3732,60 @@ msgstr ""
"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି 'virt-"
"viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ସହାୟତାରେ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିସାରିବା ପରେ ଅତିଥିକୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ "
"ନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ତ୍ରୁଟି-ହୀନ ଫଳାଫଳକୁ ଦବାଇଥାଏ"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3775,22 +3793,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3804,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3814,41 +3832,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ଏକ ଅତିଥି କ୍ରମିକ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ଏକ ଅତିଥି ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ଏକ ଅତିଥି ଯୋଗାଯୋଗ ଚ୍ୟାନେଲ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ଅତିଥି ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ କୋନସଲ ସଂଯୋଗ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3858,19 +3876,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ଅତିଥି ଧ୍ୱନି ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ଅତିଥି ୱାଚଡଗ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ଅତିଥି ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେରବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3878,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"ଅତିଥି ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3886,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"ଅତିଥି ଦିଗପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3894,109 +3912,116 @@ msgstr ""
"ଅତିଥି ମେମବ୍ୟାଲୁନ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ଡମେନ ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର ସଂରଚନାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "NUMA ନିୟମାବଳୀକୁ ଡମେନ ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ସନ୍ତୁଳିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4005,57 +4030,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "ଅଜଣା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'ଆକାର' ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "ଅଜଣା '%s'ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "କି ସାରଣୀରେ କିମ୍ୟାପ୍‌ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s ପ୍ରକାର '%(chartype)s' ବିକଳ୍ପ '%(optname)s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।"
@@ -4129,152 +4173,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ଡମେନ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "ସ୍ୟୁଡୋ TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "ଭୌତିକ ହୋଷ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "ମାନକ ନିବେଶ/ଫଳାଫଳ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ପାଇପ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ପ୍ରତି ଫଳାଫଳ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "ଆଭାସୀ କୋନସୋଲ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "ଖାଲି ଉପକରଣ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP ନେଟ କୋନସୋଲ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP ନେଟ କୋନସୋଲ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix ସକେଟ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "ସ୍ପାଇସ ସଦସ୍ୟ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା '%s' ର ଅସମର୍ଥିତ ଶୈଳୀ"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏକ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଉପକରଣ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ହୋଇନଥିବ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ '%s'ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "ଜାତିଗତ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "ସହଭାଗୀ ଭୌତିକ ଉପକରଣ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଅନ୍ୟ ଏକ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
@@ -4295,59 +4339,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଅତିଥିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ଅତିଥଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "କୌଣସି କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4400,15 +4444,15 @@ msgstr "%(srcfile)s କୁ କ୍ଲୋନ କରୁଅଛି"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଖବର କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4470,267 +4514,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନ: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।"
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ସ୍କ୍ରାଚ ମେଡିଆ ଆକାରକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT ରୁ %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s କୁ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ, ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଏବଂ କେବଳ ହୋଷ୍ଟ ରାଉଟିଙ୍ଗ ପାଇଁ"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "ସଂଯୋଗ ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରଗଣନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ଏକାଧିକ ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' ପାଇଁ ମେଳଖାଉଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସଜ୍ଜିକୃତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରେରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ଭୌତିକ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯ"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଏଡପଟର"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "ଏକାଧିକ ପଥ ଉପକରଣ ଗଣନାକାର"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।"
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "ଯଦି ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରୁଛନ୍ତି ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଥାଏ।"
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "ପୁଲ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ virStorageVol ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।"
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ କରୁଅଛି"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ବଣ୍ଟନ କରୁଅଛି"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4739,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > "
"%d M ଉପଲବ୍ଧ)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4748,11 +4805,11 @@ msgstr ""
"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
"ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d M ଉପଲବ୍ଧ)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4761,46 +4818,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "ନାମ ସୃଷ୍ଟି ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି।"
@@ -4834,7 +4886,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6321,11 +6373,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6971,245 +7023,10 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତ
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "ବନ୍ଧନ"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ଇଥରନେଟ"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ପ୍ରକାର"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "ବ୍ରିଜ କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବାଛନ୍ତୁ:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବିନ୍ୟାସିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବଛାହୋଇନାହିଁ"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ।"
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛାଯିବା ଉଚିତ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକ) ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ "
-#~ "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP ସଂରଚନାକୁ ବିଧିମାନ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିର୍ମାଣ ହୋଇସାରିଛି।"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଅଟକାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ୱିଜାର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛା ହୋଇନାହିଁ।"
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "boot.iso କୁ %s ଟ୍ରୀରେ ପଇଲା ନାହିଁ।"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ବ୍ରିଜ ସଂରଚନା"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ବ୍ରିଜ ବିନ୍ଯାସ</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "ବନ୍ଧନ ସଂରଚନା"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାଳ:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "ବିଧିମାନ୍ୟ ଅବସ୍ଥା:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP ସଂରଚନା</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ବାରମ୍ବାରତା:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "ଉପର ବିଳମ୍ବ:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "ତଳ ବିଳମ୍ବ:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "ବାହନ ପ୍ରକାର:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII ସଂରଚନା</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ବନ୍ଧନ ବିନ୍ଯାସ</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "ଆପଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର (_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "ଆରମ୍ଭ ଅବସ୍ଥା (_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN ଟ୍ୟାଗ (_V):"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "ବ୍ରିଜ ବିନ୍ୟାସ:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "ବନ୍ଧନ ଅବସ୍ଥା:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକ:"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "ତାଲିକା desc କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP ସଂରଚନା"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "ଏଥିରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ସଂରଚନା:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "ଗେଟୱେ (_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "Autoconf (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP ସଂରଚନା</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>ନାମ</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "ଏହା ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 ବିନ୍ଯାସ</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 ବିନ୍ଯାସ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>ସ୍ଲେଭ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "ଅତିଥି"
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନ: "
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c3502124..bdedfabe 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 03:28+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -173,30 +173,30 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਵੇਲੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਈ।"
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -204,149 +204,142 @@ msgstr ""
"ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਜੇ ਵਿਕਾਸ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ \n"
"ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।"
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ਖ਼ਾਲੀ ਚਲਾਉਣਾ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 2 ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ।"
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਮਿਸਾਲ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੀਕਾ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਬਣਾਇਆ"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਸਜੀਵ CD ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੰਨੋ"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਾਧੂ ਤਰਕ"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location ਤੋਂ initrd ਦੇ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"OS ਦੀ ਵੈਰੀਐਂਟ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ਵਗੈਰਾ।"
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "ਯੰਤਰ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੈਰਾ-ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ਡ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਕੰਟੇਨਰ ਗੈਸਟ ਹੈ"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਂ (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ CPU ਢਾਂਚਾ"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ਫ਼ੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਦੇ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਟ।"
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
@@ -437,18 +430,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "ਕਲੋਨ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "ਕਲੋਨ '%s' ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -459,21 +452,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -484,111 +477,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -597,7 +602,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -605,21 +610,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -627,49 +632,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -678,217 +683,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'About' ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਨੂੰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "ਕਨਸੋਲ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਯੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "ਵਾਚਡੌਗ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗੈਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗੈਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੂਅ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "ਬੇ-ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ਯੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -896,11 +909,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -908,68 +921,68 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਗੈਸਟ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ਯੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "ਯੰਤਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ਯੰਤਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਯੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "ਯੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ਚੋਣ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "ਯੰਤਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
@@ -1019,12 +1032,12 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -1235,26 +1248,26 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1264,23 +1277,23 @@ msgstr ""
" - ਇੱਕ Xen ਹੋਸਟ ਕਰਨਲ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਸੀ\n"
" - Xen ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਸੀ"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'libvirtd' ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -1303,9 +1316,9 @@ msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1326,103 +1339,103 @@ msgstr ""
"\n"
"ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।"
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1516,7 +1529,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਉਪਲੱ
msgid "Host filesystem"
msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@@ -1549,158 +1562,158 @@ msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ PXE ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1708,21 +1721,21 @@ msgstr ""
"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ "
"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1864,7 +1877,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 ਅੰਤਲਾ ਪਤਾ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
@@ -2052,103 +2065,103 @@ msgstr ""
"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "ਟੈਬਲੇਟ"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ਵਿਡੀਓ %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "ਲੀਨਕਸ"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2158,279 +2171,279 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "ਵਰਜਨ"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2442,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n"
"ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ 'ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ' ਵਿਜਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ USB ਯੰਤਰ ਕੱਢੋ ਤੇ ਮੁੜ ਜੋੜੋ।"
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt ਸੰਪਰਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।"
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2454,30 +2467,30 @@ msgstr ""
"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 "
"ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।"
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -2485,25 +2498,25 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹ
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2675,7 +2688,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੁ
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "ਰਾਊਟ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ"
@@ -2688,7 +2701,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ਅਲੱਗ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਰੂਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ"
@@ -2973,72 +2986,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਜੌਬ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਦਿਓ"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਲ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
@@ -3564,6 +3577,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3597,22 +3614,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਕਿਸਮ %s।"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਹਵਾਲਾ id '%s' ਰਾਹ %s ਲਈ।"
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3642,26 +3659,26 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਭੰਡਾਰਣ VMDK ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰਾਂ
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਪਲੇਅ-ਨਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "ਢਾਂਚੇ '%s' ਲਈ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ %(virttype)s %(arch)s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3670,19 +3687,19 @@ msgstr ""
"ਮੇਜਬਾਨ %(domain)s%(machine)s ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਦਾ '%(virttype)s' arch '%(arch)s "
"ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਅਤੇ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਿੰਟੈਕਸ ਲਈ ਮੈਨ ਸਫ੍ਹੇ ਦੇਖੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ।"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3695,29 +3712,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। "
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਤੇ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਏਗਾ"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3725,58 +3742,58 @@ msgstr ""
"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ 'virt-"
"viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ਨਾਲ ਹਾਈਪਰਵਾਇਜ਼ਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਬੂਟ ਨਾ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਟੱਕਰ ਲਈ ਨਾ ਜਾਂਚੋ। ਇਸੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖ ਦਿਓ।"
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਗਲਤੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3784,22 +3801,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3813,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3823,41 +3840,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੀਰੀਅਲ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਂਤਰ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਵਿੱਚਕਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3867,19 +3884,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਅਵਾਜ ਯੰਤਰ ਅਨੁਕਰਣ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਿਗਰਾਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਵੀਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3887,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3895,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3903,7 +3920,7 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ memballoon ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3911,51 +3928,58 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ TPM ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਚਾਲਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ਡੋਮਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ NUMA ਨੀਤੀ ਸੁਰ 'ਚ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3965,52 +3989,52 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4019,57 +4043,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s ਦਾ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀਂ' ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ 'size' ਲਈ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ '%s' ਮੁੱਲ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 ਤੋਂ ਵੱਧ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ vol=poolname/volname ਵਜੋਂ ਜਰੂਰੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "'%s' ਕੀ-ਮੈਪ keytable! ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s ਕਿਸਮ '%(chartype)s' ਚੋਣ '%(optname)s' ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।"
@@ -4142,152 +4185,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "ਸੂਡੋ TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "ਭੌਤਿਕ ਮੇਜਬਾਨ ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਇੰਨਪੁਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "ਨਾਮਕ ਪਾਈਪ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਕਨਸੋਲ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Null ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕੇਟ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "ਸਪਾਈਸ ਏਜੰਟ"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈੱਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਿਆ ਜਾਂ ਅਸਮਰਥਿਤ"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਇਸ ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਰਾਹ ਦੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "ਰਾਹ '%s' ਜਰੂਰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ, ਨਾ ਕਿ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ।"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰਾ ਰਾਹ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s ਜਰੂਰ 5900 ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਸ੍ਵੈ-ਵੰਡ ਲਈ -1"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲੈੱਟ"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੌਤਿਕ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC ਪਤਾ '%s' ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
@@ -4308,59 +4351,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "ਐਂਟਰੌਪੀ ਡੈਮਨ ਇਕੱਠੇ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "ਪਾਸਥਰੂਅ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਸੁਹਜ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੇ ਵਿਰਾਮ ਲਾਓ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4413,15 +4456,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ CPU ਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4483,267 +4526,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਸਥਿਤੀ:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN ਟੈਗ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ਸਕਰੈਚ ਮੀਡੀਆ ਆਇਤਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s ਲਈ NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਰੂਟ"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "ਅਲੱਗ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਸਿਰਫ਼ ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਰੂਟਿੰਗ"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ਬਹੁਤੇ ਨੋਡ ਯੰਤਰਾਂ ਮੁਤਾਬਿਕ"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਨੋਡ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "ਇੱਕ ਨਾਂ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮੈੱਟ ਹੋਇਆ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਆਇਤਨ ਸਮੂਹ"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ਭੌਤਿਕ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ਨਿਸ਼ਾਨਾ"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਅਡਾਪਟਰ"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "ਬਹੁ-ਰਾਹੀ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀਕਾਰ"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਬਜੈਕਟ"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਪੂਲ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।"
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "ਜੇ ਪੂਲ ਉਸਰਾਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਰੋਤ ਦਾ ਰਾਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "ਜੇ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ ਫਾਰਮੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈੱਟ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਉਸਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ਪੂਲ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ਜਰੂਰ ਇੱਕ virStorageVol ਹੋਵੇ"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਆਇਤਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ਵੰਡ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4751,7 +4807,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4760,11 +4816,11 @@ msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ "
"ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4773,46 +4829,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ਫਾਈਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ਪਤਾ ਜਰੂਰ ਇੱਕ ਸਤਰ੍ਹ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "ਨਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹੱਦ ਟੱਪ ਗਈ।"
@@ -4846,7 +4897,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6338,11 +6389,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6988,245 +7039,10 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "ਬੌਂਡ"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ਕਿਸਮ"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ, ਵਲੋਂ"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "ਅਧਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ: "
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "ਬੌਂਡ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਹੇਠਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ "
-#~ "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁਣ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ-ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "boot.iso ਨੂੰ %s ਟ੍ਰੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੀ।"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ਬਰਿੱਜ ਸੰਰਚਨਾ</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "ਬੌਂਡਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਐਡਰੈੱਸ:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਮੋਡ:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP ਸੈਟਿੰਗ</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ਫਰੀਕੁਐਂਸੀ:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "ਅੱਪ ਦੇਰੀ:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "ਡਾਊਨ ਦੇਰੀ:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "ਕੈਰੀਅਰ ਕਿਸਮ:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII ਸੈਟਿੰਗ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ਬੌਂਡ ਸੰਰਚਨਾ</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ(_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੋਡ(_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਸਰਗਰਮ(_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN ਟੈਗ:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸੈਟਿੰਗ:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "ਬੌਂਡ ਮੋਡ:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP ਸੈਟਿੰਗ:"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "ਇੱਥੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ(_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP ਸੰਰਚਨਾ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>ਨਾਂ</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "ਮੋਡ ਚਲਾਓ:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "ਇਸ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 ਸੰਰਚਨਾ</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 ਸੰਰਚਨਾ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>ਸਲੇਵ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੋਕੋ"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ"
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਸਥਿਤੀ:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 37bcd5be..b7657c6b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-10 08:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-24 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/pl/)\n"
@@ -179,13 +179,13 @@ msgstr ""
"ograniczona. Proszę podać system operacyjny za pomocą opcji --os-variant, "
"aby uzyskać optymalną wydajność."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --"
"wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Rozpoczynanie instalacji…"
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr ""
"Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Ponowne uruchamianie gościa."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Przerwano instalację domeny."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domena uległa awarii."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
"Trwa instalacja domeny. Można ponownie połączyć się\n"
"z konsolą, aby ukończyć proces instalacji."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d min"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -239,50 +239,50 @@ msgstr ""
"Wciąż trwa instalacja domeny. Oczekiwanie%(time_string)s na ukończenie "
"instalacji."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania "
"aplikacji."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone."
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Nieznane żądanie XML kroku „%s”, musi wynosić 1, 2 lub wszystko"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Żądana instalacja nie ma XML kroku drugiego"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Ogólne opcje"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nazwa gościa"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opcje metody instalacji"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -290,94 +290,86 @@ msgstr ""
"Adres URL instalacji dystrybucji, np. https://serwer/ścieżka. Strona "
"podręcznika zawiera konkretne przykłady dystrybucji."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Uruchamia z sieci za pomocą protokołu PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Buduje gościa na podstawie istniejącego obrazu dysku"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Traktuje nośnik CD-ROM jako Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --"
"location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"Wariant systemu operacyjnego instalowanego gościa, np. „fedora18”, „rhel6”, "
-"„winxp” itp."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Opcje urządzenia"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opcje konfiguracji gościa"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opcje platformy wirtualizacji"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen…)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Symulowana architektura procesora"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Emulowany typ maszyny"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Różne opcje"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Utwórz przejściową domenę."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Wymuszanie wyłączenia domeny po zamknięciu przeglądarki konsoli."
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika"
@@ -485,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Nowy stały adres MAC dla sklonowanego gościa. Domyślnie jest to losowo "
"utworzony adres MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -493,12 +485,12 @@ msgstr ""
"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub --"
"file” i spróbować ponownie."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klon „%s” został pomyślnie utworzony."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -518,7 +510,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -526,17 +518,17 @@ msgstr ""
"Wejście konwersji. Może być plikiem ovf/vmx, katalogiem zawierającym "
"konfigurację i obrazy dysków lub archiwum zip/ova/7z/itp."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Wymusza format wejścia. „vmx” lub „ovf”"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Format dysku wyjściowego. Domyślnie „raw”. Wyłączenie konwersji za pomocą "
"„none”"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -549,112 +541,124 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Tworzenie gościa „%s”."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Proszę wpisać „yes” lub „no”."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Nie można odnaleźć domeny „%s”: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa opcja --edit „%s”"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Nie odnaleziono obiektów --%s w pliku XML"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "Zażądano --edit %s, ale w pliku XML jest tylko obiekt %s --%s"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Nie odnaleziono pasujących obiektów dla --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Należy podać jedno z %s."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opcje %s są sprzeczne"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Nie podano żadnej zmiany."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Można podać tylko jedno działanie zmiany (opcje %s są sprzeczne)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "„--edit %s” nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego „--edit”"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --edit"
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Nie można używać --add-device razem z --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Nie można używać --remove-device razem z --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --remove-device"
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml nie jest obsługiwane dla --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --build-xml"
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Określić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Pomyślnie określono domenę „%s”."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Błąd podczas próbowania urządzenia %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Pomyślne urządzenie %s."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
"Modyfikowanie pliku XML biblioteki libvirt za pomocą opcji wiersza poleceń."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nazwa, identyfikator lub UUID domeny"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Działania pliku XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -668,7 +672,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (modyfikuje wszystkie urządzenia dyskowe)\n"
"--edit target=hda --disk ... (modyfikuje dysk „hda”)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -680,7 +684,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (usuwa wszystkie dyski)\n"
"--remove-device --disk /jakaś/ścieżka"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -688,17 +692,17 @@ msgstr ""
"Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n"
"--add-device --disk …"
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
"Należy tylko wypisać plik XML budowanego urządzenia, domena nie jest "
"wymagana."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyjścia"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -712,50 +716,50 @@ msgstr ""
"działania.\n"
"Za pomocą parametru --edit jest to działanie aktualizacji urządzenia."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Wymusza określenie domeny. Jest wymagane tylko, jeśli podano opcję --print."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w formacie różnicy)"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w pełnym formacie XML)"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Wymaganie potwierdzenia przed zapisaniem wyników."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Opcje pliku XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Nie można używać --confirm razem ze standardowym wejściem."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Nie można używać --update razem ze standardowym wejściem."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Należy podać domenę"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Nie wiadomo, jak użyć --update dla --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr "Maszyna wirtualna nie jest uruchomiona, --update nie ma zastosowania."
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po pełnym wyłączeniu domeny."
@@ -764,217 +768,226 @@ msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po pełnym wyłączeniu domeny."
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego „O programie”: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Pamięć masowa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Kontroler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Szeregowo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Równolegle"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "Urządzenie gospodarza USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Nieobsługiwane dla kontenerów"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Urządzenie gospodarza PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Przekierowanie USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Powiadamianie o awarii"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
"Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt/"
"architektury."
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Urządzenie dyskowe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Urządzenie CD-ROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Urządzenie dyskietki"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Przejście LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Domyślne nadzorcy"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Brak dostępnych urządzeń"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Przejście"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Gospodarz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Kanał Spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Urządzenie graficzne"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Urządzenie watchdoga"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Przejście systemu plików"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generator liczb losowych"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "_Gniazda:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Urządzenie %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Urządzenie PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Urządzenie USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -985,11 +998,11 @@ msgstr ""
"Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n"
"Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Na pewno dodać to urządzenie?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -997,68 +1010,68 @@ msgstr ""
"To urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy ma być "
"dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności parametrów urządzenia: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Tworzenie urządzenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Może to zająć kilka minut w zależności od urządzenia."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Błąd parametru pamięci masowej."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Błąd wyboru sieci."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Należy wybrać źródło sieciowe."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "nieprawidłowy typ nasłuchiwania"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Należy wybrać urządzenie."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Na pewno użyć urządzenia?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Błąd wyboru RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Należy podać urządzenie."
@@ -1109,12 +1122,12 @@ msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Dysk „%s” jest już używany przez innych gości %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Na pewno użyć dysku?"
@@ -1326,17 +1339,17 @@ msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Zapamiętać to połączenie?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
"Zdalny gospodarz wymaga wersji poleceń netcat/nc obsługujących opcję -U."
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
@@ -1344,13 +1357,13 @@ msgstr ""
"Proszę skonfigurować dostęp do zdalnego gospodarza kluczem SSH lub "
"zainstalować pakiet askpass dla SSH lokalnie."
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
"Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona na zdalnym "
"gospodarzu."
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1360,7 +1373,7 @@ msgstr ""
" • Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n"
" • Usługa Xen została uruchomiona"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
@@ -1370,16 +1383,16 @@ msgstr ""
"przez ssh -X lub VNC, to nie będzie można połączyć się z biblioteką libvirt "
"jako zwykły użytkownik. Proszę spróbować uruchomić jako root."
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt %s."
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych się nie powiodło"
@@ -1402,9 +1415,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktywacja"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1426,103 +1439,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd przywrócenia: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opuść pełny ekran"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Wyślij połączenie klawiszy"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opuść pełny ekran"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agent gościa jest niedostępny."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Gość uległ awarii."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Gość nie jest uruchomiony."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Błąd przekierowania USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Przeglądarka została rozłączona."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Wyjście błędu tunelu SSH: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Rozłączono przeglądarkę."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Konsola tekstowa %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Szeregowe %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Konsola graficzna"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej"
@@ -1541,7 +1554,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego tworzenia: %s"
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -1620,7 +1633,7 @@ msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania."
msgid "Host filesystem"
msgstr "System plików gospodarza"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1653,97 +1666,97 @@ msgstr "Kontener systemu operacyjnego"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Kontener Virtuozzo"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Usuwanie obrazów dysków"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Usuwanie obrazów dysków utworzonych dla tej maszyny wirtualnej."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Nie wybrano sieci"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Wybór sieci nie obsługuje PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d. krok z %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr "Oczekiwanie na nośnik/źródło instalacji"
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr "Należy wybrać system operacyjny."
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Ścieżka importu musi wskazywać na istniejącą pamięć masową."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "Wymagany jest źródłowy adres URL"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Proszę podać hasło dostępu do rejestru źródłowego"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Ścieżka docelowa nie jest katalogiem: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Brak uprawnień do zapisu ścieżki do katalogu: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "Główny katalog systemu operacyjnego nie jest pusty"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -1753,61 +1766,61 @@ msgstr ""
"z powodu konfliktów plików.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa szablonu."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr "Wykrywanie…"
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr "Nic nie wykryto"
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1815,21 +1828,21 @@ msgstr ""
"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku "
"i pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Zakładanie kontenera"
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1974,7 +1987,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "Adres końcowy DHCPv6 nie jest z siecią %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
@@ -2164,382 +2177,383 @@ msgstr ""
"Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n"
"• %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Dyskietka"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Ekran %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
-msgstr "%s Przekierowanie %s"
+msgstr "Przekierowanie %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "Dźwięk %s"
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Wideo %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "System plików %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr "Kontroler %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Dodaj sprzęt"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Usuń sprzęt"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Biblioteka libvirt lub nadzorca nie obsługuje UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Biblioteka libvirt nie wykryła żadnego obrazu oprogramowania sprzętowego "
"UEFI/OVMF zainstalowanego na gospodarzu."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "Nie odnaleziono UEFI"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Domyślne aplikacji"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Domyślne nadzorcy"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Wyczyść konfigurację procesora"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Bez ponownego ostrzegania."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Przywróć"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Uruchom"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Wznawia maszynę wirtualną"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "Pliki PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Należy podać ścieżkę do init"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Na pewno usunąć to urządzenie?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s…"
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "Odczyt %(received)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "Zapis %(transferred)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "Przychodzące %(received)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "Wychodzące %(transferred)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Ruch bezwzględny"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Ruch względny"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Urządzenie szeregowe"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Urządzenie równoległe"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Urządzenie konsoli"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Urządzenie kanału"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Pierwsza konsola"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Fizyczne urządzenie %s"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
"Nie można usunąć urządzenia, kiedy karta grafiki/ekran jest podłączony."
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "Nie można usunąć kontrolera, kiedy urządzenia są podłączone."
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
-msgstr "Informacje o systemie operacyjnym"
+msgstr "System operacyjny"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "Procesory"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcje startowe"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Dysk twardy"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Sieć (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Brak urządzeń startowych"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2552,11 +2566,11 @@ msgstr ""
"Aby to naprawić, należy usunąć i ponownie podłączyć urządzenie USB do gościa "
"za pomocą kreatora „Dodaj sprzęt”."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje migawek."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2564,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"Migawki są obsługiwane tylko, jeśli wszystkie zapisywalne obrazy dysków "
"przydzielone do gościa są w formacie qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2572,26 +2586,26 @@ msgstr ""
"Migawki wymagają co najmniej jednego zapisywalnego obrazu dysku qcow2 "
"przydzielonego do gościa."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny "
"wirtualnej: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nie można uruchomić gościa podczas trwania działania klonowania"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nie można wznowić gościa podczas trwania działania klonowania"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Zapisywanie domeny na dysku"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrowanie domeny"
@@ -2599,7 +2613,7 @@ msgstr "Migrowanie domeny"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr "Wyszukiwanie pakietów wirtualizacji…"
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
@@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"Usługa libvirtd nie jest zainstalowana. Proszę ją zainstalować i uruchomić, "
"aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu."
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
@@ -2615,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"Usługa libvirtd jest zainstalowana, ale nie jest uruchomiona. Proszę ją "
"uruchomić, aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu."
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
@@ -2624,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"pakiety wirtualizacji QEMU/KVM są zainstalowane, aby zarządzać wirtualizacją "
"na tym gospodarzu."
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2798,7 +2812,7 @@ msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Błąd podczas wybierania sieci: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Trasowana sieć"
@@ -2811,7 +2825,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Odosobniona sieć, trasy wyłączone"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
@@ -2853,11 +2867,11 @@ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:72
msgid "Running"
-msgstr "Uruchomione"
+msgstr "Uruchomiona"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:74
msgid "Paused"
-msgstr "Wstrzymane"
+msgstr "Wstrzymana"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:76
msgid "Shutting Down"
@@ -2865,24 +2879,24 @@ msgstr "Wyłączanie"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:79 ../virtManager/libvirtenummap.py:126
msgid "Saved"
-msgstr "Zapisane"
+msgstr "Zapisana"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:81
msgid "Shutoff"
-msgstr "Wyłącz"
+msgstr "Wyłączona"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:83 ../virtManager/libvirtenummap.py:104
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:116 ../virtManager/libvirtenummap.py:124
msgid "Crashed"
-msgstr "Awaria"
+msgstr "Uległa awarii"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:85
msgid "Suspended"
-msgstr "Wstrzymane"
+msgstr "Wstrzymana"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:96
msgid "Booted"
-msgstr "Uruchomiona"
+msgstr "Po uruchomieniu"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:97 ../virtManager/libvirtenummap.py:125
msgid "Migrated"
@@ -3102,72 +3116,72 @@ msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s” do %s. Może to chwilę zająć."
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Błąd podczas anulowania zadania migracji: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Sieć w trybie użytkownika"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Sieć wirtualna"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Brak dostępnych sieci wirtualnych"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Urządzenie gospodarza %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Pusty mostek"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Mostek %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Bez mostku"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Proszę podać nazwę urządzenia współdzielonego"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Brak sieci"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Sieć wirtualna „%s” jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej „%s”: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Błąd parametrów sieci."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów "
@@ -3708,6 +3722,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3744,22 +3762,22 @@ msgstr "Nie odnaleziono żadnego z narzędzi %s."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "Nowa nazwa ścieżki „%s” już istnieje"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia dysku „%s” dla ścieżki %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Nieznany typ ścieżki pamięci masowej %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia „%s” dla ścieżki %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3790,26 +3808,26 @@ msgstr "Nie wiadomo, jak obsłużyć wielopamięciowe deskryptory VMDK"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nie określono displayName w „%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "dla architektury „%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "typ wirtualizacji „%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "wszystkie opcje wirtualizacji"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Gospodarz nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3818,20 +3836,20 @@ msgstr ""
"Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s%(machine)s dla typu "
"wirtualizacji „%(virttype)s” architektury „%(arch)s”"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady i pełna składnia opcji."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Należy użyć „--opcja=?” lub „--opcja help”, aby wyświetlić dostępne podopcje"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Kończenie działania na żądanie użytkownika."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3844,22 +3862,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"w innym przypadku proszę ponownie uruchomić instalację."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Użycie --check %s=off lub --check all=off zastępuje)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę „%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Dysk %s jest już używany przez innych gości %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3868,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"%s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi „%s” "
"uprawnienia przeszukiwania do następujących katalogów: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3876,41 +3894,41 @@ msgstr ""
"Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu virt-"
"viewer. Proszę zainstalować pakiet „virt-viewer”."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Zażądano grafiki, ale zmienna DISPLAY nie została ustawiona. Program virt-"
"viewer nie zostanie uruchomiony."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Łączy z nadzorcą za pomocą adresu URI biblioteki libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Nie próbuje automatycznie łączyć się z konsolą gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Bez uruchamiania gościa po ukończeniu instalacji."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Bez sprawdzania kolizji nazw, zastępowanie każdego gościa tą samą nazwą."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Wyświetla utworzony plik XML domeny, zamiast tworzyć gościa."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Przechodzi przez proces instalacji, ale nie tworzy urządzeń ani nie określa "
"gościa."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3920,15 +3938,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Bez wyświetlania wyjścia poza błędami"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3938,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=…\n"
"--metadata description=\"Mój ładny, długi opis\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3950,19 +3968,20 @@ msgstr ""
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Liczba wirtualnych procesorów do skonfigurowania dla gościa. Przykłady:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -3972,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3986,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4002,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
@@ -4012,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4022,29 +4041,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Konfiguruje urządzenie szeregowe gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Konfiguruje urządzenie równoległe gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Konfiguruje kanał komunikacji gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarzem"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone "
"z gościem"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4054,19 +4073,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /mój/katalog/źródłowy,/katalog/w/gościu\n"
"--filesystem nazwa_szablonu,/,type=szablon"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Konfiguruje emulację urządzenia dźwiękowego gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konfiguruje urządzenie watchdog gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Konfiguruje sprzęt wideo gościa."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4074,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie smartcard gościa. Przykład:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4082,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie przekierowania gościa. Przykład:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4090,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie memballoon gościa. Przykład:\n"
" --memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4098,7 +4117,7 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -4106,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4114,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
@@ -4122,27 +4141,34 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie pamięci gościa. Przykład:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Ustawia konfigurację sterownika bezpieczeństwa domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr "Dostraja parametry procesora dla procesu domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Dostraja politykę NUMA dla procesu domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Dostraja politykę pamięci dla procesu domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Dostraja politykę blkio dla procesu domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4150,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"Ustawia politykę zapasowej pamięci dla procesu domeny. Przykład:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4160,7 +4186,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4168,21 +4194,21 @@ msgstr ""
"Ustawia kod XML <clock> domeny. Przykład:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Konfiguruje funkcje zarządzania zasilaniem maszyny wirtualnej"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
"Konfiguruje funkcje zarządzania działaniami cyklu życiowego maszyny "
"wirtualnej"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Konfiguruje partycjonowanie zasobów maszyny wirtualnej (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
@@ -4192,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MójProducent,bios_version=1.2.3,…\n"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4202,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4212,7 +4238,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (dla kontenerów)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4220,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"Włącza przestrzeń użytkownika dla kontenera LXC. Przykład:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4234,12 +4260,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr "Opcje systemu operacyjnego"
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s musi wynosić „yes” lub „no”"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4248,46 +4295,46 @@ msgstr ""
"Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia „%(device_type)s” właściwości "
"„%(property_name)s”"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Nieznane opcje %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Błąd: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Nieznana flaga sysinfo „%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla „size”: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Nieznana „%s” wartość „%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Nie można określić więcej niż jedną ścieżkę pamięci masowej"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Nie pasuje do mapy klawiszy „%s” w tablicy klawiszy."
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s typ „%(chartype)s” nie obsługuje opcji „%(optname)s”."
@@ -4365,70 +4412,70 @@ msgstr "XML nie ma atrybutu „dev” w dysku docelowym"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Nie odnaleziono domeny „%s”."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Urządzenie znakowe fizycznego gospodarza"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Standardowe wejście/wyjście"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Nazwany potok"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Wyjście do pliku"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Konsola wirtualna"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Puste urządzenie"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Konsola sieci TCP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Konsola sieci UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Gniazdo uniksowe"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Agent Spice"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Port Spice"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Nie można określić formatu „%s” lub jest nieobsługiwany"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu „%s”"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4437,27 +4484,27 @@ msgstr ""
"Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki „%s”. Należy użyć API "
"biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Nie można zmienić ścieżki do dysku, jeśli ustawiono informacje o tworzeniu "
"pamięci masowej."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Typ urządzenia „%s” wymaga ścieżki"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Ścieżka „%s” musi być plikiem lub urządzeniem, a nie katalogiem"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4466,58 +4513,58 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"Kontroler o numerze %d dla dysku typu %s nie ma wolnego gniazda do użycia"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr "Tylko dyski %s dla magistrali „%s” są obsługiwane"
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Docelowy system plików „%s” musi być ścieżką bezwzględną"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s musi wynosić ponad 5900 lub -1 dla automatycznego przydzielenia"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "Gospodarz nie obsługuje GL Spice"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia USB (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Nieznany typ urządzenia węzła %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Ogólne"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Współdzielone urządzenie fizyczne"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Sieć wirtualna"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "Adres MAC „%s” jest używany przez inną maszynę wirtualną."
@@ -4538,59 +4585,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Usługa zbierania entropii"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Dowiąż"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Urządzenie przejścia"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr "Emulowane urządzenie"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr "TIS"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr "CRB"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Wymuszone ponowne uruchomienie gościa"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Normalne wyłączenie gościa"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Wymuszone wyłączenie gościa"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Wstrzymanie gościa"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Brak czynności"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "Zrzut core pamięci gościa"
@@ -4643,15 +4690,15 @@ msgstr "Klonowanie %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas klonowania obrazu dysku %s do %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Nie zgłoszono procesora gospodarza w możliwościach"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "„Label” i „Imagelabel” są niezgodne"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Nieznany typ modelu dla etykiety „%s”"
@@ -4717,133 +4764,147 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury "
"„%s”"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Tworzenie domeny…"
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "Typ domeny „vz” nie obsługuje przejściowych instalacji."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Usuwanie dysku „%s”"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Sprawdzenie poprawności nośnika instalacji „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Nieprawidłowe położenie instalacji: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr "Nie można odnaleźć jądra dla drzewa %(distro)s."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny interfejs."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "Wymagane są znacznik VLAN i interfejs nadrzędny."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Nie można określić interfejsu: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Nie można utworzyć interfejsu: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Wyszukanie woluminu nośnika od zera się nie powiodło"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Przesyłanie %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Szczyt"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Wybuch"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Najniżej"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Przychodzące:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Wychodzące:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT do %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Trasa do %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s do %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "Sieć %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Odosobniona sieć, tylko trasy wewnętrzne i gospodarza"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną sieć."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzenia gospodarza."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfejs %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s odpowiada wielu urządzeniom węzła"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono pasującego urządzenia węzła dla „%s”"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
@@ -4852,124 +4913,124 @@ msgstr ""
"Nazwa systemu operacyjnego „%s” jest przestarzała, używanie „%s” zamiast "
"niej. Ten alias zostanie usunięty w przyszłości."
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Należy podać nazwę."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Katalog systemu plików"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Wcześniej sformatowane urządzenie blokowe"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Katalog wyeksportowany przez sieć"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupa woluminów LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Cel iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adapter SCSI gospodarza"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Wyliczanie urządzeń wielościeżkowych"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "System plików "
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Urządzenie blokowe/Ceph RADOS"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "System plików Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "Pula ZFS"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%s”: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Obiekt pamięci masowej"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną pulę."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Nazwa gospodarza jest wymagana"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Wymagana jest ścieżka źródłowa"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "Należy jawnie podać ścieżkę źródłową, jeśli pula jest budowana"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Należy jawnie podać format dysku, jeśli urządzenie dyskowe jest formatowane."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Nie można określić puli pamięci masowej: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Nie można zbudować puli pamięci masowej: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Nie można ustawić flagi automatycznego uruchamiania puli: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "pula „%s” musi być aktywna."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol musi wynosić virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny wolumin."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4977,12 +5038,12 @@ msgstr ""
"Zapasowe woluminy logiczne nie są obsługiwane, ustawianie przydzielenia do "
"pojemności"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Przydzielanie „%s”"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4991,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca w puli pamięci masowej, aby "
"utworzyć wolumin (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)."
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5000,11 +5061,11 @@ msgstr ""
"Zażądana pojemność woluminu przekroczy dostępne miejsce puli, kiedy wolumin "
"jest w pełni przydzielony (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)."
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do adresu URL, może został błędnie wpisany?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5017,46 +5078,41 @@ msgstr ""
"Położenie musi być katalogiem root drzewa instalacji.\n"
"Strona podręcznika virt-install zawiera przykłady różnych dystrybucji."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr "Nie można odnaleźć jądra dla drzewa %(distro)s."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać pliku %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Pobieranie pliku %s…"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Otwarcie adresu URL %s się nie powiodło: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Należy podać nazwę dla %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s nazwa „%s” nie może zawierać znaku „%s”."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "Adres MAC musi być ciągiem."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "Adres MAC musi być w formacie AA:BB:CC:DD:EE:FF, a wynosił „%s”"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Przekroczono zakres tworzenia nazwy."
@@ -5097,7 +5153,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Połączenie konsoli graficznej dla maszyny wirtualnej"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright © 2006-2018 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -5139,7 +5196,7 @@ msgstr "Wykrywanie _zer:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:111
msgid "Persistent _Reservations:"
-msgstr ""
+msgstr "_Trwałe zastrzeżenia:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
@@ -6621,11 +6678,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "_Mapa klawiszy:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_utomatyczne"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7303,293 +7360,27 @@ msgstr "Odświeża listę woluminów"
msgid "Delete volume"
msgstr "Usuń wolumin"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Powiązanie"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Używane przez"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Domyślne systemu"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Statyczne"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Brak konfiguracji"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Nieskonfigurowane"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Brak konfiguracji IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Nie wybrano interfejsów podrzędnych."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Proszę wybrać interfejsy dla mostku:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Proszę wybrać interfejs nadrzędny:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Proszę wybrać interfejsy do powiązania:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Proszę wybrać nieskonfigurowany interfejs:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Nie wybrano interfejsu"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Automatyczna konfiguracja"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Skopiuj konfigurację z „%s”"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Proszę podać adres IP"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu."
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Gość"
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Należy wybrać interfejs"
+#~ msgid "Guest OS Options"
+#~ msgstr "Opcje systemu operacyjnego gościa"
#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
+#~ "The OS variant being installed in the guest, e.g. 'fedora29', 'rhel7', "
+#~ "'win10 etc."
#~ msgstr ""
-#~ "Następujące interfejsy są już skonfigurowane:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Użycie ich może zastąpić ich istniejącą konfigurację. Na pewno ich użyć?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów interfejsu."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania konfiguracji IP: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Błąd podczas tworzenia interfejsu: „%s”"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Tworzenie interfejsu wirtualnego"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Interfejs wirtualny jest teraz tworzony."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfejsy"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Typ interfejsu"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania interfejsami."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Na pewno zatrzymać interfejs „%s”?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Błąd podczas zatrzymywania interfejsu „%s”"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Na pewno uruchomić interfejs „%s”?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Błąd podczas uruchamiania interfejsu „%s”"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Na pewno trwale usunąć interfejs %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Błąd podczas usuwania interfejsu „%s”"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora interfejsu: %s"
+#~ "Wariant systemu operacyjnego instalowanego na gościu, np. „fedora29”, "
+#~ "„rhel7”, „win10” itp."
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Błąd podczas ustawiania trybu uruchamiania interfejsu: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Nie wybrano interfejsu."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Błąd podczas wybierania interfejsu: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Nie można odnaleźć pliku boot.iso w drzewie %s."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja mostka"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "_Opóźnienie w przód:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Włączenie _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfiguracja mostka</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja powiązania"
-
-#~ msgid "B_ond monitor mode:"
-#~ msgstr "Tryb m_onitorowania powiązania:"
-
-#~ msgid "_Bond mode:"
-#~ msgstr "_Tryb powiązania:"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Adres docelowy:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Czas między aktualizacjami:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Tryb sprawdzania:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ustawienia ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Częstotliwość:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Opóźnienie w górę:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Opóźnienie w dół:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Typ operatora:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ustawienia MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfiguracja powiązania</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Konfiguracja interfejsu sieciowego"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "The OS variant installed in the guest, e.g. 'fedora29', 'rhel7', 'win10 "
+#~ "etc."
#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Konfiguracja interfejsu sieciowego</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Proszę wybrać typ interfejsu do skonfigurowania."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "Typ i_nterfejsu:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "Tryb po_czątkowy:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Aktywowanie teraz:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Znacznik _VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Ustawienia mostka:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Tryb powiązania:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "Sk_onfiguruj"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Ustawienia IP:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Skonfig_uruj"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Proszę podać opis listy:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Skopiowanie konfigurację interfejsu z:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Ko_nfiguracja ręczna:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Konfiguracja statyczna:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Brama:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utomatyczna konfiguracja"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adresy:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfiguracja IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nazwa</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "Adres MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Tryb początkowy:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Używane przez:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfiguracja IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfiguracja IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Interfejs podrzędny</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Dodanie interfejsu"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Uruchomienie interfejsu"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Zatrzymanie interfejsu"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Usunięcie interfejsu"
+#~ "Wariant systemu operacyjnego zainstalowany na gościu, np. „fedora29”, "
+#~ "„rhel7”, „win10” itp."
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "_Interfejsy sieciowe"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Nieprawidłowe położenie instalacji: "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 47643165..92e8fa92 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n"
"Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"Nenhum sistema operativo detetado, o desempenho da máquina virtual poderá "
"sofrer. Especifique um OS com --os-variant para resultados ótimos."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A iniciar a instalação..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Criação de domínio completa."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -200,19 +200,19 @@ msgstr ""
"Pode reiniciar o domínio ao executar:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "A reiniciar o hóspede."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Instalação de domínio interrompida."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "O domínio parou de funcionar."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr ""
"Instalação do domínio ainda em progresso. Pode reconectar\n"
"à consola para completar o processo de instalação."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutos"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -233,144 +233,136 @@ msgstr ""
"Instalação do domínio ainda em progresso. À espera %(time_string)s para a "
"instalação completar."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "O domínio encerrou. A continuar."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Execução de teste completada com sucesso"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Requisição de passo XML '%s' desconhecida, deve ser 1, 2, ou all"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Criar uma nova máquina virtual a partir do meio de armazenamento de "
"instalação especificado."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nome da instância do hóspede"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opções do método de instalação"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Meio de armazenamento de instalação CD-ROM"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tratar o meio de armazenamento CD-ROM como um Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --"
"location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"A variante do OS sendo instalado como hóspede, por exemplo 'fedora18', "
-"'rhel6', 'winxp', etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Opções de Dispositivo"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opções de Configuração de Hóspede"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de contentor"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "A arquitetura de CPU a simular"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "O tipo de máquina a emular"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opções Diversas"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Criar um domínio transitório."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador"
@@ -479,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Novo endereço MAC fixo para o hóspede clonado. Por padrão é usado um MAC "
"aleatório"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
#, fuzzy
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
@@ -488,12 +480,12 @@ msgstr ""
"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone or --file' e tente "
"outra vez."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Clone '%s' criado com sucesso."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -511,7 +503,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -519,16 +511,16 @@ msgstr ""
"Entrada da conversão. Pode ser um ficheiro ovf/vmx, um diretório contendo "
"configuração e imagens de disco, ou um arquivo zip/ova/7z/etc."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Formato de disco de saída. Por padrão é 'raw'. Desativar conversão com 'none'"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -541,113 +533,125 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "A criar hóspede '%s'."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Abortado por ação do utilizador"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Por favor insira 'yes' ou 'no'."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Opção --edit '%s' inválida"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Nenhum objeto --%s encontrado no XML"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s requerido mas apenas existe o objeto %s --%s no XML"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto correspondente a --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Deverá ser especificado um de %s"
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opções %s em conflito"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Nenhuma alteração especificada."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Apenas uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em "
"conflito)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, apenas use '--edit' vazio"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Impossível usar --add-device com --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Impossível usar --remove-device com --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml não suportada para --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Domínio '%s' definido com sucesso."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Editar XML libvirt usando opções da linha de comandos."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Ações XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -661,7 +665,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n"
"--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove todos os discos)\n"
"--remove-device --disk /um/caminho"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -681,17 +685,17 @@ msgstr ""
"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
"Apenas exibir a saída XML do dispositivo construído, nenhum domínio "
"necessário."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Opções de saída"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -703,51 +707,51 @@ msgstr ""
"Com --remove-device, é uma operação de hotunplug.\n"
"Com --edit, é uma operação de atualização de dispositivo."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Forçar a definição do domínio. Apenas necessário se uma opção --print foi "
"especificada."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato diff."
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato XML completo."
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Opções XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Deverá ser especificado um domínio."
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -756,219 +760,228 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Não suportado para este tipo de hóspede."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Série"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "Dispositivo Anfitrião USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "A conexão não suporta enumeração de dispositivos do anfitrião"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Não suportado para contentores"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
#, fuzzy
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Dispositivo Anfitrião PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirecionamento USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de Pânico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Erro ao alterar a configuração da máquina virtual: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem "
"efeito."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Estas alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do hóspede."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositivo de disco"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositivo CD-ROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositivo de disquete"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Passagem LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Padrão do hipervisor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Passagem"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Anfitrião"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Canal SPICE"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Passagem do Sistema de Ficheiros"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Gerador de Números Aleatótios"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Socke_ts:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositivo PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -980,11 +993,11 @@ msgstr ""
"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina "
"virtual."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "De certeza que pretende adicionar este dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -992,69 +1005,69 @@ msgstr ""
"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o "
"dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Erro ao adicionar dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Incapaz de adicionar dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "A criar dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dependendo no dispositivo, isto pode demorar alguns minutos a completar."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Erro de seleção de rede."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Deverá ser selecionada uma origem de rede."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "tipo de escuta inválido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo Físico Necessário"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Deverá ser selecionado um dispositivo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Tem a certeza que pretende usar este dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Erro de seleção de RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Deverá ser especificado um dispositivo."
@@ -1106,12 +1119,12 @@ msgstr "Deverá ser especificado um caminho de armazenamento."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Espaço Livre Insuficiente"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outros hóspedes %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?"
@@ -1322,26 +1335,26 @@ msgstr "Um hostname é necessário para conexões remotas."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Pretende mesmo assim lembrar esta conexão?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1351,23 +1364,23 @@ msgstr ""
" - Um kernel Xen anfitrião foi arrancado\n"
" - O serviço Xen foi iniciado"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd' está em execução."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Falha de Conexão ao Gestor de Máquinas Virtuais"
@@ -1390,9 +1403,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1413,103 +1426,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro de recuperação: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Abandonar ecrã inteiro"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinação de teclas"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Abandonar ecrã inteiro"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Pressione %s para libertar o apontador."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agente hóspede não disponível."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "O hóspede parou de funcionar."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "O hóspede não está em execução."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redireção USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "O visualizador foi desconectado."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizador desconectado."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Nenhuma consola de texto disponível"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Consola de Texto %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Série %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Consola Gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica"
@@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1604,7 +1617,7 @@ msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros do anfitrião"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1637,158 +1650,158 @@ msgstr "Contentor de sistema operativo"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Contentor Virtuozzo"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "A remover imagens de disco"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Nenhuma rede selecionada"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "A seleção de rede não suporta PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Erro ao definir informação do OS."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "É necessária uma árvore de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "É necessário um caminho de aplicação."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "É necessário um nome de modelo."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Erro ao definir localização do meio de armazenamento de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erro ao definir o nome padrão."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Erro ao definir CPUs."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Erro ao definir memória do hóspede."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nome de hóspede inválido."
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Erro ao iniciar istalação:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "A Criar Máquina Virtual"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1796,21 +1809,21 @@ msgstr ""
"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e "
"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Erro ao continuar instalação: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1955,7 +1968,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "O endereço DHCPv6 de fim não está na rede %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privado"
@@ -2146,382 +2159,382 @@ msgstr ""
"Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Ecrã %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirecionador %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de ficheiros %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Adicionar Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Remover Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no "
"anfitrião."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI não encontrada"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Padrão da Aplicação"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Padrão do Hipervisor"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Limpar configuração de CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Existem alterações por aplicar. Deseja aplicá-las agora?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Não avisar de novo."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "Executa_r"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Retomar a máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausar a máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "Ficheiros PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Erro ao aplicar alterações: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s lidos"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s recebidos"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimento Absoluto"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimento Relativo"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo Série"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo Paralelo"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo de Consola"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispostivo de Canal"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola primária"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Dispositivo %s Físico"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Informação do OS"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Opções de Arranque"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Rede (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Nenhum dispositivo arrancável"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2534,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"Para reparar isto, remova e reinsira o dispositivo USB no hóspede usando o "
"assistente 'Adicionar Hardware'."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "A conexão à libvirt não suporta instantâneos."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2546,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados "
"ao hóspede são no formato qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2554,28 +2567,28 @@ msgstr ""
"Os instantâneos necessitam de pelo menos um disco de escrita qcow2 alocado "
"ao hóspede."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da "
"máquina virtual inativa: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossível iniciar hóspede durante o decorrer de uma operação de clonagem"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossível resumir hóspede durante o decorrer de uma operação de clonagem"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Guardando domínio para o disco"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando domínio"
@@ -2583,25 +2596,25 @@ msgstr "Migrando domínio"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2773,7 +2786,7 @@ msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Erro ao selecionar rede: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Rede roteada"
@@ -2786,7 +2799,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Rede isolada, roteamento desativado"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
@@ -3077,72 +3090,72 @@ msgstr "A migrar a máquina virtual '%s' para %s. Isto poderá demorar."
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Erro ao cancelar tarefa de migração: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Rede em modo de utilizador"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Rede virtual"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Nenhuma rede virtual disponível"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Dispositivo do anfitrião %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Bridge vazia"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Bridge %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Não bridged"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especificar nome do dispositivo partilhado"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Sem rede"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Rede Virtual não ativa"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "A Rede Virtual '%s' não está ativa. Pretende iniciar a rede agora?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Erro com parâmetros de rede."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "A versão da libvirt não suporta audição de interfaces físicas."
@@ -3684,6 +3697,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Erro ao redefinir o domínio"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3720,22 +3737,22 @@ msgstr "Nenhuma das ferramentas %s encontradas."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "O novo nome de caminho '%s' já existe"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "ID de referência de disco '%s' desconhecido para o caminho %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Tipo de caminho de armazenamento %s desconhecido."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "ID de referência '%s' desconhecido para o caminho %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3766,26 +3783,26 @@ msgstr "Desconhecido como manusear descritores de armazenamento múltiplo VMDK"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nenhum displayName definido em '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "para a arquitetura '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipo de virtualização '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "quaisquer opções de virtualização"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "O anfitrião não suporta %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3794,19 +3811,19 @@ msgstr ""
"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo "
"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "Use '--option=?' ou '--option help' para ver subopções disponíveis"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Saindo por ação do utilizador. "
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3819,22 +3836,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"de outro modo, por favor reinicie a sua instalação."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para ultrapassar)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3843,7 +3860,7 @@ msgstr ""
"%s pode não ser acessível pelo hipervisor. Poderá ter que dar ao utilizador "
"'%s' permissões de pesquisa nos seguintes diretórios: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3851,42 +3868,42 @@ msgstr ""
"Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por "
"favor instale o pacote 'virt-viewer'."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-"
"viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo "
"nome."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou "
"definir o hóspede."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3896,15 +3913,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprimir saída que não seja erros"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprimir informação de debugging"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3914,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"A minha descrição\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3922,26 +3939,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Número de vCPUs a configurar para o hóspede. Exemplos:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3955,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3971,14 +3989,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3988,29 +4006,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem "
"partilhados com o hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4020,19 +4038,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n"
"--filesystem nome_modelo,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4040,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4048,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4056,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4064,13 +4082,13 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4078,33 +4096,40 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Definir configuração de segurança de controlador de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4112,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4122,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4130,26 +4155,26 @@ msgstr ""
"Definir <clock> XML de domínio. Exemplo:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4159,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4169,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (para contentores)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4177,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"Ativar espaço de nomes de utilizador para contentor LXC. Exemplo:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4191,12 +4216,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4205,46 +4251,46 @@ msgstr ""
"Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de "
"dispositivo '%(device_type)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Opções %s desconhecidas"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Erro: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Flag sysinfo '%s' desconhecida"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor impróprio para 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Não é possível especificar mais que 1 caminho de armazenamento"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Esquema de teclado '%s' sem correspondência na tabela de teclados!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4324,70 +4370,70 @@ msgstr "O XML não tem um atributo 'dev' no disco de destino."
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Dispositivo físico de caracteres do anfitrião"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Standard input/output"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Named pipe"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Saída para um ficheiro"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Consola virtual"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Dispositivo nulo"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Consola de rede TCP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Consola de rede UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Socket Unix"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Agente SPICE"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Porto SPICE"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Incapaz de determinar ou sem suporte para o formato '%s'"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "O tamanho para o volume não-existente '%s' deverá ser especificado"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4396,27 +4442,27 @@ msgstr ""
"Desconhecido como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use APIs da "
"libvirt para primeiro gerir o diretório ascendente como uma piscina."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Atributo de formato não suportado para este tipo de volume"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Impossível mudar o caminho de disco se a criação de armazenamento foi "
"definida."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "O tipo de dispositivo '%s' requer um caminho"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "O caminho '%s' deverá ser um ficheiro ou dispositivo, não um diretório"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4425,59 +4471,59 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"O número de controlador %d para disco do tipo %s não tem nenhuma ranhura "
"vazia para usar"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "O destino de sistema de ficheiros '%s' deverá ser um caminho absoluto"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s deverá ser mais que 5900, ou -1 para alocação automática"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "O anfitrião não suporta SPICE GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "Incapaz de encontrar dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet gráfica USB EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Dispositivo físico partilhado"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Redes virtuais"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "O endereço MAC '%s' está a ser usado por outra máquina virtual."
@@ -4498,59 +4544,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Daemon de Recolha de Entropia"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Vincular"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Conetar"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositivo passado"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reiniciar forçadamente o hóspede"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Encerrar apropriadamente o hóspede"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Desligar forçadamente o hóspede"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pausar o hóspede"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Nenhuma ação"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4603,16 +4649,16 @@ msgstr "A clonar %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Nenhum CPU do anfitrião reportado nas capacidades"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
#, fuzzy
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "Label e Imagelabel são incompatíveis"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Tipo de modelo para etiqueta '%s' desconhecido"
@@ -4675,261 +4721,274 @@ msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
"Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "A criar domínio.."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "A remover o disco '%s'"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "A validação do meio de armazenamento de instalação '%s' falhou: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Localização de instalação inválida: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Não é possível usar armazenamento local em conexão remota."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra interface."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "Tag de VLAN e interface mãe necessários."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Incapaz de definir initerface: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Incapaz de criar initerface: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Falha ao encontrar volume de meio de armazenamento \"scratch\""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transferindo %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Médio"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Máximo"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Rajada"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Mínimo"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Entrada:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Saída:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT para %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Rota para %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s para %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "rede %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Rede isolada, apenas roteamento interno e para o anfitrião"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra rede."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "A conexão não suporta enumeração de dispositivos do anfitrião."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s'"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Deverá ser especificado um nome."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Diretório do Sistema de Ficheiros"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Diretório de Rede Exportado"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupo de Volumes LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositivo de Disco Físico"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
#, fuzzy
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Destino iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador SCSI do Anfitrião"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Enumerador de Dispositivo Multicaminho"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Dispositivo de Bloco/Ceph RADOS"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "Piscina ZFS"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Objeto de armazenamento"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "É necessário um hostname"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "É necessário um caminho de origem"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "O caminho de origem deverá ser explicitado ao construir uma piscina"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"O formato de disco deverá ser explicitado ao formatar o dispositivo de disco."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: "
"%s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "A piscina '%s' deverá estar ativa."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol deverá ser uma virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4937,12 +4996,12 @@ msgstr ""
"Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à "
"capacidade"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "A alocar '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4951,7 +5010,7 @@ msgstr ""
"Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o "
"volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4961,11 +5020,11 @@ msgstr ""
"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida "
"> %d M disponíveis)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "O URL não pode ser acedido, possível erro de introdução?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4979,46 +5038,41 @@ msgstr ""
"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de "
"distribuições."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Incapaz de obter o ficheiro %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "A obter o ficheiro %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "O endereço MAC deverá ser uma string."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "O endereço MAC deverá ser no formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Extensão de geração de nomes excedida."
@@ -5057,7 +5111,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Ligação de consola gráfica para uma máquina virtual"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6567,11 +6621,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Es_quema do teclado:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_utomático"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7248,288 +7302,10 @@ msgstr "Recarregar lista de volumes"
msgid "Delete volume"
msgstr "Eliminar volume"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Vínculo"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Em uso por"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Padrão do sistema"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Estático"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Nenhuma configuração"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Não configurado"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Nenhuma configuração de IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Nenhuma interface filha selecionada."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Escolher interface(s) para criar bridge:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Escolher interface mãe:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Escolher interfaces a vincular:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Escolha uma interface não configurada:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Nenhuma interface selecionada"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Copiar configuração de '%s'"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Por favor introduza um endereço IP"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "É necessário um nome de interface."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Deverá ser selecionada uma interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "As seguintes interfaces já estão configuradas:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usar uma delas poderá sobrescrever a sua configuração existente. Tem a "
-#~ "certeza que pretende usar as interfaces selecionadas?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Erro ao definir parâmetros de interface."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Erro ao validar configuração de IP: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao criar interface: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "A criar interface virtual"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "A interface virtual está agora a ser criada."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Tipo de Interface"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de interfaces."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "De certeza que pretende parar a interface '%s'?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao parar a interface '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "De certeza que pretende iniciar a interface '%s'?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao iniciar a interface '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a interface %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao eliminar a interface '%s'"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Erro ao lançar o assistente de interface: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Erro ao definir o modo de início da interface: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Nenhuma interface selecionada."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Erro ao selecionar interface: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Incapaz de encontrar boot.iso na árvore de %s."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Configuração de bridge"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "_Atraso de foward:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Ativar _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração de bridge</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Configuração de vinculação"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Endereço de destino:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervalo:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Modo de validação:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Definições ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frequência:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Atraso de cima:"
-
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Atraso de baixo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Tipo de operadora:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Definições de MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração de vinculação</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Configurar interface de rede"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Configurar interface de rede</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Selecionar o tipo de interface a configurar"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "Tipo de _Interface:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "Modo de _início:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Ativar agora:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Tag _VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Definições de bridge:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Modo de vinculação:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "C_onfigurar"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Definições de IP:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Config_urar:"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Inserir descrição da lista:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuração de IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Copiar configuração de interface a partir de:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Configurar ma_nualmente:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Configuração estática:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Gateway:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "Configuração a_utomática"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Endereços:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração de IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nome</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Modo de início:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Em uso por:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração de IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração de IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Interfaces Slave</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Adicionar Interface"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Iniciar Interface"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Parar Interface"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Eliminar Interface"
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Hóspede"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "_Interfaces de Rede"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Localização de instalação inválida: "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eafc7fc5..c77b96d2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Marino Riscado <eduardomr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr ""
"Nenhum sistema operacional detectado, o desempenho da MV pode ser afetado. "
"Especifique um SO com --os-variant para resultados favoráveis. "
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait "
"-1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Iniciando instalação..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Criação de domínio concluída."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -214,19 +214,19 @@ msgstr ""
"Você pode reiniciar o seu domínio executando:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Reiniciando o convidado."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Instalação de domínio interrompida. "
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "O domínio travou."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
"reconectar-se ao console para completar o processo de\n"
" instalação."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutos"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -248,148 +248,140 @@ msgstr ""
"A instalação de domínio ainda está em progresso. Aguardando %(time_string)s "
"para a instalação ser concluída. "
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domínio foi concluído. Continuando."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. Saindo do aplicativo. "
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Teste concluído com êxito."
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Solicitação de etapa XML desconhecida '%s', deve ser 1, 2, ou all"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "A instalação solicitada não possui a etapa XML 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Criar uma nova máquina virtual a partir de uma mídia de instalação "
"especificada. "
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nome da instância do convidado"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opções de Método de Instalação"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização "
"PXE "
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Criar convidado em volta de uma imagem de disco existente "
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tratar a mídia de CD-ROM como um Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argumentos adicionais a serem passados ao kernel de instalação inicializado "
"a partir de --location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"Os convidados da variante do SO sendo instalada, ex. 'fedora18', 'rhel6', "
-"'winxp', etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Opções do Dispositivo"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opções de Configuração do Convidado"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização "
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Este convidado deveria ser um convidado de recipiente"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nome do hipervisor a ser usado (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "O tipo de máquina a ser emulada"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opções Diversas"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
"Configurar domínio para inicialização automática durante a inicialização do "
"host. "
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Criado um domínio temporário."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutos a aguardar para a instalação ser concluída. "
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário "
@@ -498,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Endereço MAC fixado para o clone convidado. O padrão é um endereço MAC "
"gerado aleatoriamente. "
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -506,12 +498,12 @@ msgstr ""
"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone' ou '--file' e tente "
"novamente."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Clone '%s' criado com êxito. "
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -531,7 +523,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -539,17 +531,17 @@ msgstr ""
"Entrada de conversão. Pode ser um arquivo ovf/vmx, um diretório contendo uma "
"configuração e imagens de disco ou um arquivo zip/ova/7z/etc. "
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Formato de disco de saída. O padrão é 'raw' (bruto). Desabilitar a conversão "
"com 'none' (nenhum(a))"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -562,113 +554,125 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Criando convidado '%s'."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Interrompido(a) diante solicitação de usuáro"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Por favor, insira 'sim' ou 'não':"
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Não foi possível localizar o domínio '%s': %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Opção --edit inválida '%s' "
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Nenhum objeto --%s localizado no XML "
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s solicitado, mas existe somente objeto %s --%s no XML "
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Nenhum objeto correspondente localizado para --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Um dos %s deve ser especificado."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opções %s em conflito"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Nenhuma alteração especificada."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Somente uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em "
"conflito)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, use apenas o '--edit' vazio"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Não é possível usar --add-device com --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml não fornece suporte para --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Domínio '%s' definido com êxito."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Dispositivo %s obteve êxito."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Editar XML libvirt usando as opções da linha de comando. "
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nome do domínio, id ou uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Ações XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -682,7 +686,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n"
"--edit target=hda --disk ... (editar o disco 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -694,7 +698,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remover todos os discos)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -702,17 +706,17 @@ msgstr ""
"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
"Produzir como saída apenas o XML criado para o dispositivo, não é necessário "
"domínio algum. "
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Opções de saída"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -724,51 +728,51 @@ msgstr ""
"Com --remove-device, esta é uma operação de desconexão dinâmica.\n"
"Com --edit, esta é uma operação de atualização do dispositivo."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Forçar a definição do domínio. Necessário somente se uma opção --print foi "
"especificada. "
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, em um formato diferente"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, por completo em formato XML "
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Exigir confirmação antes de salvar quaisquer resultados. "
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Opções XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Não é possível usar --confirm com a entrada stdin. "
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Não é possível usar --update com a entrada stdin. "
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Um domínio deve ser especificado"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Não há conhecimento de como (atualizar) --update para --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -777,218 +781,227 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'Sobre': %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo(a)"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "Dispositivo USB Host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "A conexão não suporta a enumeração de dispositivos do hospedeiro"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Não suportado para recipientes "
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Dispositivo PCI Host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Cartão Inteligente"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirecionamento de USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de Pânico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Não suportado para esta combinação hypervisor/libvirt/arch."
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem "
"concluídas."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositivo de disco"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositivo CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositivo de disquete"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Passagem LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor padrão"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Passagem"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Canal Spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo de Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Passtrough do sistema de arquivos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Gerador de Números Aleatórios"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Soque_tes:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositivo PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -999,11 +1012,11 @@ msgstr ""
"A adição de mais de um controlador USB não possui suporte.\n"
"Você pode alterar o tipo de controlador USB na tela de detalhes da MV. "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -1012,69 +1025,69 @@ msgstr ""
"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do "
"convidado?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Criando dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser concluído."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Erro na seleção da conexão de rede"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Uma fonte de conexão de rede deve ser selecionada."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "tipo de escuta inválida"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo físico requerido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Um dispositivo deve ser selecionado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Você realmente deseja utilizar este dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Erro na seleção RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Um dispositivo deve ser especificado."
@@ -1127,12 +1140,12 @@ msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Não há espaço suficiente"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disco \"%s\" já está sendo usado por outros convidados %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Você realmente deseja utilizar este disco?"
@@ -1345,26 +1358,26 @@ msgstr "Um hostname é necessário para criar conexões remotas."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Ainda deseja lembrar desta conexão? "
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr "O host remoto requer uma versão do netcat/nc que suporte a opção -U."
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr "Verifique se o daemon 'libvirtd' está sendo executado no host remoto."
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1374,7 +1387,7 @@ msgstr ""
" - Um kernel host Xen foi inicializado\n"
" - O serviço Xen foi inicializado"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
@@ -1384,16 +1397,16 @@ msgstr ""
"virt-manager sobre ssh -X ou VNC, talvez você não consiga se conectar ao "
"libvirt como usuário normal. Tente executar como root."
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr "Não foi possível conectar-se a libvirt %s."
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais"
@@ -1416,9 +1429,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1439,104 +1452,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro de recuperação: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Sair do Fullscreen"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar a combinação de teclas"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Sair do Fullscreen"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro"
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"O tipo de gráfico '%s' não fornece suporte ao redimensionamento automático"
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "O agente convidado não está disponível."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Sistema convidado caiu."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Sistema convidado não esta funcionando"
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redirecionamento do USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Visualizador foi desconectado."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Saída de erro de túnel SSH: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizador desconectado."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Nenhum console de texto disponível"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Console baseado em texto %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Serial %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nenhum console gráfico disponível"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Console Gráfico"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico "
@@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar"
msgid "Host filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos do Host"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -1664,98 +1677,98 @@ msgstr "Recipiente de sistema operacional"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Recipiente Virtuozzo"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Removendo as imagens de disco"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Removendo as imagens de disco que criamos para esta máquina virtual."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Nenhuma rede selecionada"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Seleção de rede não suporta PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erro ao preencher a página de resumo: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Erro ai configurar as informações do Sistema Operacional"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Uma árvore de instalação é requerida."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"O caminho de inportação deve direcionar para um armazenamento existente"
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Um caminho para aplicação é requerido"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "URL da fonte é necessário"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Por favor, especifique a senha para acessar o registro da fonte"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "O caminho de destino não é um diretório: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Sem permissão de escrita para o caminho do diretório: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "O diretório raiz do SO não está vazio"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -1765,61 +1778,61 @@ msgstr ""
"devido a conflitos de arquivos.\n"
"Você gostaria de continuar?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "É necessário um nome de template."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Erro ao configurar o local da mídia."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erro ao definir o nome padrão. "
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Erro ao configurar as CPUs"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Erro ao configurar a memória do convidado"
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nome de convidado inválido"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Erro ao iniciar a instalação:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Criando a máquina virtual"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1828,21 +1841,21 @@ msgstr ""
"disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos "
"para serem completas."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "A MV '%s' não apareceu dentro do tempo esperado. "
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1987,7 +2000,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "O endereço final do DHCPv6 não está na rede %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privado"
@@ -2177,383 +2190,383 @@ msgstr ""
"O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirecionador %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de arquivos %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Isto abortará a instalação. Você tem certeza?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Adicionar Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Remover Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt ou hipervisor não fornecem suporte à UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt não detectou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF inslatada neste "
"host. "
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI não localizada"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Padrão do Aplicativo"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Padrão do Hipervisor "
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Limpar a configuração da CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Não me alertar novamente."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Excluir este dispositivo da máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Executar"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Retomar a máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausar a máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gerenciar os snapshots da MV"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Erro ao capturar a tela: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Erro ao inicializar o assistente do dispositivo USB spice "
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecionar os dispositivos USB para redirecionamento"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "Arquivos PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Erro ao aplicar as mudanças: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho "
"do mesmo"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s ..."
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s ler"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s em"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimento absoluto"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimento relativo"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "O hipervisor não fornece suporte à remoção deste dispositivo"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo serial"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo paralelo"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo console"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositivo de canal"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Console primário"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Dispositivo %s Físico"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Informações do SO"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Opções de Inicialização"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Rede (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Nenhum dispositivo inicializável"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2566,11 +2579,11 @@ msgstr ""
"Para resolver isto, remova o dispositivo USB e anexe-o novamente ao seu "
"convidado usando o assistente 'Adicionar Hardware'. "
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "A conexão do libvirt não fornece suporte a snapshots. "
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2578,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"Os snapshots possuem suporte somente quando todas as imagens de disco "
"graváveis alocadas ao convidado estão no formato qcow2. "
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2586,30 +2599,30 @@ msgstr ""
"Os snapshots necessitam de pelo menos uma imagem de disco gravável em qcow2 "
"alocada ao convidado. "
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina "
"virtual inativa: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Não é possível iniciar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver "
"em progresso."
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver "
"em progresso"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Salvando domínio no disco"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando domínio"
@@ -2617,25 +2630,25 @@ msgstr "Migrando domínio"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2807,7 +2820,7 @@ msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Erro ao selecionar a rede: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Rede roteada"
@@ -2820,7 +2833,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Rede isolada, roteamento desabilitado"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
@@ -3111,73 +3124,73 @@ msgstr "Migrando a MV '%s' para %s. Isto pode levar algum tempo. "
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de migração: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Rede em modo de usuário"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Rede virtual"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Nenhuma rede virtual disponível"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Dispositivo host %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Ponte vazia"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Ponte %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Sem ponte"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especifique o nome de um dispositivo compartilhado"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Sem rede"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Rede virtual não está ativa"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Erro com os parâmetros de rede"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Versão do libvirt não suporta a listagem de interfaces físicas."
@@ -3718,6 +3731,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Erro ao redefinir o domínio"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3754,22 +3771,22 @@ msgstr "Nenhuma ferramenta %s localizada. "
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "O novo nome do caminho '%s' já existe"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id de referência de disco '%s' desconhecida para o caminho %s. "
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Tipo de caminho de armazenamento %s desconhecido."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id de referência '%s' desconhecida para o caminho %s. "
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3801,26 +3818,26 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nenhum displayName definido em '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "for arch '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipo de virtualização '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "qualquer opção de virtualização"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "O host não fornece suporte a %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3829,20 +3846,20 @@ msgstr ""
"O host não fornece suporte ao tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o "
"tipo de virtualização '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Consulte a página manual para exemplos e toda a sintaxe das opções. "
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Use '--option=?' ou '--option help' para consultar as subopções disponíveis"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário "
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3855,22 +3872,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Caso contrário, por favor, reinicie a sua instalação."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para substituir)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Isto substituirá o caminho '%s' existente"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "O disco %s já está sendo usado por outros convidados %s. "
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3879,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"%s pode não estar acessível para o hipervisor. Você precisará conceder as "
"permissões de perquisa ao usuário '%s' para os seguintes diretórios: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3887,42 +3904,42 @@ msgstr ""
"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado. "
"Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Gráfico solicitado, mas a (exibição) DISPLAY não está configurada. virt-"
"viewer não está em execução."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Conectar-se ao hipervisor com o URI do libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Não tente conectar automaticamente ao console do convidado "
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Não inicializar o convidado após concluir a instalação."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Não verificar colisão de nomes, sobrescrever todo convidado com o mesmo "
"nome. "
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Imprimir o domínio XML gerado ao invés de criar o convidado. "
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou "
"definer o convidado. "
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3932,15 +3949,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprimir saída não erro (non-error) "
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprimir informação de depuração"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3950,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3962,26 +3979,27 @@ msgstr ""
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Número de vcpus a ser configurado para o seu convidado. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3995,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4011,14 +4029,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4028,30 +4046,30 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configurar um dispositivo serial no convidado"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configurar um dispositivo paralelo no convidado"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configurar um canal de comunicação no convidado"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o host"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configurar os dispositivos físicos USB/PCI/etc do host a serem "
"compartilhados com o convidado"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4061,19 +4079,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configurar a emulação do dispositivo de som no convidado"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configurar um dispositivo watchdog no convidado"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configurar hardware de vídeo no convidado."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4081,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo de cartão inteligente no convidado. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4089,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo de redirecionamento no convidado. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4097,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo memballoon no convidado. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4105,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo TPM no convidado. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -4113,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"Configure um dispositivo RNG do convidado. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4121,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo de pânico no convidado. Ex:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
@@ -4129,27 +4147,34 @@ msgstr ""
"Configure um dispositivo de memória do convidado. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Definir a configuração do driver de segurança do domínio. "
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Ajustar a política NUMA para o processo de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajustar a política de memória para o processo de domínio. "
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajustar a política blkio para o processo de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4157,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"Definir a política de backup da memória para o processo de domínio. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4167,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4175,26 +4200,26 @@ msgstr ""
"Definir o domínio <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configurar os recursos de gerenciamento de energia da MV"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configurar a política de gerenciamento de ciclo de vida da MV"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configurar o particionamento de recursos da MV (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4204,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4214,7 +4239,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (para recipientes)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4222,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"Habilite o namespace de usuário para recipiente LXC. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4236,12 +4261,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s "
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s "
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s deve ser 'sim' ou 'não'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4250,46 +4296,46 @@ msgstr ""
"Não há conhecimento de como corresponder o tipo de dispositivo "
"'%(device_type)s' property '%(property_name)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Opções desconhecidas %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Erro: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "sysinfo flag '%s' desconhecida"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor impróprio para 'tamanho': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valor '%s' Desconhecido '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Não é possível especificar mais de 1 caminho de armazenamento "
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"O volume de armazenamento deve ser especificado como vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "O mapa de teclado '%s' não correspondeu à tabela de teclado!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4370,70 +4416,70 @@ msgstr "XML não possui o atributo 'dev' no disco de destino"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "O domínio '%s' não foi localizado. "
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Dispositivo de caracteres de host físico"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr " Entrada/saída padrão"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Pipe nomeado"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Saída a um arquivo"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Console virtual"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Dispositivo nulo"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Console de rede TCP "
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Console de rede UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Soquete de domínio Unix"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Agente Spice"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Porta Spice"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Não foi possível determinar '%s' ou o formato não possui suporte"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "O tamanho deve ser especificado para o volume '%s' não existente "
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4442,27 +4488,27 @@ msgstr ""
"Não há conhecimento de como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use as "
"APIs do libvirt para gerenciar primeiro o diretório primário como um pool. "
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "O atributo do formato não possui suporte para este tipo de volume "
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Não é possível alterar o caminho de disco se as informações de criação do "
"armazenamento foram definidas. "
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "O caminho '%s' deve ser um arquivo ou um dispositivo, não um diretório"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4471,60 +4517,60 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"O controlador de número %d para o tipo de disco %s não possui slot vazio "
"para ser usado "
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "O sistema de arquivos de destino '%s' deve ser um caminho absoluto "
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s deve estar acima de 5900, ou -1 para alocação automática"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "O host não suporta spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
"Não foi possível localizar o dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido "
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Dispositivo físico compartilhado "
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Rede virtual "
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "O endereço MAC '%s' está sendo usado por outra máquina virtual. "
@@ -4545,59 +4591,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Aleatório(a)"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Entropy Gathering Daemon"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Associar"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositivo de passagem"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reiniciar o convidado de modo forçado"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Desligar normalmente o convidado "
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Desligar o convidado de modo forçado"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pausar o convidado"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Nenhuma ação"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4650,15 +4696,15 @@ msgstr "Clonando %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s em %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Nenhuma CPU host notificada nos recursos"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "O rótulo e o rótulo de imagem são incompatíveis "
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Tipo de modelo desconhecido para o rótulo '%s' "
@@ -4721,259 +4767,272 @@ msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
"Não foi encontrado nenhum caminho de binário UEFI para a aquitetura '%s'"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Criando o domínio..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Removendo o disco '%s'"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação'%s': %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Local para instalação inválido:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outra interface."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "A etiqueta VLAN e a interface primária são necessárias. "
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Não foi possível definir a interface: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Não foi possível criar a interface: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Falha ao pesquisar o volume de mídia scratch "
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transferindo %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Médio(a)"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Explosão"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Piso"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Entrada: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Saída: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT para %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Rota para %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s para %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "Rede %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Rede isolada, roteamento interno e de host apenas"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outra rede."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "A conexão não fornece suporte à enumeração dos dispositivos host. "
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Não foi localizado um dispositivo de nó correspondente a '%s'"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "É necessário especificar um nome."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Diretório de Sistema de Arquivo"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Diretório de Rede Exportado"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupo de Volume LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositivo de Disco Físico"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Alvo iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador de Host SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Multipath Device Enumerator"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos Gluster "
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Dispositivo de Bloqueio RADOS/ Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos Sheepdog "
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "Pool ZFS"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar um pool padrão de armazenamento '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Objeto de armazenamento "
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "É necessário um nome de máquina (hostname)"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "É necessário o caminho de fonte "
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "É preciso especificar o caminho de fonte caso esteja criando um pool "
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Deve-se especificar o formato de disco explicitamente ao formatar um "
"dispositivo de disco."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Não foi possível definir o sinalizador de início automático do pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "pool '%s' deve estar ativo"
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol deve ser um virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume"
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4981,12 +5040,12 @@ msgstr ""
"Volumes lógicos esparsos não possuem suporte, definindo a alocação igual à "
"capacidade "
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Alocando '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4995,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar o volume. "
"(%d M de alocação solicitada > %d M disponível)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5005,11 +5064,11 @@ msgstr ""
"quando o volume for totalmente alocado. (%d M de capacidade solicitada > %d "
"M disponível)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "O URL não pôde ser acessado, talvez você o digitou errado? "
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5022,46 +5081,41 @@ msgstr ""
"O local deve ser o diretório root de uma árvore de instalação.\n"
"Consulte a página manual virt-install para vários exemplos de distribuição. "
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Impossível pegar o arquivo %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Recuperando o arquivo %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Falha ao abrir URL %s: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Um nome deve ser especificado para %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'. "
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "O endereço MAC deve ser uma cadeia de caracteres. "
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "O endereço MAC deve ter o formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, antes era '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "O intervalo de geração de nome excedeu. "
@@ -5100,7 +5154,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Conexão de console gráfica para uma máquina virtual"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6615,11 +6669,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Mapa de Cha_ve:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7296,288 +7350,10 @@ msgstr "Atualizar lista de volume"
msgid "Delete volume"
msgstr "Excluir volume"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Vínculo"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Em uso por"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Padrão do sistema"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Estático(a)"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Sem configuração"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Não configurado(a)"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Nenhum configuração de IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Nenhuma interface dependente selecionada."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Escolha as interfaces para realizar o bridge:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Escolha interface pai"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Escolha interface para vincular"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Escolha uma interface não configurada"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Nenhuma interface selecionada"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Copiar configuração de '%s'"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Por favor, insira um endereço IP"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Um nome para interface é requerido."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Uma interface deve ser selecionada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "As seguintes interfaces já estão configuradas:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dessa forma as configurações serão sobreescritas. Você tem certeza que "
-#~ "quer usar a interface selecionada?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de interface"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Erro ao validar a configuração de IP: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao criar a interface: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Criando interface virtual"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "A interface virtual está sendo criada agora."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Tipo de Interface"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "A conexão do Libvirt não suporta gerenciamento de interface."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Você tem certeza que quer parar a interface '%s'?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao parar a interface '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Você tem certeza que quer iniciar a interface '%s'?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao iniciar a interface '%s'"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente a interface %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Erro ao deletar a interface '%s'"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Erro ao iniciar o assistente de interface %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Erro ao configurar o assistente do startmode: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Nenhuma interface selecionada."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Erro ao selecionar interface: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Não foi possível localizar boot.iso na árvore %s. "
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Configuração de ponte"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "_Atraso de encaminhamento: "
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Habilitar _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração de ponte</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Configuração de associação"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Endereço de destino:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervalo:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Modo de validação:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>configurações de ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frequência:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Atraso de ativação:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Atraso de desativação:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Tipo de transporte:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurações MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração de associação</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Configure a interface de rede"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Configurar interface de rede</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Selecione o tipo de interface que você deseja configurar."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "Tipo de _interface:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "Modo _inicial:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Ativar agora:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Etiqueta _VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Configurações da ponte:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Modo de associação:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "C_onfigurar"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Configurações IP:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Config_urar"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Inserir descrição de lista:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuração IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Copiar configuração da interface de:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Configuração ma_nual:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Configuração estática:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Gateway:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utoconf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Endereços:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração de IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nome</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Modo de início:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Usado por:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuração IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Interfaces Subordinadas</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Adicionar interface"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Iniciar Interface"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Encerrar Interface"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Excluir Interface"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Convidado"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces de R_ede"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Local para instalação inválido:"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3b881ff7..9f413d0c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -153,187 +153,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -421,18 +415,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -443,21 +437,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -468,111 +462,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -581,7 +587,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -589,21 +595,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -611,49 +617,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -662,215 +668,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -878,78 +892,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -999,12 +1013,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1207,49 +1221,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată"
@@ -1272,9 +1286,9 @@ msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1290,103 +1304,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1405,7 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1474,7 +1488,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1507,178 +1521,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creez Maşină Virtuală"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1833,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -2000,379 +2014,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Rulează"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Privire generalã"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2381,40 +2395,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2422,25 +2436,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2612,7 +2626,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2625,7 +2639,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr ""
@@ -2905,72 +2919,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3489,6 +3503,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3522,22 +3540,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3564,45 +3582,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3611,86 +3629,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3698,22 +3716,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3722,7 +3740,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3732,180 +3750,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3914,57 +3939,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4036,152 +4080,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4202,59 +4246,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4305,15 +4349,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4375,285 +4419,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4662,46 +4719,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4735,7 +4787,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6214,11 +6266,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6858,5 +6910,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tip"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dc763806..93184f9e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -190,13 +190,13 @@ msgstr ""
"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения "
"оптимальных результатов."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться "
"--wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Запуск установки..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Домен создан."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Перезапуск гостевой системы..."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Установка домена прервана."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Сбой домена."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr ""
"Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n"
"подключиться к консоли для завершения процесса установки."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d минут"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -250,138 +250,132 @@ msgstr ""
"Установка домена продолжается. Ожидание %(time_string)s до завершения "
"установки..."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Пробный прогон завершен успешно."
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки."
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Общие параметры"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Имя экземпляра гостя"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Параметры метода установки"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Установочный CD-ROM"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Рассматривать носитель как LiveCD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr "Вариант устанавливаемой ОС (например, «fedora18», «rhel6», «winxp»)"
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Параметры устройства"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Параметры конфигурации гостя"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Параметры платформы виртуализации"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным."
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным."
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Имитируемая архитектура процессора"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Имитируемый тип компьютера"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Прочие"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста"
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)"
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Установка прервана по запросу пользователя"
@@ -490,18 +484,18 @@ msgstr ""
"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный "
"адрес."
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Клон «%s» успешно создан."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -520,7 +514,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -528,17 +522,17 @@ msgstr ""
"Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, "
"содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Принудительный выбор формата файла на входе («vmx» или «ovf»)"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Формат полученного диска (по умолчанию «raw»). Значение «none» отключает "
"конвертацию."
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -551,114 +545,126 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Создание гостевой системы «%s»."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Прервано по запросу пользователя"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "XML не содержит объектов --%s"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s "
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Нет соответствий для --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Необходимо указать одно из %s."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Конфликт параметров %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Нет изменений."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без "
"дополнительных аргументов. "
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr " --%s не поддерживает --build-xml"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Домен «%s» успешно определен."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Действие над устройством выполнено: %s"
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Имя домена, ID или UUID"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Действия XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -672,7 +678,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n"
"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -684,7 +690,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n"
"--remove-device --disk /путь"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -692,15 +698,15 @@ msgstr ""
"Добавление устройства. Пример:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Вывести полученный XML устройства (домен не требуется)."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Параметры вывода"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -712,51 +718,51 @@ msgstr ""
"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n"
"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --"
"print."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Вывод изменений в формате diff"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Параметры XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Необходимо указать домен."
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -765,215 +771,224 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Контроллер"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Последовательное"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Параллельное"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB-устройство узла"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста."
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Не поддерживается контейнерами"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI-устройство узла"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает видеоустройства."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Слежение"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Смарт-карты"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Перенаправление USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Оповещение о панике"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Дисковое устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Устройство CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Устройство чтения дискет"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Проброс LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "По умолчанию для гипервизора"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Нет доступных устройств"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Проброс"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Узел"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Канал Spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Видеоустройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Устройство слежения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Проброс файловой системы"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор случайных чисел"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Соке_ты:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Устройство %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Устройство PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Устройство USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -984,11 +999,11 @@ msgstr ""
"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n"
"Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -996,68 +1011,68 @@ msgstr ""
"Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его "
"после того, как гостевая система будет выключена?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Ошибка добавления устройства: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Не удалось добавить устройство: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Создание устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Ошибка выбора сети."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Должен быть выбран сетевой источник."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Требуется физическое устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Устройство должно быть выбрано."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Действительно хотите использовать устройство?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Ошибка выбора RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Необходимо указать устройство."
@@ -1107,12 +1122,12 @@ msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Недостаточно свободного места"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?"
@@ -1325,26 +1340,26 @@ msgstr "Для удаленного подключения необходимо
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Требуется проверка подлинности"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1354,23 +1369,23 @@ msgstr ""
"— ядро хост-системы Xen загружено;\n"
"— служба Xen запущена"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Убедитесь, что libvirtd запущен."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин"
@@ -1393,9 +1408,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1417,105 +1432,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка восстановления: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Выход из полноэкранного режима"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Отправить комбинацию клавиш"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Выход из полноэкранного режима"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение "
"размера."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Гостевой агент недоступен."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Подключение к графической консоли гостя"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Ошибка подключения к графической консоли"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Ошибка перенаправления USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Текстовая консоль недоступна"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Текстовая консоль %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Последовательное %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Графическая консоль недоступна"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Графическая консоль"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль"
@@ -1534,7 +1549,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -1609,7 +1624,7 @@ msgstr "Нет активных соединений для установки."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Файловая система хоста"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1642,159 +1657,159 @@ msgstr "Контейнер операционной системы"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Удаление дисковых образов"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Сеть не выбрана."
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Ошибка установки данных операционной системы."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Необходимо определить дерево установки."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Требуется указать путь к приложению."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Ошибка настройки параметров установщика."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Ошибка при настройке процессоров."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Ошибка при настройке памяти гостя."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Недопустимое имя гостевой системы"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Ошибка при запуске установки: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Создание виртуальной машины"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1802,22 +1817,22 @@ msgstr ""
"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных "
"образов может занять несколько минут."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1962,7 +1977,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "Конечный адрес DHCPv6 вне сети %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Частная"
@@ -2152,379 +2167,379 @@ msgstr ""
"Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Дисковод"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Дисплей %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "Перенаправление %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Видео %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Файловая система %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Это прервет процесс установки. Вы уверены?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Добавить оборудование"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Удалить оборудование"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI не найден."
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "По умолчанию для приложения"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "По умолчанию для гипервизора"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Очистить конфигурацию"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Больше не спрашивать"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Запустить"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Возобновить работу виртуальной машины"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Приостановить виртуальную машину"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Управление снимками"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "файлы PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Ошибка применения изменений: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Необходимо указать путь инициализации."
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Ошибка удаления устройства: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины."
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s чтение"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "получено %(received)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Абсолютное движение"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Относительное движение"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Последовательное устройство"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Параллельное устройство"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Консоль"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Канальное устройство"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Основная консоль"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Физическое устройство %s"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Информация об ОС"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "Процессоры"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметры загрузки"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жесткий диск"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Сеть (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Нет загрузочных устройств"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2537,11 +2552,11 @@ msgstr ""
"к гостевой системе, удалите его и подключите заново, нажав кнопку «Добавить "
"оборудование»."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2549,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков "
"в гостевой системе имеют формат qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2557,27 +2572,27 @@ msgstr ""
"Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого "
"образа диска qcow2 в гостевой системе."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Невозможно запустить гостевую систему при выполнении операции клонирования"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Сохранение системы на диск"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Миграция системы"
@@ -2585,25 +2600,25 @@ msgstr "Миграция системы"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2777,7 +2792,7 @@ msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Ошибка выбора сети: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Маршрутизируемая сеть"
@@ -2790,7 +2805,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Не активно"
@@ -3082,72 +3097,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Пользовательский режим сети"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Виртуальная сеть"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Нет доступных виртуальных сетей"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Устройство хоста %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Пустой мост"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Мост %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Не мост"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Общее устройство"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Нет сети"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Виртуальная сеть не активна."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Ошибка с параметрами сети."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Версия libvirt не поддерживает получение списка физических интерфейсов."
@@ -3681,6 +3696,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Ошибка сброса состояния домена"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3717,22 +3736,22 @@ msgstr "Не найдено ни одного инструмента %s."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "Путь «%s» уже существует"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Неизвестный идентификатор диска «%s» для пути %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Неизвестный тип пути к пространству данных: %s"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» для %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3763,26 +3782,26 @@ msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "В «%s» не определено значение displayName."
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "для архитектуры %s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "тип виртуализации «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "любые параметры виртуализации"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3791,23 +3810,23 @@ msgstr ""
"Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа "
"«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной "
"странице."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--"
"option help»."
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Выход по запросу пользователя"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3820,22 +3839,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"В противном случае начните процесс установки заново."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Это переопределит путь «%s» "
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3844,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» "
"права на выполнение поиска в каталогах: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3852,40 +3871,40 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо "
"установить virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет "
"запущен."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же "
"именем."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3895,15 +3914,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Вывести отладочные данные"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3913,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Мое милое длинное описание\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3921,26 +3940,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Число виртуальных процессоров, например:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3954,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3970,14 +3990,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3987,29 +4007,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного "
"использования гостевой машиной."
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4019,19 +4039,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4039,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"Настройте устройство смарт-карт, например:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4047,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"Настройте устройство перенаправления, например:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4055,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4063,13 +4083,13 @@ msgstr ""
"Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4077,33 +4097,40 @@ msgstr ""
"Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Определите конфигурацию драйвера защиты домена."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4111,7 +4138,7 @@ msgstr ""
"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4121,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4129,33 +4156,33 @@ msgstr ""
"Установите <clock> в XML домена, например:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4165,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4173,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"Включить пространство имен пользователей для контейнеров LXC, например:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4187,12 +4214,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4201,45 +4249,45 @@ msgstr ""
"Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства "
"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»."
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Неизвестные параметры %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Ошибка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Недопустимое значение «size»: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных."
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4318,70 +4366,70 @@ msgstr "В XML отсутствует атрибут dev для диска на
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Домен «%s» не найден."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Псевдо TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Физическое символьное устройство"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Стандартный ввод-вывод"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Именованный канал"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Вывод в файл"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Виртуальная консоль"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "NULL-устройство"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Сетевая консоль TCP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Сетевая консоль UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Сокет Unix"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Агент SPICE"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Порт SPICE"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Не удалось определить формат «%s» или формат не поддерживается."
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4390,27 +4438,27 @@ msgstr ""
"Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул "
"хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Вы не сможете изменить путь к диску, если данные о создании хранилища уже "
"определены."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Путь «%s» может вести к файлу или устройству, но не каталогу."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4419,57 +4467,57 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь."
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "Устройство USB не найдено (ID производителя: %s; ID продукта: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Графический планшет USB EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Стандарт"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Общее физическое устройство"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Виртуальная сеть"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной."
@@ -4490,59 +4538,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "EGD"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Прослушивать"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Подключаться"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Проброс"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Принудительно выключить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Приостановить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Ничего не делать"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4595,16 +4643,16 @@ msgstr "Клонирование %(srcfile)s..."
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
"Секция &lt;capabilities&gt; не содержит информации о процессорах хоста."
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "Несовместимые метка и ImageLabel"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Неизвестный тип модели для «%s»"
@@ -4666,256 +4714,269 @@ msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архите
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Создание домена..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Удаление диска «%s»"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Неверное расположение:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Имя «%s» уже используется другим интерфейсом."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "Необходимо указать тег VLAN и родительский интерфейс."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Не удалось определить интерфейс: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Не удалось создать интерфейс: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Не удалось выполнить поиск тома временного носителя"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Передача %s..."
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Пик"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Очередь передачи"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Нижний порог"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Входящие:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Исходящие:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT на %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Маршрут на %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s на %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "Сеть %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Изолированная сеть (внутренняя маршрутизация и связь с хостом)"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Интерфейс %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s соответствует нескольким устройствам"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Необходимо указать имя."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Каталог в файловой системе"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Отформатированное блочное устройство"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Экспорт каталога из сети"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Группа томов LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Физический диск"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Цель iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Хост-адаптер SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Регистратор многопутевых устройств"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Файловая система Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Файловая система Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Объект хранилища"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Имя «%s» уже используется."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Имя узла является обязательным."
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Требуется путь к источнику"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Не удалось определить пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Не удалось создать пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Не удалось запустить пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "пул «%s» должен быть активирован."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol должен быть virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4923,12 +4984,12 @@ msgstr ""
"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому "
"пространство будет выделено полностью"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Выделение ресурсов «%s»..."
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4937,7 +4998,7 @@ msgstr ""
"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d "
"МБ)."
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4946,11 +5007,11 @@ msgstr ""
"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его "
"полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)."
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес."
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4963,46 +5024,41 @@ msgstr ""
"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n"
"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Не удалось получить файл %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Получение файла %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Не удалось открыть %s: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Необходимо указать имя для %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s имя «%s» не может содержать «%s»."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "МАС-адрес должен содержать строку."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC-адрес должен быть в формате AA:BB:CC:DD:EE:FF, а был «%s»"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Превышено ограничение диапазона генерации имен."
@@ -5036,7 +5092,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6547,11 +6603,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Ра_складка:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "А_вто"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7228,288 +7284,10 @@ msgstr "Обновить список томов"
msgid "Delete volume"
msgstr "Удалить том"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Агрегация"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Используется"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Системный по умолчанию"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Статический"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Не настроен"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Не настроено"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Нет конфигурации IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Подчиненные интерфейсы не выбраны."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Выберите интерфейсы для моста:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Выберите родительский интерфейс:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Выберите интерфейсы для агрегирования:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Выберите интерфейс:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Интерфейс не выбран."
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Автоконфигурация"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Копировать конфигурацию из «%s»"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Введите IP-адрес"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Требуется имя интерфейса."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Необходимо выбрать интерфейс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следующие интерфейсы уже настроены:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Их использование может перезаписать их текущую конфигурацию. Вы "
-#~ "действительно хотите использовать выбранные интерфейсы?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Ошибка настройки параметров интерфейса."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Ошибка проверки достоверности конфигурации IP: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Ошибка создания интерфейса: %s"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Создание виртуального интерфейса"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Создается виртуальный интерфейс."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Интерфейсы"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Тип интерфейса"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление интерфейсом."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс «%s»?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Ошибка остановки интерфейса «%s»"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс «%s»?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Ошибка запуска интерфейса «%s»"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить интерфейс %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Ошибка удаления интерфейса «%s»"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Ошибка запуска мастера настройки интерфейса: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Ошибка настройки режима запуска интерфейса: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Интерфейс не выбран."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Ошибка выбора интерфейса: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s не содержит boot.iso"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация моста"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "Задержка _перенаправления:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Включить _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Конфигурация моста</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация агрегации"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Целевой адрес:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Интервал:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Режим проверки:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Настройки ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Частота:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Задержка включения:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Задержка выключения:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Тип несущей:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Настройки MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Конфигурация агрегации</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Настройка сетевого интерфейса"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Настройка сетевого интерфейса</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Выберите тип интерфейса."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Тип интерфейса:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "Режим запуска:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Активировать:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Тег _VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Настройки моста:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Режим агрегации:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "Настр_оить"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Параметры IP:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Нас_троить"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Введите описание списка:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "Копировать конфигурацию:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Настроить вручную:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Статическая конфигурация"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "Шлюз:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "А_втонастройка"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Список адресов:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Конфигурация IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Имя:</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Режим запуска:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Используется:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Конфигурация IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Конфигурация IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Подчинённые интерфейсы</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Добавить интерфейс"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Запустить интерфейс"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Остановить интерфейс"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Удалить интерфейс"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Гость"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "С_етевые интерфейсы"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Неверное расположение:"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 643f5f80..9829768b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"Operačný systém nebol detegovaný, výkon VM môže byť nedostatočný. Pre "
"optimálne výsledky zadajte OS voľbou --os-variant."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spúšťa sa inštalácia..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Vytváranie domény dokončené."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -188,20 +188,20 @@ msgstr ""
"Doménu môžete reštartovať spustením:\n"
"%s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Hosť sa reštartuje."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Inštalácia domény prerušená."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
#, fuzzy
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Doména zlyhala."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -209,12 +209,12 @@ msgstr ""
"Inštalácia domény stále prebieha. Na dokončenie procesu \n"
"inštalácie sa môžete opäť pripojiť na konzolu."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d minút"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -222,137 +222,131 @@ msgstr ""
"Inštalácia domény stále prebieha. Čaká sa %(time_string)s na dokončenie "
"inštalácie."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Doména bola vypnutá. Pokračuje sa."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Inštalácia prekročila určený časový limit. Aplikácia sa ukončí."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Skúšobný beh prebehol úspešne."
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač z určeného inštalačného média."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Názov hosťovskej inštancie"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Možnosti metódy inštalácie"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Inštalačné médium CD-ROM"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Zaviesť systém zo siete protokolom PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Zostaviť hosťa na základe existujúceho obrazu disku"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Považovať CD-ROM médium za Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "Dodatočné parametre pre inštalačné jadro spustené voľbou --location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Pridať zadaný súbor do koreňa initrd z umiestnenia --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Voľby zariadenia"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Voľby konfigurácie hosťa"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Voľby virtualizačnej platformy"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Tento hosť by mal byť plne virtualizovaný hosť"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Tento hosť by mal byť paravirtualizovaný hosť"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Tento hosť by mal byť kontajnerový hosť"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Názov hypervízora, ktorý sa použije (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Architektúra CPU na simuláciu"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Typ počítača, ktorý bude emulovaný"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Rôzne nastavenia"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Doména sa má naštartovať po spustení hostiteľa."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Vytvoriť dočasnú doménu."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Inštalácia prerušená na žiadosť používateľa"
@@ -444,7 +438,7 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -452,12 +446,12 @@ msgstr ""
"Vyžadované je buď --auto-clone, alebo --file. Zadajte „--auto-clone“ alebo "
"„--file“ a skúste znova."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klon „%s“ bol úspešne vytvorený."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -468,22 +462,22 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Výstupný formát disku. Predvolený je „raw“. Konverziu vypnete pomocou „none“"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -494,111 +488,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Vytvára sa hosť „%s“."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Predčasne ukončené na žiadosť používateľa"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Prosím zadajte „yes“ alebo „no“."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Neplatná voľba --edit „%s“"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Protikladné voľby %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Nebola určená žiadna zmena."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Iba jedna operácia zmeny je povolená (protikladné voľby %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "„--edit %s“ nedáva význam s --%s, stačí použiť prázdne „--edit“"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Nie je možné použiť --add-device s --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Nie je možné použiť --remove-device s --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml nie je podporované pre --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definovať „%s“ na základe zmeneného XML?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Doména „%s“ bola úspešne definovaná."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Zariadenie %s úspešné."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Editovať XML pre libvirt použitím nástrojov príkazového riadku."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Názov domény, id alebo uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML akcie"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -607,7 +613,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -615,21 +621,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Voľby výstupu"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -637,49 +643,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Voľby XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -688,215 +694,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Pripojenie nepodporuje správu úložiska."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Úložiská"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Radič"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nie je podporovaný pre tento typ hosťa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Zobrazovanie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Sériové"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelné"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB zariadenie hostiteľa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Pripojenie nepodporuje vymenovanie zariadení hostiteľa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Nie je podporované pre kontajnery"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI zariadenie hostiteľa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje video zariadenia."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Ochranný časovač"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Súborový systém"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smart karta"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Presmerovanie USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Ohlasovač zlyhania"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Niektoré zmeny môžu nadobudnúť účinok až po vypnutí hosťa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Tieto zmeny nadobudnú účinok až po najbližšom vypnutí hosťa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Diskové zariadenie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Zariadenie CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Zariadenie floppy disku"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Predvolené hypervízorom"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Žiadne dostupné zariadenie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Preposielanie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Kanál Spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Video zariadenie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Zariadenie ochranného časovača"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Preposielanie súborového systému"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generátor náhodných čísel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Zariadenie %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Zariadenie PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Zariadenie USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -904,11 +918,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -916,68 +930,68 @@ msgstr ""
"Toto zariadenie nemôže byť pridané do bežiaceho počítača. Želáte si "
"sprístupniť toto zariadenie po najbližšom vypnutí hosťa?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Vytvára sa zariadenie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "V závislosti od zariadenia toto môže trvať zopár minút."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba parametra úložiska."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Chyba pri výbere siete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Musí byť vybraný sieťový zdroj."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Vyžadované je fyzické zariadenie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Musí byť vybrané zariadenie."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Naozaj chcete použiť toto zariadenie?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Chyba pri výbere RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Musí byť určené zariadenie."
@@ -1027,12 +1041,12 @@ msgstr "Musí byť zadaná cesta k úložisku."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nedostatok voľného priestoru"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Naozaj chcete disk použiť?"
@@ -1241,49 +1255,49 @@ msgstr "Pre vzdialené pripojenia je vyžadovaný názov hostiteľa."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Napriek tomu chcete uložiť toto pripojenie?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Vyžadované je overenie totožnosti"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Overte si, že démon „libvirtd“ je spustený."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Zlyhanie pripojenia k správcovi virtuálnych počítačov"
@@ -1306,9 +1320,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1324,103 +1338,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Odoslať kombináciu kláves"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Na uvoľnenie kurzora stlačte %s."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Hosťovský agent nie je dostupný."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Hosť havaroval."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Hosť nie je spustený."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba presmerovania USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Zobrazovač bol odpojený."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Chybový výstup SSH tunela: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Zobrazovač odpojený."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Žiadna textová konzola k dispozícií"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Textová konzola %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Sériový %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Žiadna grafická konzola k dispozícií"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafická konzola"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager nepodporuje viac ako jednu grafickú konzolu"
@@ -1439,7 +1453,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -1515,7 +1529,7 @@ msgstr "Nie je aktívne spojenie, kde by sa dalo inštalovať."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Súborový systém hostiteľa"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
@@ -1548,159 +1562,159 @@ msgstr "Kontajner operačného systému"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Odoberanie obrazov diskov"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Nie je zvolená žiadna sieť"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Chyba pri napĺňaní sumárnej stránky: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Chyba pri nastavovaní informácií o OS."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Je potrebný inštalačný strom."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
#, fuzzy
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Je potrebná aplikačná cesta."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Je potrebná adresárová cesta OS."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Chyba pri nastavovaní umiestnenia inštalačného média."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Chyba pri nastavovaní predvoleného názvu."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Chyba pri nastavovaní procesorov."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Chyba pri nastavovaní pamäte hostiteľa."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Neplatný názov hosťa"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Na inštaláciu %s je potrebné sieťové zariadenie."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Chyba pri spúšťaní inštalácie:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1708,21 +1722,21 @@ msgstr ""
"Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a "
"získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VPC „%s“ sa neobjavil po očakávanom čase."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1867,7 +1881,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "Koncová DHCPv6 adresa sa nenachádza v sieti %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Súkromná"
@@ -2056,382 +2070,382 @@ msgstr ""
"Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Displej %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Presmerovávač %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Súborový systém %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Týmto zrušíte inštaláciu. Naozaj to chcete?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Prid_ať hardvér"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "O_dstrániť hardvér"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt alebo hypervízor nepodporuje UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt nedetegoval na hostiteľovi žiadny nainštalovaný obraz UEFI/OVMF "
"firmvéru."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI nenájdené"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Predvolené aplikáciou"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Predvolené hypervízorom"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Vyčistiť konfiguráciu CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
"Urobili ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli použité. Chcete ich použiť teraz?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Viac ma už neupozorňovať."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Odstrániť toto zariadenie z virtuálneho počítača"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "Ob_noviť"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Pokračovať v behu virtuálneho počítača"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Spravovať snímky VPC"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Chyba zahájenia dialógového okna hardvéru: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Chyba získania snímky obrazovky: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Chyba inicializácie ovládacieho prvku USB zariadenia spice"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "Súbory PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Chyba aplikovania zmien: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Nemožno nastaviť initrd bez zadania cesty k jadru"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Nemožno nastaviť parametre jadra bez zadania cesty k jadru"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Zariadenie nemôže byť odobrané bežiacemu virtuálnemu počítaču"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Táto zmena nadobudne účinok až po najbližšom vypnutí hosťa."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s načítané"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s prijatých"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolútny pohyb"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatívny pohyb"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervízor nepodporuje odobratie tohto zariadenia"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Sériové zariadenie"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Paralelné zariadenie"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Zariadenie konzoly"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Zariadenie kanálu"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Hlavná konzola"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Fyzické zariadenie %s"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Informácie o OS"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "Procesory"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Voľby zavádzania"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Sieť (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Žiadne zariadenia na zavedenie"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2440,11 +2454,11 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Spojenie libvirt nepodporuje snímky."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2452,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"Snímkovanie je podporované iba ak majú všetky zapisovateľné obrazy diskov "
"alokované hostiteľovi formát qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2460,24 +2474,24 @@ msgstr ""
"Snímkovanie vyžaduje aspoň jeden zapisovateľný obraz disku vo formáte qcow2 "
"alokovaný hostiteľovi."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Doména sa ukladá na disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Doména sa migruje"
@@ -2485,25 +2499,25 @@ msgstr "Doména sa migruje"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "Nebola vybraná virtuálna sieť."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Chyba pri výbere siete: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Smerovaná sieť"
@@ -2688,7 +2702,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Izolovaná sieť, smerovanie zakázané"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívna"
@@ -2973,73 +2987,73 @@ msgstr "Virtuálny počítač sa sťahuje z „%s“ na „%s“. Môže to chv
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Chyba pri rušení úlohy presúvania: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Premostenie"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Sieť v používateľskom režime"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuálna sieť"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne virtuálne siete"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Zariadenie hostiteľa %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Prázdne premostenie"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Premostenie %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Nepremostené"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Určte názov zdieľaného zariadenia"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Bez siete"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuálna sieť nie je aktívna."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"Virtuálna sieť „%s“ nie je aktívna. Chcete, aby sa sieť spustila teraz?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť virtuálnu sieť „%s“: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Chyba sieťových parametrov."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Táto verzia libvirt nepodporuje vypísanie zoznamu fyzických rozhraní."
@@ -3567,6 +3581,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Chyba pri reštartovaní domény"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3600,22 +3618,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3642,45 +3660,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3689,86 +3707,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3776,22 +3794,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3800,7 +3818,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3810,66 +3828,66 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3877,115 +3895,122 @@ msgstr ""
"Nastavte zariadenie presmerovania hosťa. Napr.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3994,57 +4019,78 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4118,152 +4164,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Grafický USB tablet EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Bežná"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4284,59 +4330,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4387,15 +4433,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4457,285 +4503,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Vytvára sa doména..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Lokálne úložisko sa nedá použiť pri vzdialenom pripojení."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT do %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Smerovanie do %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk „%s“: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Vyhradzuje sa „%s“"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4744,46 +4803,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4817,7 +4871,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6309,11 +6363,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6961,267 +7015,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Zviazanie"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Používa"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Predvolené systémom"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Bez nastavenia"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Nenastavené"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Bez nastavenia IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Nezvolené zariadenie potomka"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Vyberte rozhrania, ktoré chcete premostiť: "
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Vyberte nadradené rozhranie:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Vyberte rozhrania, ktoré chcete zviazať:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Zvoľte nenakonfigurované rozhranie:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Žiadne rozhranie nebolo vybrané"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Skopírovať nastavenie z „%s“"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Prosím zadajte IP adresu"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Vyžaduje sa názov rozhrania."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Musí byť vybrané rozhranie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nasledujúce rozhrania sú už nakonfigurované:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ak ich použijete, môžete prepísať ich súčasnú konfiguráciu. Naozaj chcete "
-#~ "použiť vybrané rozhrania?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov rozhrania."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Chyba pri overovaní konfigurácie IP: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Chyba pri vytváraní rozhrania: „%s“"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Vytvára sa virtuálne rozhranie"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Teraz sa vytvára virtuálne rozhranie."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Rozhrania"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Typ rozhrania"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu rozhraní."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Naozaj chcete zastaviť rozhranie „%s“?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Chyba pri zastavovaní rozhrania „%s“"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Naozaj chcete spustiť rozhranie „%s“?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní rozhrania „%s“"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť rozhranie %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Chyba pri odstraňovaní rozhrania „%s“"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu rozhraním: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Chyba pri nastavovaní režimu štartu rozhrania: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Žiadne vybrané rozhranie."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Chyba pri výbere rozhrania: %s"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia premostenia"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Nastavenia premostenia</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia zväzovania"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Adresa cieľa:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Interval:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Režim overenia:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Nastavenia ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekvencia:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Oneskorenie spustenia:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Oneskorenie zastavenia:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Typ nosiča:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Nastavenia MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfigurácia zviazania</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Nastaviť sieťové rozhranie"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Konfigurovať sieťové rozhranie</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Vyberte typ rozhrania, ktoré chcete konfigurovať. "
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Typ rozhrania:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "Režim _spustenia:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Aktivovať teraz:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Označenie _VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Nastavenia premostenia:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Režim zviazania:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "K_onfigurovať"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Nastavenia IP:"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Vložiť zoznam popisov:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Skopírovať konfiguráciu rozhrania z:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Ko_nfigurovať ručne:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Statická konfigurácia"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Brána"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utokonfigurácia"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adresy:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfigurácia IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Názov</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Režim spustenia:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Používané:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfigurácia IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfigurácia IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Slave Interfaces</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Pridať rozhranie"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Spustiť rozhranie"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Zastaviť rozhranie"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Odstrániť rozhranie"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9db057ae..1241d994 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2018. #zanata
+# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-01 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 05:07+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/sr/)\n"
@@ -163,187 +164,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Име инстанце госта"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Изгради госта на основи постојеће слике диска"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Архитектура процесора која ће се опонашати"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев"
@@ -435,18 +430,18 @@ msgstr ""
"Нова фиксирана MAC адреса за клонираног госта. Случајно изабрана адреса је "
"подразумевана"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -457,21 +452,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -482,111 +477,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -595,7 +602,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -603,21 +610,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -625,49 +632,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -676,215 +683,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Грешка при покретању дијалога „О програму“: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Веза не подржава управљање складиштем."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Складиште"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Није подржано за ову врсту госта."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Серијски"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Паралелно"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB уређај домаћина"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Веза не подржава енумерацију уређаја на домаћину"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Није подржано за контејнере"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI уређај домаћина"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Издање libvirt-a не подржава видео уређаје."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Чувар-кућа"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Паметна картица"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB преусмеравање"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "ГНБ (RNG)"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Обавештавач о паници"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Није подржано у овој комбинацији хипервизора, libvirt-a и архитектуре."
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Грешка при измени подешавања ВМ-а: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "За неке измене је можда потребно гашење госта да би ступиле на снагу."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Ове измене ће ступити на снагу након следећег гашења госта."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Диск уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "ЦД читач"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Флопи уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN пропуштање"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Подразумевано хипервизора"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Нема доступних уређаја"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Пропуштање"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice канал"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Видео уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Уређај чувар-куће"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Пропуштање система датотека"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор насумичних бројева"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -895,11 +910,11 @@ msgstr ""
"Додавање више од једног USB контролера није подржано.\n"
"Можете променити врсту USB контролера у прозору појединости ВМ-а."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите додати овај уређај?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -907,68 +922,68 @@ msgstr ""
"Овај уређај се не може закачити на покренуту машину. Да ли желите да учините "
"уређај доступним након следећег гашења госта?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Не могу да додам уређај: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Грешка при потврђивању параметара уређаја: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Стварам уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Зависно од уређаја, ово може потрајати пар минута."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Грешка у параметру складишта."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Грешка у избору мреже."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Морате изабрати извор мреже."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "неисправна врста слушања"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Потребан је физички уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Уређај мора бити изабран."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Да ли заиста желите да користите уређај?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Грешка у избору ГНБ (RNG)."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Морате навести уређај."
@@ -1018,12 +1033,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1226,49 +1241,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине"
@@ -1291,9 +1306,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Активна"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1309,103 +1324,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Гост није покренут."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Грешка при повезивању на графичку конзолу госта"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Нема доступних текстуалних конзола"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Серијски %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Нема доступне графичке конзоле"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Графичка конзола"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1424,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1493,7 +1508,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1526,178 +1541,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Изабрана мрежа не подржава PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Корак %(current_page)d од укупно %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Грешка при постављању процесора."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Прављење виртуелне машине"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1838,7 +1853,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
@@ -2019,379 +2034,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Флопи"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "ЦД читач"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Таблица"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Екран %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Преусмеравач %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "Звучна %s"
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Видео %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Систем датотека %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr "Контролер %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Дод_ај хардвер"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Уклони хардвер"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Издање"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Очисти конфигурацију процесора"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "По_крени"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Паузирај виртуелну машину"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Управљај снимцима ВМ-ова"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Серијски уређај"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Подаци о ОС-у"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Перформансе"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "Процесори"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Опције подизања"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Мрежа (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2400,40 +2415,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2441,25 +2456,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2631,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2644,7 +2659,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
@@ -2694,7 +2709,7 @@ msgstr "Паузирано"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:76
msgid "Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Гашење у току"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:79 ../virtManager/libvirtenummap.py:126
msgid "Saved"
@@ -2768,7 +2783,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:114
msgid "Shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Гашење у току"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:115 ../virtManager/snapshots.py:525
msgid "Creating snapshot"
@@ -2924,72 +2939,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Корисничко умрежавање"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Виртуелна мрежа"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Нема доступних виртуелних мрежа"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3431,10 +3446,12 @@ msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
+"Ова радња ће одмах угасити ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати губитак "
+"података."
#: ../virtManager/vmmenu.py:215 ../virtManager/vmmenu.py:284
msgid "Error shutting down domain"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при гашењу домена"
#: ../virtManager/vmmenu.py:221
#, python-format
@@ -3503,11 +3520,17 @@ msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
+"Ова радња ће одмах ресетовати ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати "
+"губитак података."
#: ../virtManager/vmmenu.py:311
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3541,22 +3564,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3583,45 +3606,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3630,29 +3653,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3660,58 +3683,58 @@ msgstr ""
"Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. "
"Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3719,22 +3742,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3743,7 +3766,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3753,180 +3776,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3935,57 +3965,78 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4057,152 +4108,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4223,59 +4274,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Прописно угаси госта"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4326,15 +4377,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4396,285 +4447,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Правим домен..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Неисправна локација за инсталацију:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Фасцикла на систему датотека"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4683,46 +4747,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Учитавам датотеку %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4756,7 +4815,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr "Право на копирање (C) 2006-2018 Ред Хет (Red Hat Inc.)"
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -4848,7 +4908,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4
#: ../ui/details.ui.h:40 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Назив:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "_Auto socket:"
@@ -4957,7 +5017,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:69
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>_Назив:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:10
msgid ""
@@ -5049,11 +5109,11 @@ msgstr "С_амоповезивање:"
#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "H_ostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Им_е машине:"
#: ../ui/connect.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "К_орисничко име:"
#: ../ui/connect.ui.h:8
msgid ""
@@ -5256,7 +5316,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:51
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Корисничко име:"
#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "Password:"
@@ -5348,11 +5408,11 @@ msgstr "Направи нову виртуелну мрежу"
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Направи виртуелну мрежу</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите назив ваше виртуелне мреже:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
msgid "<b>Example:</b> network1"
@@ -5583,6 +5643,8 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
+"<small>Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре брисања</"
+"small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6235,11 +6297,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6265,7 +6327,7 @@ msgstr "Појединости везе"
#: ../ui/host.ui.h:4
msgid "Libvirt URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Либвирт УРИ:"
#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "A_utoconnect:"
@@ -6530,7 +6592,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:1
msgid "_Bridge name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bridge name:"
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
@@ -6879,41 +6941,9 @@ msgstr "Освежи списак волумена"
msgid "Delete volume"
msgstr "Обриши волумен"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Врста"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Статично"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Интерфејси"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Режим покретања:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Режим покретања:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 подешавање</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Робовски интерфејси</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Додај интерфејс"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Покрени интерфејс"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Заустави интерфејс"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Обриши интерфејс"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "_Мрежни интерфејси"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Неисправна локација за инсталацију:"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index a02a1aa5..fd8fbb87 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -153,187 +153,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Ime instance gosta"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev"
@@ -425,18 +419,18 @@ msgstr ""
"Nova fiksirana MAC adresa za kloniranog gosta. Slučajno izabrana adresa je "
"podrazumevana"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -447,21 +441,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -472,111 +466,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -585,7 +591,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -593,21 +599,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -615,49 +621,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -666,217 +672,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -884,78 +898,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Neophodan fizički uređaj"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -1005,12 +1019,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1213,49 +1227,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine"
@@ -1278,9 +1292,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktivna"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1296,103 +1310,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1411,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1480,7 +1494,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1513,178 +1527,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Pravljenje virtuelne mašine"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1825,7 +1839,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
@@ -2006,379 +2020,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "Po_kreni"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2387,40 +2401,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2428,25 +2442,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2618,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2631,7 +2645,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivna"
@@ -2911,72 +2925,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Korisničko umrežavanje"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuelna mreža"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3495,6 +3509,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3528,22 +3546,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3570,45 +3588,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3617,29 +3635,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3647,58 +3665,58 @@ msgstr ""
"Ne mogu da se povežem na grafičku konzolu: virt-viewer nije instaliran. "
"Molim, instalirajte paket „virt-viewer“."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Nemoj samostalno pokušavati da se povežeš na konzolu gosta"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Odštampaj podatke o otklanjanju grešaka"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3706,22 +3724,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3730,7 +3748,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3740,180 +3758,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3922,57 +3947,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4044,152 +4088,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4210,59 +4254,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4313,15 +4357,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4383,285 +4427,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Pravim domen..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4670,46 +4727,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Učitavam datoteku %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4743,7 +4795,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6223,11 +6275,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6869,8 +6921,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Vrsta"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 21ac99fd..d5b6b222 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
"Inget operativsystem hittat, VM-prestanda kan bli lidande. Ange ett OS med "
"--os-variant för optimalt resultat."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Ingen konsol att starta för gästen, gör som standard --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Startar installationen …"
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Domänen färdigskapad."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -195,19 +195,19 @@ msgstr ""
"Du kan starta om din domän genom att köra:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Startar om gästen."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domäninstallationen avbruten."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domänen har kraschat."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr ""
"Domäninstallationen pågår fortfarande. Du kan återansluta till\n"
"konsolen för att avsluta installationsprocessen."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minuter"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -228,49 +228,49 @@ msgstr ""
"Domäninstallationen pågår fortfarande. Väntar%(time_string)s på att "
"installationen skall bli klar."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domänen har stängt ner. Fortsätter."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar programmet."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Okänd XML-stegsbegäran “%s”, måste vara 1, 2 eller all"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Skapa en ny virtuell maskin från det angivna installationsmediumet."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna flaggor"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Namn på gästinstansen"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Flaggor för installationsmetod"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM installationsmedium"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -278,94 +278,86 @@ msgstr ""
"URL för distributionsinstallation, t.ex. https://värd/sökväg. Se "
"manualsidan för specifika distributioner."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Starta från nätverket med PXE-protokollet"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Bygg en gäst runt en befintlig diskavbild"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Behandla CD-ROM-mediumet som en Live-CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från --"
"location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Lägg till en given fil till roten av initrd från --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"OS-varianten som installeras som gäst, t.ex. ”fedora18”, ”rhel6”, ”winxp”, "
-"etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Enhetsflaggor"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Flaggor för gästkonfigurationen"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Flaggor för virtualiseringsplattformen"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Denna gäst skall vara en helt virtualiserad gäst"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Denna gäst skall vara en paravirtualiserad gäst"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, …)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "CPU-arkitekturen att simulera"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Maskintypen att emulera"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Diversa flaggor"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Låt domänen starta automatiskt när värden startar."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Skapa en transient domän"
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuter att vänta på att installationen skall bli klar."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installationen avbruten på användarens begäran"
@@ -470,7 +462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ny fast MAC-adress för klongästen. Standard är en slumpvis genererad MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -478,12 +470,12 @@ msgstr ""
"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd “--auto-clone eller --"
"file” och försök igen."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klon av ”%s” skapad."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -502,7 +494,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -510,16 +502,16 @@ msgstr ""
"Konvertera indata. Kan vara en ovf-/vmx-fil, en katalog som innehåller en "
"konfiguration och diskavbilder eller ett zip-/ova-/7z-/etc.-arkiv."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Framtvinga indataformatet. ”vmx” eller ”ovf”"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Diskformat på utdata. Standard är ”raw”. Stäng av konvertering med ”none”"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -532,111 +524,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Skapar gästen ”%s”."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Avbrutet på användarens begäran"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Ange ”yes” eller ”no”."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Kunde inte hitta domänen ”%s”: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Felaktig flagga till --edit ”%s”"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "Inga --%s objekt funna i XML:en"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s begärd med det finns bara %s --%s objekt i XML:en"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Inga matchande objekt funna för --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "En av %s måste anges."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Motstridiga flaggor %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Ingen ändring angiven."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Endast en ändringsoperation kan anges (motstridiga flaggor %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Kan inte använda --add-device med --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Kan inte använda --remove-device med --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml stödjs inte för --%s"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definiera ”%s” med den ändrade XML:en?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Domänen ”%s” blev definierad."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Fel vid försök av enhet %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Enheten %s lyckades."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Redigera libvirt-XML med kommandoradsflaggor."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domännamn, id eller uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML-åtgärder"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -650,7 +654,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk … (redigera alla diskenheter)\n"
"--edit target=hda --disk … (redigera disken ”hda”)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -662,7 +666,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (ta bort alla diskar)\n"
"--remove-device --disk /någon/sökväg"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -670,15 +674,15 @@ msgstr ""
"Lägg till den angivna enheten. Exempel:\n"
"--add-device --disk …"
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Mata bara ut den byggda enhets-XML:en, ingen domän behövs."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Utmatningsalternativ"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -690,51 +694,51 @@ msgstr ""
"Med --remove-device, detta är en urkopplingsoperation.\n"
"Med --edit, detta är en uppdateringsoperation av enheter."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Framtvinga definitionen av domänen. Behövs endast om en flagga --print "
"angavs."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i diff-format"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i fullt XML-format"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Begär bekräftelse före några resultat sparas."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML-flaggor"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Kan inte använda --confirm med standard in-indata."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Kan inte använda --update med standard in-indata."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "En domän måste anges"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Vet inte hur man skall kunna göra --update för --%s"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr "VM:en kör inte, --update är inte tillämpligt."
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr "Ändringar kommer att få effekt efter att domänen helt stängts av."
@@ -743,216 +747,225 @@ msgstr "Ändringar kommer att få effekt efter att domänen helt stängts av."
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Styrenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB-värdenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Anslutningen stödjer inte uppräkning av värdenheter"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Stödjs inte för behållare"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI-värdenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Vakthund"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartkort"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-omdirigering"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Paniknotifierare"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt/arch."
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Diskenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Floppy-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN-passage"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor-standard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Inga enheter tillgängliga"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Passage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Värd"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice-kanal"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Videoenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Vakthundsenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filsystemspassage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Slumptalsgenerator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "U_ttag:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -963,11 +976,11 @@ msgstr ""
"Att lägga till mer än en USB-styrenhet stödjs inte.\n"
"Du kan ändra typen av USB-styrenhet i VM:ens detaljbild."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -975,68 +988,68 @@ msgstr ""
"Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra "
"enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fel när enhet lades till: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Kan inte lägga enhet: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Fel vid validering av enhetsparametrar: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Skapar enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Beroende på enheten kan detta ta några minuter att slutföra."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fel i lagringsparametrar."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Fel vid nätverksval."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "felaktig lyssningstyp"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fysisk enhet krävs"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "En enhet måste väljas."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Vill du verkligen använda enheten?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG-valsfel."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "En enhet måste anges."
@@ -1086,12 +1099,12 @@ msgstr "En lagringssökväg måste anges."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disken ”%s” används redan av andra gäster %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Vill du verkligen att använda disken?"
@@ -1302,26 +1315,26 @@ msgstr "Ett värdnamn krävs för fjärranslutningar."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Vill du ändå komma ihåg denna anslutning?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticering krävs"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr "Fjärrvärden kräver en version av netcat/nc som stödjer flaggan -U."
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör på fjärrvärden."
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1331,7 +1344,7 @@ msgstr ""
" - En Xen-värdkärna startades\n"
" - Xen-tjänsten har startats"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
@@ -1341,16 +1354,16 @@ msgstr ""
"VNC kan man kanske inte ansluta till libvirt som en vanlig användare. Prova "
"att köra som root."
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr "Kan inte ansluta till libvirt %s."
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin"
@@ -1373,9 +1386,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1396,103 +1409,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel vid återställning: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Lämna helskärmsläge"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Skicka tangentkombination"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Lämna helskärmsläge"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Gästen har kraschat."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Gästen kör inte."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Fel i visarautentisering: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Fel i USB-omdirigering"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Visaren kopplades ifrån."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH-tunnelns felutskrift: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visaren är frånkopplad."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Textkonsol %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Seriell %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafisk konsol"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol"
@@ -1511,7 +1524,7 @@ msgstr "%d MiB"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "Fel när skapandedialogen startades: %s"
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -1589,7 +1602,7 @@ msgstr "Ingen aktiv anslutning att installera på."
msgid "Host filesystem"
msgstr "Värdfilsystem"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1622,97 +1635,97 @@ msgstr "Operativsystemsbehållare"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Virtuozzo-behållare"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Tar bort diskavbilder"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Tar bort diskavbilder vi skapade för denna virtuella maskin."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Inget nätverk valt"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Nätverksval stödjer inte PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr "Väntar på installationsmedia/-källa"
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fel vid inställning av OS-information."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Ett val av installationsmedia krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Ett installationsträd krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "En lagringssökväg att importera krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Importsökvägen måste peka på en befintlig lagring."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "En programsökväg krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "En OS-katalogsökväg krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "Käll-URL behövs"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Ange lösenord för att komma åt källregistret"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Destinationssökvägen är inte en katalog: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Inga skrivrättigheter i katalogsökvägen: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -1722,61 +1735,61 @@ msgstr ""
"grund av filkonflikter.\n"
"Vill du fortsätta?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "Ett mallnamn krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Fel när standardnamnet sattes."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Fel vid inställning av processorer."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fel vid inställning av gästminne."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Felaktigt gästnamn"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr "Ingen detekterad"
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fel vid start av installationen: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Skapar virtuell maskin"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1784,21 +1797,21 @@ msgstr ""
"Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta "
"installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Startar upp behållaren"
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1943,7 +1956,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6-slutadressen är inte i nätverket %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -2131,381 +2144,382 @@ msgstr ""
"Lagring används av följande virtuella maskiner:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Platta"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s omdirigerare %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "Ljud %s"
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filsystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr "Styrenhet %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fel vid start av detaljer: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Detta kommer att avbryta installationen. Är du säker?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Lägg till maskinvara"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Ta bort maskinvara"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt eller hypervisorn stödjer inte UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirtd hittade inte någon UEFI/OVMF-avbild för fast programvara "
"installerad på värden."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI hittades inte"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Programstandard"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor-standard"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Varna mig inte igen."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Ta bort denna enhet från den virtuella maskinen"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "_Återställ"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Återuppta den virtuella maskinen"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausa den virtuella maskinen"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-filer"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Fel när detaljer verkställdes: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Sökväg till init måste anges"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fel när enhet togs bort: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s …"
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s lästa"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "%(transferred)d %(units)s skrivet"
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s på"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "%(transferred)d %(units)s ut"
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverat"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s av %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolut rörelse"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relativ rörelse"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisorn stödjer inte att ta bort denna enhet"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Seriell enhet"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallell enhet"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolenhet"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanalenhet"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Primär konsol"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Fysisk %s-enhet"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr "Kan inte ta bort enheter medans grafik/display är inkopplad."
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "Kan inte ta bort styrenhet medans enheter är inkopplade."
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS-information"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPU:er"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Startalternativ"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hårddisk"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Nätverk (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Inga startbara enheter"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2518,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"För att ordna detta, ta bort och återanslut USB-enheten till din gäst med "
"guiden ”Lägg till maskinvara”."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte ögonblicksbilder."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2530,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Ögonblicksbilder stödjs endast om alla skrivbara diskavbilder som är "
"allokerade till gästen är i formatet qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2538,24 +2552,24 @@ msgstr ""
"Ögonblicksbilder behöver åtminstone en skrivbar qcow2-diskavbild allokerad "
"till gästen."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan inte starta gäst medan kloning pågår"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan inte återuppta gäst medan kloning pågår"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Spara domän till disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrera domän"
@@ -2563,25 +2577,25 @@ msgstr "Migrera domän"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2753,7 +2767,7 @@ msgstr "Inget virtuellt nätverk valt."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Fel vid val av nätverk: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Ruttlagt nätverk"
@@ -2766,7 +2780,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Isolerat nätverk, rutter avslagna"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
@@ -3057,72 +3071,72 @@ msgstr "Migrerar VM ”%s” till %s. Detta kan ta en stund."
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Fel när migreringsjobbet avbröts: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Brygga"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Nätverk i användarläge"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuellt nätverk"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Inga virtuella nätverk tillgängliga"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Värdenhet %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Tom brygga"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Brygga %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Ej bryggad"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Ange namn på delad enhet"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Inget nätverk"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Fel med nätverksparametrar."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fysiskt gränssnittslistning."
@@ -3661,6 +3675,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Fel vid återställning av domänen"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3697,22 +3715,22 @@ msgstr "Inget av verktygen %s hittade."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "Det nya sökvägsnamnet ”%s” finns redan"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Okänd diskreferens-id ”%s” för sökvägen %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Okänd lagringssökvägstyp %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Okänd referens-id ”%s” för sökvägen %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3743,26 +3761,26 @@ msgstr "Vet inte hur flerlagrings-VMDK-beskrivare skall hanteras"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Inget displayName definierat i ”%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "för arkitekturen ”%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "virtualiseringstypen ”%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "några virtualiseringsalternativ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Värden stödjer inte %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3771,21 +3789,21 @@ msgstr ""
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s%(machine)s för "
"virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ arkitekturen ”%(arch)s”"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Se manualsidan för exempel och fullständig syntax för flaggor."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Använd ”--option=?” eller ”--option help” för att se tillgängliga "
"underflaggor"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Avslutar på användarens begäran."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3798,22 +3816,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"annars, starta om din installation."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Använd --check %s=off eller --check all=off för att åsidosätta)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Detta kommer skriva över den befintliga sökvägen ”%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3822,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"%s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge användaren "
"”%s” sökrättigheter för följande kataloger: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3830,40 +3848,40 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte "
"installerad. Installera paketet “virt-viewer”."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr "Grafik begärd men DISPLAY inte satt. Kör inte virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Anslut till hypervisorn med libvirt-URI"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Försök inte automatiskt att ansluta till gästkonsolen"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Starta inte gästen efter en avslutad installation."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Kontrollera inte namnkollisioner, skriv över eventuella gäster med samma "
"namn."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Skriv den genererade domän-XML:en istället för att skapa gästen."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Kör igenom installationsprocessen, men skapa inte enheter eller definiera "
"gäster."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3873,15 +3891,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Undertryck annat än felutskrifter"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3891,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=…\n"
"--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3903,19 +3921,20 @@ msgstr ""
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Antal vcpu:er att konfigurera för din gäst. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -3925,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3939,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3955,14 +3974,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3972,27 +3991,27 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Konfigurera en gästs seriella enhet"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Konfigurera en gästs parallella enhet"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Konfigurera en gästs kommunikationskanal"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Konfigurera en textkonsolförbindelse mellan gästen och värden"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr "Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4002,19 +4021,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /min/käll/kat,/kat/i/gästen\n"
"--filesystem mallnamn,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Konfigurera gästens emulering av ljudenheter"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konfigurera en vakthundsenhet på gästen"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Konfigurera gästens videohårdvara."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4022,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"Konfigurera en smartkortenhet på gästen. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4030,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"Konfigurera en omdirigeringsenhet för gästen. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4038,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"Konfigurera en memballoon-enhet för gästen. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4046,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"Konfigurera en TPM-enhet för gästen. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -4054,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"Konfigurera en gäst-RNG-enhet. T.ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4062,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"Konfigurera en panikenhet för gästen. Ex:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
@@ -4070,27 +4089,34 @@ msgstr ""
"Konfigurera en minnesenhet för gästen. T.ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Sätt drivrutinskonfigurationen för domänsäkerheten."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr "Trimma CPU-parametrar för domänprocessen."
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Ställ in NUMA-policyn för domänprocessen."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ställ in minnespolicyn för domänprocessen."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ställ in blkio-policyn för domänprocessen."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4098,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"Sätt policyn för minnesuppbackning för domänprocessen. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4108,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4116,26 +4142,26 @@ msgstr ""
"Sätt domänens <clock>-XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Konfigurera strömhanteringsfunktioner för VM"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Konfigurera livscykelhanteringspolicyn för VM"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Konfigurera resurspartitionering (cgroups) för VM"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4145,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4155,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (för behållare)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4163,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"Aktivera användarnamnrymder för LXC-behållare. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4177,12 +4203,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s måste vara ”yes” eller ”no”"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4191,45 +4238,45 @@ msgstr ""
"Vet inte hur man skall matcha enhetstypen ”%(device_type)s” egenskap "
"”%(property_name)s”"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Okända flaggor %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Fel: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Okänd sysinfo-flagga ”%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Felaktigt värde för ”size”: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Okänt ”%s”-värde ”%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Kan inte ange mer än 1 lagringssökväg"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Lagringsvolymer måste anges som vol=poolnamn/volnamn"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Matchade inte tangentbordskartan ”%s” i tangenttabellen!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s typ ”%(chartype)s” stödjer inte flaggan ”%(optname)s”."
@@ -4304,70 +4351,70 @@ msgstr "XML har inget attribut ”dev” i diskmålet"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domänen ”%s” finns inte."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo-TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Fysisk teckenenhet på värden"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Standard in/ut"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Namngivet rör"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Utmatning till en fil"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Virtuell konsol"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Null-enhet"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP-nätkonsol"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP-nätkonsol"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix-uttag"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice-agent"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice-port"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Kunde inte avgöra eller ej stött format på ”%s”"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Storleken måste anges för den icke befintliga volymen ”%s”"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4376,27 +4423,27 @@ msgstr ""
"Vet inte hur man skapar lagring för sökvägen ”%s”. Använd libvirt-API:er "
"för att hantera föräldrakatalogen som en pool först."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Formatattribut stödjs inte för denna volymtyp"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Kan inte ändra disksökväg om information för skapande av lagring har "
"angivits."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Enhetstypen ”%s” behöver en sökväg"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Sökvägen ”%s” måste vara en fil eller en enhet, inte en katalog"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4405,58 +4452,58 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"Styrenhet nummer %d för disk av typen %s har inga tomma fack att använda"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr "Endast %s-diskar av för bussen ”%s” stödjs"
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Filsystemsmålet ”%s” måste vara en absolut sökväg"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s måste vara över 5900, eller -1 för automatisk allokering"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "Värden stödjer inte spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "Kunde inte hitta USB-enheten (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Okänd nodenhetstyp %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Generisk"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Delad fysisk enhet"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Virtuellt nätverk"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC-adressen ”%s” används av en annan virtuell maskin."
@@ -4477,59 +4524,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Slumpvis"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Entropisamlande demon"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Passageenhet"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr "Emulerad enhet"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr "TIS"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr "CRB"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Återställ tvingande gästen"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Stäng ordnat av gästen"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Stäng framtvingat av strömmen till gästen"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pausa gästen"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Ingen åtgärd"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "Dumpa gästens minneskärna"
@@ -4582,15 +4629,15 @@ msgstr "Klonar %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Fel när diskavbilden %s klonades till %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Ingen värd-CPU rapporterad i egenskaper"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "Etikett och avbildetikett är inkompatibla"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Okänd modelltyp för etiketten ”%s”"
@@ -4652,268 +4699,282 @@ msgstr "Vet inte hur man sätter upp UEFI för arkitekturen ”%s”"
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Hittade inte någon UEFI-binärsökväg för arkitekturen ”%s”"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Skapar domänen …"
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "Domäntypen ”vz” stödjer inte transienta installationer."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Tar bort disken ”%s”"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Validering av installationsmediumet ”%s” misslyckades: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Felaktig installationsplats: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr "Kunde inte hitta en kärna för %(distro)s-trädet."
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat gränssnitt."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN-tagg och föräldragränssnitt behövs."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Kunde inte definiera gränssnittet: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Kunde inte skapa gränssnittet: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Misslyckades att slå upp utkastmediavolymen"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Överför %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Genomsnitt"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Skur"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Golv"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Inkommande: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Utgående: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT till %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Rutt till %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s till %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "%s nätverk"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Isolerat nätverk, endast interna rutter och rutt till värden"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat nätverk."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "Anslutningen stödjer inte värdenhetsuppräkning."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Gränssnitt %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s motsvarar flera nodenheter"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Hittade inte någon matchande nodenhet för ”%s”"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Ett namn måste anges."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Filsystemskatalog"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Förformaterad blockenhet"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Nätverksexporterad katalog"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM-volymgrupp"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fysisk diskenhet"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI-mål"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI-värdadapter"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Flervägsenhetsuppräknare"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster-filsystem"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS-blockenhet/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog-filsystem"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS-pool"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Lagringsobjekt"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan pool."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Värdnamn behövs"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Källsökväg behövs"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "Måste explicit ange källsökvägen om en pool byggs"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "Måste explicit ange diskformatet om en diskenhet formateras."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Kunde inte definiera lagringspoolen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Kunde inte bygga lagringspoolen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Kunde inte sätta automatstartflaggan för poolen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "poolen ”%s” måste vara aktiv."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol måste vara en virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan volym."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
"Glesa logiska volymer stödjs inte, sätter allokeringen lika med kapaciteten"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Allokerar ”%s”"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4922,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa "
"volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4931,11 +4992,11 @@ msgstr ""
"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet "
"när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "URL:en kunde inte nås, kanske du skrev fel?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4948,46 +5009,41 @@ msgstr ""
"Platsen måste vara rotkatalogen i ett installationsträd.\n"
"Se manualsidan för virt-install för exempel för olika distributioner."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr "Kunde inte hitta en kärna för %(distro)s-trädet."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Kunde inte få tag i filen %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Hämtar filen %s …"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Att öppna URL:en %s misslyckades: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Ett namn måste anges för %s"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s namn ”%s” kan inte innehålla ”%s”-tecken."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC-adressen måste vara en sträng."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC-adressen måste ha formatet AA:BB:CC:DD:EE:FF, var ”%s”"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Namngenereringens intervall överskridet."
@@ -5026,7 +5082,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Grafisk konsolanslutning för en virtuell maskin"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright © 2006-2018 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6544,11 +6601,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Tangent_karta:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7226,294 +7283,10 @@ msgstr "Uppdatera volymlistan"
msgid "Delete volume"
msgstr "Ta bort volymen"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bindning"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Används av"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Systemstandard"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Statisk"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Ingen konfiguration"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Ej konfigurerad"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Ingen IP-konfiguration"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Inga barngränssnitt valda."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Välj gränssnitt att brygga:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Välj föräldragränssnitt:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Välj gränssnitt att binda:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Välj ett okonfigurerat gränssnitt:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Inget gränssnitt valt"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Kopiera konfigurationen från ”%s”"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Ange en IP-adress"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Ett gränssnittsnamn krävs."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Ett gränssnitt måste väljas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande gränssnitt är redan konfigurerade:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Att använda dessa kan skriva över deras befintliga konfigurationer. Är "
-#~ "du säker på att du vill använda de valda gränssnitten?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Fel vid inställning av gränssnittsparametrar."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Fel vid validering av IP-konfiguration: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Fel när gränssnitt skapades: ”%s”"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Skapa virtuellt gränssnitt"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Det virtuella gränssnittet skapas nu."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Gränssnittstyp"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte gränssnittshantering."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill stoppa gränssnittet ”%s”?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Fel vid stopp av gränssnitt ”%s”"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill starta gränssnittet ”%s”?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Fel vid start av gränssnitt ”%s”"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort gränssnittet %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Fel när gränssnittet ”%s” togs bort"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Fel vid start av gränssnittsguiden: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Fel vid inställning av ett gränssnitts startläge: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Inget gränssnitt valt."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Fel vid val av gränssnitt: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Kunde inte hitta boot.iso i %s-trädet."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Bryggkonfiguration"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "För_dröjning vid vidarebefordran:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Aktivera _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Bryggkonfiguration</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Bindningskonfiguration"
-
-#~ msgid "B_ond monitor mode:"
-#~ msgstr "B_indningsövervakningsläge:"
-
-#~ msgid "_Bond mode:"
-#~ msgstr "_Bindningsläge:"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Måladress:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervall:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Valideringsläge:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP-inställningar</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekvens:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Uppfördröjning:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Nerfördröjning:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Bärartyp:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII-inställningar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Bindningskonfiguration</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Konfigurera nätverksgränssnitt"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Konfigurera nätverksgränssnitt</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Välj gränssnittstypen du vill konfigurera."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Gränssnittstyp:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Startläge:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Aktivera nu:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN-tagg:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Brygginställningar:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Bindningsläge:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "K_onfigurera"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP-inställningar:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "Konfig_urera"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Infoga listbeskrivning:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP-konfiguration"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Kopiera gränssnittskonfiguration ifrån:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Ma_nuell konfiguration:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Statisk konfiguration:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Förmedlingsnod:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "A_utokonf"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adresser:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP-konfiguration</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Namn</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Startläge:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Används av:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4-konfiguration</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6-konfiguration</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Slavgränssnitt</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Lägg till gränssnitt"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Starta gränssnitt"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Stoppa gränssnitt"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Ta bort gränssnitt"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Gäst"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "N_ätverksgränssnitt"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Felaktig installationsplats: "
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d8124f77..4ede0434 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -184,30 +184,30 @@ msgstr ""
"\n"
"நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -215,152 +215,144 @@ msgstr ""
"டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க நீங்கள்\n"
"கன்சோலுக்கு மீண்டும் இணைக்கலாம்."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "பொது விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ஊடகத்தை நேரடி CD ஆகக் கருது"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"OS பதிப்பு வகை நிறுவப்பட்ட விருந்தினர்களாக இருக்கும், எ.கா. 'fedora18', 'rhel6', "
-"'winxp', போன்றவை"
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "சாதன விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "இதர விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது"
@@ -465,18 +457,18 @@ msgstr ""
"குளோன் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கான புதிய நிலையான MAC முகவரி. எழுந்தமானமாக "
"உருவாக்கப்பட்ட MAC முகவரியே முன்னிருப்பாக இருக்கும்"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "குளோன் '%s' வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -494,7 +486,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -502,17 +494,17 @@ msgstr ""
"மாற்ற உள்ளீடு. இது ஒரு ovf/vmx கோப்பு, அமைவாக்கம் மற்றும் வட்டு பிம்பங்களைக் கொண்டுள்ள ஒரு "
"கோப்பகம் அல்லது ஒரு zip/ova/7z/etc காப்பகமாக இருக்கலாம்."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "உள்ளீட்டு வடிவமைப்பை நிர்ப்பந்தி. 'vmx' அல்லது 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"வெளியீட்டு வட்டு வடிவமைப்பு. 'raw' என்பது முன்னிருப்பாகும். 'none' கொண்டு மாற்றத்தை "
"முடக்கவும்"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -525,112 +517,124 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "விருந்தினர் '%s' ஐ உருவாக்குகிறது."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "'yes' அல்லது 'no' என உள்ளிடவும்."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "டொமைன் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத --edit விருப்பம் '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s இல் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "முரண்படும் விருப்பங்கள் %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "மாற்றம் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s உடன் --add-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s உடன் --remove-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s க்கு --build-xml ஆதரிக்கப்படாது"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "மாற்றப்பட்ட XML கொண்டு '%s' ஐ வரையறுக்கவா?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "டொமைன் '%s' வெற்றிகரமாக வரையறுக்கப்பட்டது."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "சாதனம் %s வெற்றி."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "கட்டளைவரி விருப்பங்களைக் கொண்டு libvirt XML ஐத் திருத்தவும்."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "டொமைன் பெயர், id அல்லது uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML செயல்கள்"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -644,7 +648,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (அனைத்து வட்டு சாதனங்களையும் திருத்தவும்)\n"
"--edit target=hda --disk ... (வட்டு 'hda' ஐத் திருத்தவும்)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -656,7 +660,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (அனைத்து வட்டுகளையும் அகற்றவும்)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -664,15 +668,15 @@ msgstr ""
"குறிப்பிட்ட சாதனத்தைச் சேர்க்கவும். எடுத்துக்காட்டு:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "பில்ட் சாதன XML இன் வெளியீட்டை வழங்கவும், டொமைன் தேவையில்லை."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -684,51 +688,51 @@ msgstr ""
"With --remove-device, இது ஒரு ஹாட்-அன்-ப்ளக் செயல்பாடு.\n"
"With --edit, இது ஒரு சாதனப் புதுப்பிப்பு செயல்பாடு."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே "
"தேவைப்படும்."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் diff வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் XML வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன்பு உறுதிப்படுத்தல் செய்தி வேண்டும்"
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -737,217 +741,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'அறிமுகம்' உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "சேமிப்பகம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "கன்ட்ரோலர்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "பிணையம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "இறக்கு"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "வரைகலை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "ஒலி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "பணிமுனை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "ஸ்மார்ட்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "வட்டு சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "வீடியோ சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "watchdog சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -958,11 +970,11 @@ msgstr ""
"ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட USB கன்ட்ரோலர்களைச் சேர்க்க ஆதரவில்லை.\n"
"VM விவரங்கள் திரையில் USB கன்ட்ரோலர் வகையை மாற்றலாம்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -970,68 +982,68 @@ msgstr ""
"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் "
"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "சாதனத்தை "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG தேர்ந்தெடுப்புப் பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "ஒரு சாதன வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
@@ -1084,12 +1096,12 @@ msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
@@ -1300,26 +1312,26 @@ msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "இருப்பினும் இந்த இணைப்பை நினைவில் கொள்ள வேண்டுமா?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1329,23 +1341,23 @@ msgstr ""
" - Xen வழங்கி கெர்னல் தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்\n"
" - Xen சேவை தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்.."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது"
@@ -1368,9 +1380,9 @@ msgid "Active"
msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1391,103 +1403,103 @@ msgstr ""
"\n"
"மீட்பின்போதான பிழை: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1579,7 +1591,7 @@ msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எ
msgid "Host filesystem"
msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை"
@@ -1612,158 +1624,158 @@ msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பு PXE ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: "
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1771,21 +1783,21 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1928,7 +1940,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 முடிவு முகவரியானது பிணையம் %s உடன் இல்லை"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "தனிபட்ட"
@@ -2116,103 +2128,103 @@ msgstr ""
"சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "டெப்லெட்"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "சுண்டி"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "காட்சி %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "வீடியோ %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "கோப்புமுறைமை %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2222,279 +2234,279 @@ msgstr ""
"\n"
"இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "மீட்டமை (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "இயக்கவும் (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "காணப்படவில்லை"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "சரியான இயக்கம்"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "தொடர்பான இயக்கம்"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "தொடர் சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "இணை சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "பணிமுனை சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "சேனல் சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "முதன்மை பணிமுனை"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "கண்ணோட்டம்"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "OS தகவல்"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "நினைவகம்"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "பூட் செய்யத்தக்க சாதனங்கள் இல்லை"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2507,11 +2519,11 @@ msgstr ""
"இதைச் சரி செய்ய, 'வன்பொருளைச் சேர்' வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தி USB சாதனத்தை அகற்றி மீண்டும் "
"உங்கள் விருந்தினருடன் இணைக்கவும்."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt இணைப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஆதரிக்காது."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2519,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் "
"இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2527,24 +2539,24 @@ msgstr ""
"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு "
"ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை துவக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை தொடர செய்ய முடியாது"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது"
@@ -2552,25 +2564,25 @@ msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2742,7 +2754,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேர்ந்த
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "பிணையத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தலில் பிழை : %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "தடமாக்கப்பட்ட பிணையம்"
@@ -2755,7 +2767,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், ரௌட்டிங் முடக்கப்பட்டது"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "செயலிழந்த"
@@ -3040,72 +3052,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "நகர்த்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "பிரிட்ஜ்"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை."
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "வழங்கி சாதனம் %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "பகிரப்பட்ட சாதனத்தின் பெயரை குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "பிணைய முறை இல்லை"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt பதிப்பு பருநிலை இடைமுக பட்டியலுக்கு துணைபுரியவில்லை."
@@ -3635,6 +3647,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3668,22 +3684,22 @@ msgstr "%s கருவிகள் இல்லை."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "புதிய பாதை பெயர் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "பாதை %s க்கு தெரியாத வட்டு குறிப்பு id '%s'."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "தெரியாத சேமிப்பக பாதை வகை %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "பாதை %s க்கு தெரியாத குறிப்பு id '%s'."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3714,26 +3730,26 @@ msgstr "பலசேமிப்பக VMDK விவரிப்புகளை
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' இல் displayName (காட்சிப் பெயர்) வரையறுக்கப்படவில்லை"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "arch '%s' க்கு"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "வழங்கி %(virttype)s %(arch)s ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3742,20 +3758,20 @@ msgstr ""
"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் வெளியேறுகிறது."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3769,22 +3785,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"இல்லாவிட்டால், உங்கள் நிறுவலை மறுதொடக்கவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "இது முன்பே உள்ள பாதை '%s' ஐ மேலெழுதும்"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3793,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் "
"தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3801,53 +3817,53 @@ msgstr ""
"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-viewer' "
"தொகுப்பை நிறுவவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI கொண்டு ஹைப்பர்வைசருடன் இணைக்கவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "விருந்தினர் கன்சோலுக்கு தானாக இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "நிறுவல் முடிந்த பிறகு விருந்தினரைத் தொடக்க வேண்டாம்."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை மேலெழுது."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை வரையறுக்கவோ "
"வேண்டாம்."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "பிழையற்ற வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "பிழையறிதல் தகவலை அச்சிடவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3857,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3865,26 +3881,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"உங்கள் விருந்தினருக்கு அமைவாக்கம் செய்ய வேண்டிய vcpus இன் எண்ணிக்கை. எ.கா:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3898,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3908,41 +3925,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "விருந்தினர் சீரியல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "விருந்தினர் பேரல்லல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "விருந்தினர் தகவல்தொடர்பு சேனலை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3952,19 +3969,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "விருந்தினர் ஒலி சாதனத்தை உருவாக்கத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "விருந்தினர் வாட்ச்டாக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "விருந்தினர் வீடியோ வன்பொருளை அமைவாக்கம் செய்யவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3972,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"விருந்தினர் ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3980,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"விருந்தினர் திருப்பிவிடல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3988,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"விருந்தினர் மெம்பலூன் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3996,13 +4013,13 @@ msgstr ""
"ஒரு விருந்தினர் TPM சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4010,33 +4027,40 @@ msgstr ""
"விருந்தினர் பேனிக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "டொமைன் பாதுகாப்பு இயக்கி அமைவாக்கத்தை அமைக்கவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான NUMA கொள்கை."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவகக் கொள்கை."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான blkio கொள்கையை மேம்படுத்தவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4044,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவக பின்னாதரவுக் கொள்கையை அமைக்கவும். எ.கா:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4054,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4062,33 +4086,33 @@ msgstr ""
"டொமைனை அமைக்கவும் <clock> XML. எகா:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM மின்சக்தி நிர்வாக அம்சங்களை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM வாழ்க்கைச்சுழற்சி நிர்வாகக் கொள்கையை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM வளப் பிரிவாக்கத்தை (cgroups) அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4098,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (கன்டெய்னர்களுக்கு)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4106,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"LXC கன்டெய்னருக்கு பயனர் பெயர்வெளியைச் செயல்படுத்தவும். எ.கா:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4115,57 +4139,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'ஆம்' அல்லது 'இல்லை' என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "தெரியாத விருப்பங்கள் %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "பிழை: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' க்கு தவறான மதிப்பு: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "தெரியாத '%s' மதிப்பு '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "ஒரு சேமிப்பக பாதைக்கு மேல் குறிப்பிட முடியாது"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் vol=poolname/volname ஆகவே குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "விசை அட்டவணையில் உள்ள கீமேப் '%s' க்கு பொருந்தவில்லை!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s வகை '%(chartype)s' ஆனது '%(optname)s' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது."
@@ -4243,70 +4286,70 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "டொமைன் '%s' கண்டறியப்படவில்லை."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "உண்மையான வழங்கி எழுத்து சாதனம்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "தரநிலையான உள்ளீடு/வெளியீடு"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "பெயரிடப்பட்ட பைப்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ஒரு கோப்பிற்கு வெளியீடு செய்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "மெய்நிகர் பணியகம்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "வெற்று சாதனம்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP net பணியகம்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP net பணியகம்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix சாக்கெட்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice ஏஜன்ட்"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "ஸ்பைஸ் துறை"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை, அல்லது அதற்கு ஆதரவில்லை"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4315,85 +4358,85 @@ msgstr ""
"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் "
"கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதனமாக இருக்க வேண்டும், கோப்பகமாக இருக்கக்கூடாது"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு இல்லை"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு '%s' ஆனது ஒரு சரியான பாதையாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக "
"இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "பொதுவான"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "பகிரப்பட்ட உண்மையான சாதனம்"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "மெய்நிகர் பிணையமாக்கம்"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4415,59 +4458,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "எழுந்தமானமான"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "என்ட்ராபி சேகரிக்கும் டெமான்"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "பாஸ்த்ரூ சாதனம்"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மீட்டமை"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "விருந்தினரை நல்ல முறையில் இயக்க நிறுத்து"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மின்சக்தி நிறுத்து"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "விருந்தினரை இடைநிறுத்து"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "செயல் இல்லை"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4520,15 +4563,15 @@ msgstr "%(srcfile)s ஐ குளோனிங் செய்கிறது"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "வட்டு பிம்பம் %s ஐ %s க்கு குளோன் செய்யும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "செயல்திறன்களில் புரவல CPU எதுவும் அறிக்கையிடப்படவில்லை"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4590,269 +4633,282 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு இடைமுகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN குறிச்சொல் மற்றும் தாய் உறுப்பு இடைமுகம் தேவை."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "இடைமுகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "இடைமுகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ஸ்க்ராட்ச் ஊடக பிரிவகத்தைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "சராசரி"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "உச்சம்"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "பர்ஸ்ட்"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "ஃப்ளோர்"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "உள்வகை: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "வெளிவகை: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT க்கு %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%sக்கான தடம்"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், அக மற்றும் வழங்கி ரௌட்டிங் மட்டும்"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிணையம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "வழங்கி சாதன எண்ணாக்கத்தை இணைப்பு ஆதரிக்காது."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "கணினி"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "இடைமுகம் %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ஆனது பல கனு சாதனங்களுக்கு உரியதாக உள்ளது"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' க்கான ஒரு பொருத்தமான கனு சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "ஒரு பெயர் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "கோப்பு முறைமை கோப்பகம்"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "முன் வடிவமைக்கப்பட்ட தொகுப்பு சாதனம்"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "பிணையம் ஏற்றுமதி செய்த கோப்பகம்"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதி குழு"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "உண்மையான வட்டு சாதனம்"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI இலக்கு"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI வழங்கி அடாப்டர்"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "பலபாதை சாதன எண்ணாக்கி"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "க்ளஸ்ட்டர் கோப்பு முறைமை"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "சேமிப்பக பொருள்"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு தொகுப்பகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "வழங்கி பெயர் தேவை"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "மூலப் பாதை தேவை"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "தொகுப்பகத்தை உருவாக்குவதானால் மூலப் பாதையை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"வட்டு சாதனத்தை வடிவமைப்பதானால், வட்டு வடிவமைப்பை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "தொகுப்பக தானியக்கதொடக்கக் கொடியை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "பூல் %s செயலில் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ஆனது ஒரு virStorageVol ஆக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிரிவகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமாக அமைக்கிறது"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ஐ ஒதுக்கீடு செய்கிறது"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4861,7 +4917,7 @@ msgstr ""
"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரிய "
"ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4871,11 +4927,11 @@ msgstr ""
"தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு > %d M "
"கிடைக்கக்கூடியது)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4884,48 +4940,43 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "கோப்பு %s ஐ பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்டுப்பெறுகிறது..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s பெயரான '%s' இல் '%s' எழுத்து இருக்கக்கூடாது."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC முகவரி ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
"MAC முகவரி AA:BB:CC:DD:EE:FF என்ற வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும், அது '%s' என்ற "
"வடிவத்தில் இருந்தது"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "பெயர் உருவாக்க வரம்பு மீறியது."
@@ -4959,7 +5010,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6464,11 +6515,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "கீமேப்: (_y)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "தானியங்கு (_u)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7129,261 +7180,10 @@ msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "பிணைப்பு"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ஈதர்நெட்"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "வகை"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "இது பயன்படுத்துகிறது"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "கணினி முன்னிருப்பு"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "இணைக்க வேண்டிய இடைமுகங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "மூல இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "பிணைக்க வேண்டிய இடைமுகங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "அமைவாக்கம் செய்யாத ஒரு இடைமுகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "எந்த இடைமுகத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "ஒரு IP முகவரியை உள்ளிடவும்"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "ஒரு இடைமுகப் பெயர் தேவை."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "ஒரு இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "பின்வுரம் இடைமுகங்கள் ஏற்கனவே அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டவை:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் மேலெழுதப்படலாம். "
-#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "இடைமுக அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP அமைவாக்கத்தை மதிப்பிடுவதில் பிழை: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "மெய்நிகர் இடைமுகத்தை உருவாக்குகிறது"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "இப்போது மெய்நிகர் இடைமுகம் உருவாக்கப்படுகிறது."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt இணைப்பில் இடைமுக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்துவதில் பிழை"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்குவதில் பிழை"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் %s ஐ நிரந்தரமாக அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ அழித்தலில் பிழை"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "இடைமுக வழிகாட்டியைத் துவக்குவதில் பிழை: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "இடைமுகம் startmode ஐ அமைப்பதில் பிழை: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s கிளையமைப்பில் boot.iso ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "ப்ரிஜ் அமைவாக்கம்"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "முன்செல்லல் தாமதம்: (_d)"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "STP ஐச் செயல்படுத்து: (_S)"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ப்ரிஜ் அமைவாக்கம்</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "பிணைக்கும் அமைவாக்கம்"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "இலக்கு முகவரி:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "இடைவேளை:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "மதிப்பிடு பயன்முறை:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP அமைவுகள்</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "நிகழ்வெண்:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "செயல் தாமதம்:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "செயலிலா தாமதம்:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "கேரியர் வகை:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII அமைவுகள்</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>பிணைப்பு அமைவாக்கம்</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் இடைமுக வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "இடைமுக வகை (_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "துவக்க பயன்முறை (_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "இப்போது செயல்படுத்து (_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "VLAN குறி (_V):"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "பால அமைவுகள்:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "பிணைப்புப் பயன்முறை:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP அமைவுகள்:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_u)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "பட்டியல் விவரத்தை இடு:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP அமைவாக்கம்"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "இதிலிருந்து இடைமுக அமைவாக்கத்தை நகலெடு (_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "கைமுறையாக அமைவாக்கம் செய் (_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "நிலையான அமைவாக்கம்:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "நுழைவாயில் (_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "தானியக்க அமைவாக்கம் (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "முகவரிகள்:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP அமைவாக்கம்</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>பெயர்</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "தொடக்கப் பயன்முறை:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "இது பயன்படுத்துகிறது:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 அமைவாக்கம்</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 அமைவாக்கம்</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>கட்டுப்படும் இடைமுகங்கள்</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "இடைமுகத்தை சேர்"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "இடைமுகத்தைத் தொடங்கு"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "இடைமுகத்தை நிறுத்து"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "இடைமுகத்தை நீக்கு"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "விருந்தினர்"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "பிணைய இடைமுகங்கள் (_e)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்:"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3a85c926..8914f8cf 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -173,30 +173,30 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -204,150 +204,142 @@ msgstr ""
"డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n"
"మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను"
@@ -442,18 +434,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "క్లోన్ '%s' విజయవంతంగా సృష్టించబడెను."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -471,7 +463,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -479,15 +471,15 @@ msgstr ""
"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా "
"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయి. 'vmx' లేదా 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు."
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -499,111 +491,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "'yes' లేదా 'no' ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "పేరుతో డొమైన్ కనుగొనలేక పోయింది '%s': %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "చెల్లని --edit ఐచ్చికం '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "'%s' ను మార్చిన XML తో నిర్వచించాలా?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "డొమైన్ '%s' విజయవంతంగా నిర్వచించబడెను."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "పరికరం దోషం %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాలు ఉపయోగించి లిబ్‌వర్ట్ XML సరిచేయి"
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "డొమైన్ పేరు, ఐడి లేదా యుయుఐడి"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML చర్యలు"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -637,15 +641,15 @@ msgstr ""
"తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "బుల్ట్ పరికరం XML, డొమైన్ అవసరంలేదు."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -657,49 +661,49 @@ msgstr ""
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం బలవంతం. --print ఐచ్చికం తెలిపితే అవసరం."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "అభ్యర్దించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించ, diff ఫార్మాట్‌లో"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "అభ్యర్ధించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించు, XML ఫార్మాట్‌లో"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర్థారణ కావాలి"
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -708,217 +712,225 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'గురించి' డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "నిల్వ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "నియంత్రిక"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "ఇన్‌పుట్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "గ్రాఫిక్స్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "ధ్వని"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "తెర"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "వాచ్‌డాగ్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "డిస్క్ లేదా పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "వీడియో పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -929,11 +941,11 @@ msgstr ""
"ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n"
"VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -941,68 +953,68 @@ msgstr ""
"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో "
"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "పరికరం సృష్టించుట"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ఎంపిక దోషం."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి."
@@ -1052,12 +1064,12 @@ msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెన
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "సరిపోని ఖాళీ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది."
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
@@ -1268,26 +1280,26 @@ msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అ
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ఈ అనుసంధానమును చేతనముచేయుము (_n)?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1297,23 +1309,23 @@ msgstr ""
" - ఒక Xen అతిథేయి కెర్నల్ బూటైందని\n"
" -Xen సేవ ప్రారంభమైందని"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించుము."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది"
@@ -1336,9 +1348,9 @@ msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1359,103 +1371,103 @@ msgstr ""
"\n"
"రికవర్ దోషం: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "పూర్తితెర విడు"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "పూర్తితెర విడు"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం "
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1474,7 +1486,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1546,7 +1558,7 @@ msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క
msgid "Host filesystem"
msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
@@ -1579,158 +1591,158 @@ msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివు
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1738,21 +1750,21 @@ msgstr ""
"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1895,7 +1907,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 ముగింపు చిరునామా నెట్వర్కు %s తో లేదు"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "వ్యక్తిగత"
@@ -2083,103 +2095,103 @@ msgstr ""
"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "టాబ్లెట్"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "మౌస్"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "కీబోర్డు"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s ప్రదర్శించుము"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "విడియో %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "లైనక్స్"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2189,279 +2201,279 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "హార్డువేర్ జతచేయి (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "హార్డువేర్ తీసివేయి (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "వర్షన్"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైంది"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "సీరియల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "పార్లల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "కన్సోల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "ఛానల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "ప్రాధమిక తెర"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "సమాచారం"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "మెమొరి"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2474,40 +2486,40 @@ msgstr ""
"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి "
"జతచేయండి."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింకా తోడ్పాటులేదు."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది"
@@ -2515,25 +2527,25 @@ msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2705,7 +2717,7 @@ msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు"
@@ -2718,7 +2730,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "క్రియాహీన"
@@ -3003,73 +3015,73 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "మైగ్రేట్ పనిని రద్దుచేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "బ్రిడ్జి"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "అతిధేయ scsi పరికరం %s కనబడలేదు"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "భాగస్వామ్య పరికర నామమును తెలుపుము"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ లిస్టింగ్‌ను మద్దతునీయదు."
@@ -3596,6 +3608,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3629,22 +3645,22 @@ msgstr "కనబడలేదు %s."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "నామము యిప్పటికే వుంది %s"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "తెలియని డిస్కు స్నాప్‌షాట్ డ్రైవర్ '%s' %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "తెలియని నిల్వ పాత్ రకం %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "తెలియని రిఫరెన్స్ ఐడి '%s' పాత్ %s కొరకు."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3674,26 +3690,26 @@ msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3702,19 +3718,19 @@ msgstr ""
"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై నిష్క్రమిస్తోంది"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3726,22 +3742,22 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n"
"లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్‌ '%s'ను వోవర్‌రైడ్ చేయును"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3750,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3758,51 +3774,51 @@ msgstr ""
"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' "
"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "లిబ్‌వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానించు"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3812,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3820,26 +3836,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3853,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3863,41 +3880,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3907,19 +3924,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3927,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3935,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3943,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3951,13 +3968,13 @@ msgstr ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -3965,33 +3982,40 @@ msgstr ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "డొమైన్ సెక్యూరిటీ చోదకి ఆకృతీకరణ."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Tune memory policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Tune blkio policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3999,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4009,7 +4033,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4017,33 +4041,33 @@ msgstr ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4053,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4061,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"LXC కంటైనర్ కొరకు యూజర్ నేమ్‌స్పేస్. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4070,57 +4094,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "తెలియని ఐచ్చికాలు %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "దోషం: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 కన్నా యెక్కువ నిల్వ పాత్‌ను తెలుప లేదు"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు."
@@ -4194,70 +4237,70 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "భౌతిక అతిధేయ కారెక్టర్ పరికరం"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "ప్రామాణిక ఇన్పుట్/అవుట్పుట్"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "నేమ్‌డ్ పైప్"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "ఫైల్‌కు అవుట్పుట్"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "వర్చ్యువల్ కన్సోల్"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "నల్ పరికరం"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP నెట్ కన్సోల్"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "యునిక్స్ సాకెట్"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "స్పైస్ ఏజెంట్"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "స్పైస్ పోర్ట్"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "నిర్థారించలేక పోయింది లేదా '%s' యొక్క తోడ్పాటులేని ఫార్మాట్"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4266,82 +4309,82 @@ msgstr ""
"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API "
"ఉపయోగించు."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యం '%s' తప్పక ఏబ్సల్యూట్ పాత్ అయితీరాలి"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "సాదారణ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "భాగస్వామ్య భౌతిక పరికరం"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కింగ్"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC చిరునామా '%s' వేరొక వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే వినియోగంలో వుంది."
@@ -4362,59 +4405,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "యాదృచ్ఛక"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "ఎన్ట్రోపీ సమీకరణ డెమోన్"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "పాస్‌త్రూ పరికరం"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "అతిథిని బలవంతంగా తిరిగివుంచు"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "అతిథిని సరిగా మూసివేయి"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "బలవంతంగా అతిథి విద్యుత్ ఆపు చేయి"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "అతిథిని నిలిపివుంచు"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "ఏ చర్యలేదు"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4466,15 +4509,15 @@ msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4536,267 +4579,280 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "చెల్లని సంస్థాపన స్థానం:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక యింటర్ఫేసుతో వుపయోగంలోవుంది."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN టాగ్ మరియు మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ అవసరం."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నిర్వచించలేదు: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "సగటు"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "పీక్ గుర్తింపు"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "బర్స్ట్"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "నేల"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "ఇన్‌బౌండ్: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "అవుట్‌బౌండ్: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT నుండి %sకు"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%sకు రౌంట్"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత మరియు అతిధేయి రౌంటింగ్ మాత్రమే"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "ఫైలు పేరు '%s' ఇప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "అతిధేయ పరికరం యెన్యూమరేషన్‌ను అనుసంధానం తోడ్పాటునీయదు."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "వ్యవస్థ"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s బహుళ నోడ్ పరికరాలకు చెందును"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' కొరకు సరిజోడీ నోడ్ పరికరం కనుగొనలేదు"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "ఒక సమూహం నామము తప్పక తెలుపవలెను."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ సంచయం"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ముందుగా-ఫార్మాట్ చేసిన బ్లాక్ పరికరం"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "నెట్వర్కు ఎక్సుపోర్టెడ్ డైరెక్టరీ"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "భౌతిక డిస్కు పరికరం"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI లక్ష్యం"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI అతిధేయ ఎడాప్టర్"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "బహుళపాత్ పరికర ఎన్యూమరేటర్"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థ"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్‌ను స్పష్టంగా తెలుపాలి"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "పూల్ '%s' తప్పక క్రియాశీలం కావాలి."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4805,7 +4861,7 @@ msgstr ""
"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M "
"అందుబాటులోవుంది)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4814,11 +4870,11 @@ msgstr ""
"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను "
"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4827,46 +4883,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ఫైలు %s పొందలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ఫైలు %s పొందుతోంది..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC చిరునామా తప్పక స్ట్రింగ్ అయివుండాలి."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC చిరునామా ఫార్మాట్ తప్పక AA:BB:CC:DD:EE:FF, '%s' గా వుంది"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "పేరు జనియింపచేసే విస్తృతి మించినది."
@@ -4900,7 +4951,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6398,11 +6449,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "కీమాప్ (_y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "స్వయంచాలక (_u)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7058,260 +7109,10 @@ msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచ
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "బందనము"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "ఈథర్నెట్"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "రకము"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "వుపయోగంలో వుంది"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయం"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "బ్రిడ్జి కొరకు యింటర్ఫేస్(ల)ను యెంచుకొనుము"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "మాత్రుక యింటర్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుము:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "బాండ్ కొరకు యింటర్ఫేస్‌లను యెంచుకొనుము:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "ఒక ఆకృతీకరించని యింటర్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుము:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "దయచేసి వొక ఈమెయిల్ చిరునామా ప్రవేశపెట్టు"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ నామము అవసరమైంది."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ తప్పక యెంపికచేయాలి"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "కింది యింటర్ఫేస్‌(లు) యిప్పటికే ఆకృతీకరించబడెను:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన "
-#~ "యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పారామితులను అమర్చుటలో ధోషము."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "IP ఆకృతీకరణను నిర్ధారించుటలో దోషము: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను సృష్టించుటలో దోషము: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్‌ను సృష్టించుట"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప్పుడు సృష్టించబడెను."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt అనుసంధానము యింటర్ఫేస్ నిర్వహణను మద్దతించదు."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను నిలివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ఆపుటలో దోషం"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ %sను శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' తొలగించుటలో దోషం"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభరీతిని అమర్చుటలో దోషము: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "%s ట్రీ నందు boot.iso కనుగొనలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "బ్రడ్జి ఆకృతీకరణ"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "ఫార్వార్డ్ ఆలస్యం(_d):"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "_STP చేతనించు:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>బ్రిడ్జ్ ఆకృతీకరణ</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "బాండింగ్ ఆకృతీకరణ"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "లక్ష్యపు చిరునామా:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "విరామం:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "నిర్ధారణ రీతి:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP అమర్పులు</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ఫౌనఃపున్యం:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "అప్ ఆలస్యం:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "డౌన్ ఆలస్యం:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "కారియర్ రకము:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII అమర్పులు</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>బంధనం ఆకృతీకరణ</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "మీరు ఆకృతీకరించుటకు యిష్టపడుచున్న యింటర్ఫేస్ రకమును యెంపికచేయుము."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ రకము (_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "ప్రారంభ రీతి (_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "ఇప్పుడు క్రియాశీలంచేయి (_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN టాగ్:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "బ్రడ్జి అమరికలు:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "బాండ్ రీతి:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "ఆకృతీకరించుము (_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP అమర్పులు:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "ఆకృతీకరించు (_u)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "జాబితా వివరణను ప్రవేశపెట్టుము:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP ఆకృతీకరణ"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "దీనినుండి యింటర్ఫేస్ ఆకృతీకరణను నకలుతీయుము (_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "మానవీయంగా ఆకృతీకరించుము (_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "స్థిర ఆకృతీకరణ:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "గేట్‌వే (_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "స్వయంచాలకఆకృతీకరణ (_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "చిరునామాలు:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP ఆకృతీకరణ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>నామము</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "ప్రారంభ రీతి:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "వుపయోగంలో వుంది:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>స్లేవ్ యింటర్ఫేసెస్</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను జతచేయి"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించుము"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను ఆపుము"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను తొలగించుము"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "అతిథి"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "నెట్వర్క్ ఇంటర్ఫేసులు (_e)"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "చెల్లని సంస్థాపన స్థానం:"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e2ff8b76..71c3a299 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-22 08:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-22 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/tr/)\n"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr ""
"İşletim sistemi saptanamadı, SM performansı sıkıntılı olabilir. En iyi "
"sonuçlar için --os-variant ile bir İS belirtin."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kurulum başlatılıyor..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Etki alanı oluşturma tamamlandı."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -194,19 +194,19 @@ msgstr ""
"Şu komutu çalıştırarak etki alanını yeniden başlatabilirsiniz:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Konuk yeniden başlatılıyor."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Etki alanı kurulumu yarıda kesildi."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Etki alanı çöktü."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -214,12 +214,12 @@ msgstr ""
"Etki alanı kurulumu hala sürüyor. Kurulum sürecini\n"
"tamamlamak için konsola yeniden bağlanabilirsiniz."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d dakika"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -227,48 +227,48 @@ msgstr ""
"Etki alanı kurulumu hala sürüyor. Kurulumun tamamlanması için "
"%(time_string)s kaldı."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Etki alanı kapatıldı. Devam ediliyor."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Kurulum belirlenen zaman sınırını geçti. Uygulamadan çıkılıyor."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Belirtilen kurulum ortamından yeni bir sanal makine oluştur."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Genel Ayarlar"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Konuk oluşumun adı"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Kurulum Yöntemi Ayarları"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM kurulum ortamı"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -276,90 +276,84 @@ msgstr ""
"Dağıtım kurulum URL'si, örn. http://anamakine/yol. Belirli dağıtım örnekleri "
"için man sayfasına bakın."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE iletişim kuralını kullanarak ağdan önyükle"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ortamına Canlı CD ortamıymış gibi davran"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Aygıt Ayarları"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Konuk Yapılandırma Seçenekleri"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Sanallaştırma Platformu Ayarları"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Konuk makine tümüyle sanallaştırılmış olmalıdır"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Kullanılacak hipervizör adı (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Simüle edilecek MİB mimarisi"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Emüle edilecek makine tipi"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Kurulumun bitmesi için dakikalar kaldı."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Kurulum kullanıcı isteği üzerine iptal edildi"
@@ -449,18 +443,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "'%s' klonu başarıyla oluşturuldu."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -471,21 +465,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -496,111 +490,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -609,7 +615,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -617,21 +623,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -639,49 +645,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Bir etki alanı belirtilmelidir"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -690,219 +696,228 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'Hakkında' diyalog kutusu açılırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Bağlantı depolama yönetimini desteklememektedir"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Denetleyici"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Bu konuk türü desteklenmiyor."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Bağlantı, ana makine aygıtları numaralandırmayı desteklemiyor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt sürümü video aygıtlarını desteklemiyor."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Gözlemci"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Akıllı Kart"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB Yönlendirme"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "SM yapılandırması değiştirilirken hata: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için konuk yeniden başlatılmalıdır."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Değişiklikler konuğun bir sonraki kapanma işleminden sonra etki edecek."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Disk sürücü"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM sürücü"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Disket sürücü"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervizör öntanımlısı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Uygun Aygıt Yok"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Video Aygıtı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Gözlemci Aygıt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Soke_tler:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Aygıtı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s Aygıtı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s Aygıtı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -910,11 +925,11 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -922,68 +937,68 @@ msgstr ""
"Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki "
"kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "%s: aygıtı eklenemiyor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Depolama parametresi hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Ağ seçim hatası."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Bir ağ kaynağı seçmek zorunludur."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fiziksel Aygıt Zorunlu "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Bir aygıt seçmek zorunludur."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG seçimi hatası."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Bir aygıt belirtilmek zorundadır."
@@ -1033,12 +1048,12 @@ msgstr "Bir depolama yolu belirtmek zorunludur."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Yetersiz Boş Alan "
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Diski kullanmak istediğinizden emin misiniz?"
@@ -1243,49 +1258,49 @@ msgstr "Uzaktan bağlantılar için ana makine adı girilmesi gereklidir."
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvird' servisinin ayakta olduğunu doğrulayın."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Sanal Makine Yöneticisi Bağlantı Hatası"
@@ -1308,9 +1323,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1326,103 +1341,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Tuş kombinasyonu gönder"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Tam ekrandan çık"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Göstericiyi serbest bırakmak için %s ye basınız."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' grafiksel konsol türü görüntülenemiyor"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB yönlendirme hatası"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Metin konsolu mevcut değil"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1456,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1515,7 +1530,7 @@ msgstr "Kurulum yapılacak bir aktif bağlantı bulunmuyor"
msgid "Host filesystem"
msgstr "Ana makine dosya sistemi"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Yok"
@@ -1548,158 +1563,158 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Ağ seçilmedi"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Ağ seçimi PXE'yi desteklemiyor"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Adım %(current_page)d / %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS bilgi ayarlarında hata"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Bir kurulum ortamı seçilmesi gereklidir."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Bir uygulama yolu gereklidir."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Bir OS dizin yolu gereklidir."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Yükleyici parametreleri ayarlanırken hata oluştu"
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Kurulum ortam konumu ayarlanırken hata oluştu."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "MİB ayarlarında hata"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Konuk belleği ayarlanırken hata oluştu."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Kurulum için %s ağ aygıtı gereklidir."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Kurulum başlarken hata"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "'%s' kurulumu tamamlanamıyor."
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1707,21 +1722,21 @@ msgstr ""
"Sanal makine oluşturuldu. Depolama alanında diske yer ayrılması ve kurulum "
"imajlarının getirilmesi işleminin tamamlanması bir kaç dakika alacak."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "%s kurulumunun sürdürülmesinde hata oluştu"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1864,7 +1879,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Gizli/Özel"
@@ -2047,103 +2062,103 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Ekran %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Dosya Sistemi %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Ayrıntılar çalıştırılırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2153,279 +2168,279 @@ msgstr ""
"\n"
"Emin misiniz?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Don_anım Ekle"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Donanım Si_l"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Uygulanmamış değişikler mevcut. Şimdi uygulamayı düşünür müsünüz?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Beni bidaha uyarma."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Donanım sayfası yenilenirken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "Çalıştı_r"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Sanal makineyi duraktlat"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Değişikliklerin uygulanmasında hata: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Oto başlatma değerinin değiştirilmesinde hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Bu aygıtı silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "%s aygıtı silinirken hata oluştu"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Çalışmakta olan makineden bu aygıt kaldırılamaz"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Bu değişiklik bir sonraki kapanma işleminden sonra etkinleşecek."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Seri Aygıt"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Paralel Aygıt"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Konsol Aygıtı"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanal Aygıtı"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Birincil Konsol"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "MİB"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2434,40 +2449,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "İnaktif VM yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamıyor: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Alan diske kaydediliyor"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2475,25 +2490,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2665,7 +2680,7 @@ msgstr "Sanal Ağ seçilmedi."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Ağ seçilirken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Yönlendirilmiş ağ"
@@ -2678,7 +2693,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "İzole ağ, yönlendirme devre dışı"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "İnaktif"
@@ -2963,72 +2978,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Göç işinin iptal edilmesinde hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Sanal ağ"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Sanal ağlar mevcut değil"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Köprülenmemiş"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Paylaşılan aygıt adını belirtin"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Ağ yok"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Sanal ağ aktif değil"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "'%s' sanal ağı aktif değil. Ağı şimdi başlatmak ister misiniz?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "'%s' sanal ağı başlatılamadı: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Ağ parametreleri ile ilgili hata"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt sürümü fiziksel arayüz listelemeyi desteklemiyor."
@@ -3551,6 +3566,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Alan sıfırlanırken hata"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3584,22 +3603,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3628,45 +3647,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "sanallaştırma türü '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3675,29 +3694,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3705,58 +3724,58 @@ msgstr ""
"Grafiksel konsola bağlanılamıyor: virt-viewer yüklü değil. Lütfen 'virt-"
"viewer' paketini yükleyin."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Libvirt URI ile hipervizöre bağlan"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Hata olmayan çıktıyı gösterme"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Debug bilgisini yazdır"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3764,22 +3783,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3788,7 +3807,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3798,60 +3817,60 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konuk için bir gözlemci aygıt yapılandır"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Konuk video donanımını yapılandır"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3859,121 +3878,128 @@ msgstr ""
"Konuk akıllı kart aygıtını yapılandır. Ör:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Alan güvenlik sürücüsü yapılandırmasını ayarla."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Alan süreçleri için NUMA politikasını iyileştir."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3982,57 +4008,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Bilinmeyen ayarlar %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'boyut' için uygun olmayan değer: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4104,152 +4149,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "'%s' alanı bulunamadı."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Standart girdi/çıktı"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Bir dosyaya çıktı al"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Sanal konsol"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "NULL aygıt"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix soket"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice ajanı"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB aygıtı bulunamadı(vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouct USB Grafik Tableti"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Paylaşılan fiziksel aygıt"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Sanal ağ"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "'%s' MAC adresi diğer bir sanal makine tarafından kullanımda"
@@ -4270,59 +4315,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Konuğu düzgün bir şekilde kapat"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Konuk makineyi duraklat"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4373,15 +4418,15 @@ msgstr "%(srcfile)s klonlanıyor"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "%s diskimajı, %s ye klonlanırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4443,286 +4488,299 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Alan oluşturuluyor..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Geçersiz kurulum konumu:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "Uzaktan bağlantılar için ana makine adı girilmesi gereklidir."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "'%s' adı halihazırda diğer bir arayüz tarafından kullanılmakta."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Arayüz tanımlanamıor: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Arayüz oluşturulamıyor: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Aktarılıyor %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s e NAT"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s ye yönlendirme"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "Bağlantı, ana makine aygıtları numaralandırmayı desteklemiyor."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "%s arayüzü"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Dosya sistemi Dizini"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fiziksel Disk Aygıtı"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI Hedefi"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' adı başka bir havuz tarafından kullanılıyor."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Ana makine adı gerekli"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Kaynak yolu gereklidir"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Eğer disk aygıtını biçimlendiriyorsan, bir disk biçemi belirtmek zorundasın"
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Depolama havuzu tanımlanamıyor: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Depolama havuzu başlatılamıyor: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "'%s' havuzu aktif olmak zorundadır."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4731,46 +4789,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC adresinin bir karakter dizisi olması zorunludur."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4804,7 +4857,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6285,11 +6338,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "Ke_ndiliğinden"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -6945,209 +6998,10 @@ msgstr "Birim listesini tazele"
msgid "Delete volume"
msgstr "Birimi sil"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bond"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tip"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "tarafından kullanımda"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Sistem varsayılanı"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Köprü arayüz(lerini) seç"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Yapılandırılmamış arayüz seç:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Arayüz seçilmedi"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Bir arayüz adı gereklidir."
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Bir arayüz seçilmesi zorunludur"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Arayüz parametreleri ayarlarında hata"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "%s IP yapılandırması doğrulamasında hata"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "'%s' arayüzü oluşturulurken hata oluştu."
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Sanal arayüz oluşturuluyor"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Sanal arayüz yaratıldı."
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt bağlantısı arayüz yönetimini desteklememektedir."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "'%s' arayüzünü durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' arayüzü durdurulurken hata oluştu"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "'%s' arayüzünü başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' arayüzü başlatılırken hata oluştu"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "%s arayüzünü kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "'%s' arayüzü silinirken hata oluştu"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "'%s' arayüz sihirbazı başlatılırken hata oluştu"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Arayüz başlatma kipi ayarlanırken hata oluştu: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Arayüz seçilmedi."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "%s araüzü seçilirken hata oluştu"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Köprü Yapılandırması"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Köprü yapılandırması</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Bonding yapılandırması"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Hedef adres:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Aralık:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP ayarları</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekans:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Taşıyıcı türü:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII ayarları</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Bond yapılandırması</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Ağ arayüzünü yapılandır"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>Ağ arayüzü yapılandırması</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Yapılandırmak istediğiniz arayüz türünü seçin."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Arayüz türü:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Başlama kipi:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Şimdi aktifleştir:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN etiketi:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Köprü ayarları:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Bond kipi:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "K_onfigüre et"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP ayarları:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP Yapılandırması"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "_Arayüz yapılandırmasını belirtilen yerden kopyala:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "Elle yapıla_ndır:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Statik yapılandırma:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Ağ geçidi:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Adresler:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP Yapılandırması</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Ad</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Başlatma kipi:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Kullanan:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 Yapılandırması</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 Yapılandırması</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Köle Arayüzler</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Arayüz Ekle"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Arayüzü Başlat"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Arayüzü Durdur"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Arayüzü Sil"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Konuk"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "_Ağ Arayüzleri"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Geçersiz kurulum konumu:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6110ca28..3c1c71bc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-12 03:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-27 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/uk/)\n"
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"знижено. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть операційну систему за "
"допомогою параметра --os-variant."
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Починаємо встановлення…"
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Створення домену завершено."
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
"Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "Перезапускаємо гостьову систему."
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Встановлення домену перервано."
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі."
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
"Встановлення домену ще не завершено. Ви можете повторно з’єднатися з \n"
"консоллю, щоб завершити процедуру встановлення."
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d хвилин"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -248,50 +248,50 @@ msgstr ""
"Встановлення домену ще не завершено. Зачекайте ще %(time_string)s, доки "
"встановлення буде завершено."
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо."
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу "
"програми."
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Невідомий запит кроку XML «%s», має бути 1, 2 або all"
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення."
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Назва екземпляра гостьової системи"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Параметри способу встановлення"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Носій CD-ROM для встановлення"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -299,95 +299,87 @@ msgstr ""
"Адреса встановлення дистрибутива, наприклад https://вузол/шлях. Приклади для "
"окремих дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Вважати носій CD-ROM носієм компакт-диска портативної системи"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що "
"завантажуватиметься з --location"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-"Варіант операційної системи, встановленої у гостьовій системі, наприклад "
-"«fedora18», «rhel6», «winxp» тощо."
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "Параметри пристрою"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Параметри налаштування гостьової системи"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Параметри платформи віртуалізації"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
"Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Інші параметри"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи."
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Створити перехідний домен."
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Примусово вимкнути домен після закриття консольного засобу перегляду."
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення."
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача"
@@ -497,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Нова фіксована MAC-адреса для клонованої гостьової системи. Типовою є "
"випадково створена MAC-адреса."
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
@@ -505,12 +497,12 @@ msgstr ""
"Слід вказати --auto-clone або --file, скористайтеся --auto-clone або --file "
"і повторіть спробу."
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Клон «%s» успішно створено."
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -529,7 +521,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -537,17 +529,17 @@ msgstr ""
"Вхідні дані для перетворення. Можна вказати файл ovf або vmx, каталог, що "
"містить файл налаштувань та образи дисків, або архів zip, ova, 7z тощо."
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Примусово визначити формат вхідних даних, «vmx» або «ovf»"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Формат диска з результатами. Типовим є «raw». Вимкнути перетворення можна за "
"допомогою значення «none»."
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -560,113 +552,126 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Створення гостьової системи «%s»."
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Перервано на вимогу користувача"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Введіть «yes» («так») або «no» («ні»)."
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Не вдалося знайти домен «%s»: %s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Некоректний параметр --edit «%s»"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "У XML не знайдено об’єктів --%s"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "Отримано запит щодо --edit %s, але у XML є лише об’єкт %s --%s"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "Не знайдено відповідних --%s %s об’єктів"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Слід вказати один з %s."
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Конфлікт параметрів %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "Не вказано жодної зміни."
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Можна вказувати лише одну дію зі зміни (конфлікт параметрів %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"«--edit %s» не має сенсу, якщо вказано --%s. Не використовуйте аргумент: «--"
"edit»"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr "якщо використано --edit, не можна використовувати --os-variant"
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Не можна використовувати --add-device, якщо вказано --%s"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Не можна використовувати --remove-device, якщо використано --%s"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+"якщо використано --remove-device, не можна використовувати --os-variant"
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "Підтримки --build-xml для --%s не передбачено"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr "якщо використано --build-xml, не можна використовувати --os-variant"
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Визначити «%s» зі зміненим XML?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Домен «%s» успішно визначено."
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Помилка під час спроби виконати для пристрою %s: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Для пристрою успішно виконано дію %s."
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Редагувати XML libvirt за допомогою параметрів командного рядка."
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Назва домену, id або uuid"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "Дії XML"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -680,7 +685,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (редагувати усі дискові пристрої)\n"
"--edit target=hda --disk ... (редагувати диск «hda»)\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -692,7 +697,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (вилучити усі диски)\n"
"--remove-device --disk /якийсь/шлях"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -700,15 +705,15 @@ msgstr ""
"Додати вказаний пристрій. Приклад:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Просто вивести зібраний XML пристрою, домен не потрібен."
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "Налаштування виведення"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -720,55 +725,55 @@ msgstr ""
"З --remove-device ця дія буде інтерактивним вилученням.\n"
"З --edit ця дія буде дією з оновлення пристрою."
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Примусове визначення домену. Потрібне, лише якщо вказано параметр --print."
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі diff"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі XML"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Для збереження будь-яких результатів потрібне підтвердження."
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "Параметри XML"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
"Не можна використовувати --confirm зі стандартним джерелом вхідних даних "
"(stdin)."
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
"Не можна використовувати --update зі стандартним джерелом вхідних даних "
"(stdin)."
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Слід вказати домен"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Спосіб використання --update для --%s невідомий"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
"Віртуальну машину не запущено — застосовувати параметр --update не можна."
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr "Зміни буде застосовано після того, як домен буде повністю вимкнено."
@@ -777,218 +782,227 @@ msgstr "Зміни буде застосовано після того, як д
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з’єднанням."
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "Введення даних"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Не підтримується для цього типу гостьової системи."
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "Послідовний"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "Паралельний"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "Пристрій USB вузла"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "З’єднанням не підтримується нумерація пристроїв основної системи"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Для контейнерів підтримки не передбачено"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Пристрій PCI вузла"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями."
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Сторожовик"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "Картка пам’яті"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "Переспрямування USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "ГВЧ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Сповіщувач про паніку"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізор/libvirt/архітектура."
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової "
"системи."
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи."
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "Дисковий пристрій"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "Пристрій CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "Пристрій гнучкого диска"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Передавання LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Типова для гіпервізора"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "Не виявлено жодного пристрою"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "Трансляція"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Канал spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "Відеопристрій"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Сторожовий пристрій"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Передавання файлової системи"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор випадкових чисел"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Со_кети:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Пристрій %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "Пристрій PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "Пристрій USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -999,11 +1013,11 @@ msgstr ""
"Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n"
"Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -1011,69 +1025,69 @@ msgstr ""
"Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей "
"пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Помилка під час спроби перевінити параметри пристрою: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "Створення запису пристрою"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Помилка у параметрах сховища."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "Помилка у виборі мережі."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Слід вибрати джерело мережевих даних."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr "некоректний тип очікування"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Слід вказати фізичний пристрій"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "Слід вибрати пристрій."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "Помилка під час вибору ГВЧ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "Слід вказати пристрій."
@@ -1126,12 +1140,12 @@ msgstr "Слід вказати шлях до сховища."
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Недостатньо вільного місця"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Диск «%s» вже використовується іншими гостьовими системами %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Бажаєте використати цей диск?"
@@ -1343,18 +1357,18 @@ msgstr "Для встановлення віддалених з’єднань
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Ви все ще хочете запам’ятати це з’єднання?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "Слід пройти розпізнавання"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
"Для роботи з віддаленим вузлом потрібна версія netcat/nc з підтримкою "
"параметра -U."
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
@@ -1362,11 +1376,11 @@ msgstr ""
"Налаштуйте доступ до віддаленого вузла за допомогою ключа SSH або встановіть "
"пакунок askpass SSH локально."
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на віддаленому вузлі."
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1376,7 +1390,7 @@ msgstr ""
" - завантажено на вузлі ядро з підтримкою Xen;\n"
" - запущено службу Xen."
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
@@ -1387,16 +1401,16 @@ msgstr ""
"libvirt від імені звичайного користувача. Спробуйте віддати команди від "
"імені адміністратора (root)."
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd»."
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr "Не вдалося з’єднатися з libvirt %s."
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Помилка з’єднання з інструментом керування віртуальними машинами"
@@ -1419,9 +1433,9 @@ msgid "Active"
msgstr "Активний"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1443,104 +1457,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Повідомлення щодо відновлення: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "Надіслати комбінацію ключів"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник."
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів."
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Агент гостьової системи недоступний."
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу."
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr "Гостьову систему не запущено."
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "З’єднання з графічною консоллю гостьової системи"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Помилка під час спроби з’єднання з графічною консоллю"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "Помилка переспрямування USB"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Засіб перегляду від’єднано."
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s"
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Засіб перегляду від’єднано."
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "Текстова консоль недоступна"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Текстова консоль %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Послідовний %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "Графічна консоль недоступна"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "Графічна консоль"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі"
@@ -1560,7 +1574,7 @@ msgstr "%d МіБ"
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна створення: %s"
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -1640,7 +1654,7 @@ msgstr "Немає активних з’єднань для встановле
msgid "Host filesystem"
msgstr "Основна файлова система"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -1673,98 +1687,98 @@ msgstr "Контейнер операційної системи"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Контейнер Virtuozzo"
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "Вилучаємо образи дисків"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини."
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "Не вибрано мережі"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Вибрана мережа не підтримує PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr "Очікуємо на носій або джерело пакунків для встановлення"
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Помилка під час визначення даних щодо ОС."
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr "Вам слід вибрати операційну систему."
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Слід вибрати носій для встановлення."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення."
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування."
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Шлях імпортування має вказувати на наявне сховище даних."
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "Слід вказати шлях до програми."
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС."
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr "Слід вказати адресу джерела"
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для доступу до реєстру джерела"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Шлях призначення не є каталогом: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Немає дозволів на запис до шляху до каталогу: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "Коренева тека операційної системи не є порожньою"
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -1774,61 +1788,61 @@ msgstr ""
"непорожньому каталозі може призвести до помилок.\n"
"Хочете створити її попри це?"
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr "Слід вказати назву шаблона."
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення."
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення."
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Помилка під час налаштування процесорів."
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Помилка під час встановлення розміру пам’яті для гостьової системи."
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Некоректна назва гостьової системи"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Для встановлення %s потрібен мережевий пристрій."
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr "Не виявлено жодного"
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: "
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Створення віртуальної машини"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1836,21 +1850,21 @@ msgstr ""
"Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і "
"отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин."
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу."
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Перебудовуємо контейнер"
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1995,7 +2009,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "Кінцева адреса DHCPv6 не належить мережі %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "Закрита"
@@ -2185,383 +2199,384 @@ msgstr ""
"Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Дисплей %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "Переспрямовування %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "Звуковий %s"
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Відео %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Файлова система %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr "Контролер %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr "MS-DOS/FreeDOS"
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr "MINIX"
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Додати обладнання"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Ви_лучити обладнання"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, "
"встановленого у основній системі."
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI не знайдено"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "Типова для програми"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Типова для гіпервізора"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Спорожнити налаштування для процесора"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Більше не попереджати."
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "Від_новити"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "З_апустити"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Відновити віртуальну машину"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Керування знімками віртуальної машини"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "файли PNG"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Помилка під час спроби застосування змін: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи."
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s…"
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "%(transferred)d %(units)s записано"
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "%(transferred)d %(units)s на виході"
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Абсолютний рух"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "Відносний рух"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "Послідовний пристрій"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "Паралельний пристрій"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "Консольний пристрій"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "Канальний пристрій"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "Основна консоль"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Фізичний пристрій %s"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
"Не можна вилучати пристрій, доки долучено графічний пристрій або дисплей."
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "Не можна вилучати контролер, доки долучено пристрої."
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "Інформація щодо ОС"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "Процесори"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметри завантаження"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жорсткий диск"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Мережа (PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2574,11 +2589,11 @@ msgstr ""
"Щоб усунути проблеми, вилучіть і знову з’єднайте пристрій USB з вашою "
"гостьовою системою за допомогою майстра «Додати обладнання»."
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "У з’єднанні libvirt не передбачено підтримки знімків."
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2586,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"Підтримку знімків передбачено, лише якщо усі придатні до запису образи "
"дисків, визначені для гостьової системи, записано у форматі qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2594,25 +2609,25 @@ msgstr ""
"Для знімків потрібен принаймні один придатний до запису образ диска qcow2 "
"для гостьової системи."
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Не можна запускати гостьову систему під час виконання дії з клонування"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Не можна відновлювати гостьову систему під час виконання дії з клонування"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Збереження домену на диск"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "Перенесення домену"
@@ -2620,7 +2635,7 @@ msgstr "Перенесення домену"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr "Шукаємо пакунки для віртуалізації…"
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
@@ -2628,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"Здається, службу libvirtd не встановлено. Встановіть і запустіть службу "
"libvirtd для керування віртуалізацією на цій основній системі."
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
@@ -2636,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"libvirtd встановлено, але не запущено. Запустіть службу libvirtd для "
"керування віртуалізацією на цій основній системі."
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
@@ -2644,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося визначити типовий гіпервізор. Переконайтеся, що встановлено "
"належні пакунки віртуалізації для керування віртуалізацією на цій системі."
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2823,7 +2838,7 @@ msgstr "Не вказано жодної віртуальної мережі."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Помилка під час вибору мережі: %s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "Маршрутизована мережа"
@@ -2836,7 +2851,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Ізольована мережа, маршрутизацію вимкнено"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
@@ -3127,72 +3142,72 @@ msgstr "Переносимо ВМ «%s» до %s. Перенесення мож
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Помилка під час скасування завдання з перенесення: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "Робота у мережі у режимі користувача"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "Віртуальна мережа"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Немає доступ до жодних віртуальних мереж"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Пристрій основної системи %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "Порожній місток"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Місток %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "Без мосту"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Вкажіть назву спільного пристрою"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "Немає мережі"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Віртуальну мережу не активовано."
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Віртуальна мережа «%s» неактивна. Бажаєте запустити цю мережу зараз?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Не вдалося запустити віртуальну мережу «%s»: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Помилка у параметрах мережі."
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Версією libvirt не підтримується побудова списків фізичних інтерфейсів."
@@ -3740,6 +3755,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Помилка під час скидання домену"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3776,22 +3795,22 @@ msgstr "Не знайдено жодного з інструментів %s."
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "Каталог або файл за новою адресою, «%s», вже існує"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Невідомий ідентифікатор посилання на диск, «%s» для шляху %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Невідомий тип каталогу сховища даних %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Невідомий ідентифікатор «%s» для каталогу %s."
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3822,26 +3841,26 @@ msgstr "Спосіб обробки дескрипторів VMDK з багат
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "У «%s» не визначено displayName"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "для архітектури «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "тип віртуалізації «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "будь-які параметри віртуалізації"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Вузол не підтримує %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3850,23 +3869,23 @@ msgstr ""
"Основна система не підтримує домени типу %(domain)s%(machine)s для типу "
"віртуалізації «%(virttype)s», архітектура «%(arch)s»"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Докладний опис синтаксису параметрів можна знайти на сторінці довідника "
"(man)."
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами "
"«--параметр=?» або «--параметр help»"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Перервано за запитом користувача."
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3879,22 +3898,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Якщо це не так, будь ласка, перезапустіть процес встановлення."
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Вже вказану адресу «%s» буде перезаписано"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Диск %s вже використовується іншими гостьовими системами %s."
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3903,7 +3922,7 @@ msgstr ""
"%s може бути недоступний гіпервізору. Вам слід надати користувачу «%s» права "
"доступу для пошуку у таких каталогах: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3911,44 +3930,44 @@ msgstr ""
"Не вдалося встановити з’єднання з графічною консоллю: virt-viewer не "
"встановлено. Будь ласка, встановіть пакунок «virt-viewer»."
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Графічний режим, запит щодо якого було надіслано за допомогою DISPLAY, не "
"встановлено. virt-viewer не запущено."
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Встановити з’єднання з гіпервізором за адресою libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
"Не виконувати автоматичних спроб встановлення з’єднання з консоллю гостьової "
"системи"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Не завантажувати гостьову систему після завершення встановлення."
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Не перевіряти збіг назв, перезаписувати усі гостьові системи з назвами, які "
"збігаються з новими."
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Вивести створений XML домену замість створення гостьової системи."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Виконати процедуру встановлення, але не створювати пристроїв і не визначати "
"гостьову систему."
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3958,15 +3977,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Придушити повідомлення не про помилки"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "Вивести діагностичні дані"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3976,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Заголовок\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Довгий опис\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3988,12 +4007,13 @@ msgstr ""
"--memory 512,maxmemory=1024\n"
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Кількість віртуальних процесорів, які віддано у використання гостьовій "
"системі. Приклади:\n"
@@ -4001,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -4011,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -4025,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4041,7 +4061,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
@@ -4051,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4061,31 +4081,31 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Налаштувати послідовний пристрій гостьової системи"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Налаштувати паралельний пристрій гостьової системи"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Налаштувати канал обміну даними гостьової системи"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Налаштувати з’єднання за допомогою текстової консолі між гостьовою і "
"основною системами"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано "
"у спільне користування гостьовій системі."
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4095,19 +4115,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /мій/початковий/каталог,/каталог/у/гостьовій\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Налаштувати емуляцію звукового пристрою у гостьовій системі"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Налаштувати пристрій спостереження гостьової системи"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Налаштувати графічну підсистему гостьової системи."
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4115,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"Налаштувати пристрій читання карток гостьової системи. Приклад:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4123,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Налаштувати пристрій переспрямування гостьової системи. Приклад:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4131,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"Налаштувати пристрій резервної пам’яті. Приклад:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4139,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -4148,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"Приклад:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4156,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
@@ -4164,27 +4184,34 @@ msgstr ""
"Налаштувати пристрій пам’яті гостьової системи . Приклад:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Встановити налаштування драйверів безпеки домену."
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr "Скоригувати параметри процесора для процесу домену."
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Змінити правила NUMA для процесу домену."
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Скоригувати правила роботи з пам’яттю для процесу домену."
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Скоригувати правила blkio для процесу у домені."
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4192,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"Встановити правила резервування пам’яті для процесу домену. Приклад:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4202,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4210,19 +4237,19 @@ msgstr ""
"Встановити теґ XML <clock> домену. Приклад:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Налаштувати можливості з керування живленням ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Налаштувати правила керування робочим циклом ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Налаштувати розподіл ресурсів ВМ (cgroup-и)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
@@ -4232,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
@@ -4242,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4252,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (для контейнерів)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4260,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"Увімкнути простір назв користувача для контейнера LXC. Приклад:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4274,12 +4301,33 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr "Параметри ОС"
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s повинен мати значення «yes» або «no»"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4288,46 +4336,46 @@ msgstr ""
"Спосіб встановлення відповідності типу пристрою «%(device_type)s» "
"властивості «%(property_name)s» у програмі не визначено."
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "Невідомі параметри %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Помилка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr "Невідомий прапорець sysinfo, «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Неналежне значення «size»: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Невідоме значення «%s» «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Не можна вказувати декілька шляхів збереження даних"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Том сховища даних слід вказувати так vol=назва_резервного_сховища/назва_тому"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "У таблиці розкладок не знайдено відповідної розкладки «%s»!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4407,71 +4455,71 @@ msgstr "У XML немає атрибута «dev» у диску признач
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Домену «%s» не знайдено."
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Псевдо-TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "Фізичний символьний пристрій основної системи"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "Стандартний ввід-вивід"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Іменований канал"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "Вивести дані до файла"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "Віртуальна консоль"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Фіктивний пристрій"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "Мережева консоль TCP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "Мережева консоль UDP"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Сокет Unix"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Агент Spice"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Порт Spice"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
"Не вдалося визначити формат «%s» або підтримки цього формату не передбачено"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4481,27 +4529,27 @@ msgstr ""
"скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським "
"каталогом як буфером даних."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
"Не можна змінювати шлях до диска, якщо вказано дані щодо створення сховища "
"даних."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Адреса «%s» має вказувати на файл або пристрій, а не на каталог"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4510,61 +4558,61 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"У контролера з номером %d для диска типу %s немає порожнього слоту для "
"використання"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише дисків %s для каналу «%s»"
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Призначенням файлової системи «%s» має бути абсолютний шлях"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s має перевищувати 5900. Вкажіть -1 для автоматичного визначення."
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "У основній системі не передбачено підтримки spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
"Не вдалося знайти пристрій USB (ідентифікатор виробника: %s, ідентифікатор "
"продукту: %s) "
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Невідомий тип пристрою вузла, %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "Типовий"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "Фізичний пристрій спільного використання"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "Робота у віртуальній мережі"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4586,59 +4634,59 @@ msgstr "Hyper-V"
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "Випадковий"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Фонова служба збирання даних ентропії"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "Пов’язати"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "З’єднати"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "Пристрій трансляції даних"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr "Емульований пристрій"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr "TIS"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr "CRB"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Примусово перезапустити гостьову систему"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Вимкнути гостьову систему у штатному режимі"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Примусово вимкнути гостьову систему"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "Призупинити гостьову систему"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "Нічого не робити"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "Створити дамп ядра пам'яті гостьової системи"
@@ -4691,16 +4739,16 @@ msgstr "Клонування %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Помилка під час клонування образу диска %s до %s: %s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
"У «capabilities» не повідомлено про кількість процесорів основної системи"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "Label і Imagelabel є несумісними"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "Невідомий тип моделі для мітки «%s»"
@@ -4765,133 +4813,149 @@ msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
"Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "Створення домену…"
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr "Для типу домену «vz» не передбачено підтримки проміжних встановлень."
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Вилучаємо диск «%s»"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Носій для встановлення «%s» не пройшов перевірки: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Некоректне розташування встановлювача: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+"Не можна використовувати локальне сховища у разі використання віддаленого "
+"з’єднання."
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr "Не вдалося знайти ядра для ієрархії файлів %(distro)s."
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого інтерфейсу."
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "Слід вказати теґ VLAN і батьківський інтерфейс."
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Не вдалося визначити інтерфейс: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Не вдалося створити інтерфейс: %s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Не вдалося виконати пошук на тимчасовому томі носія даних"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Передавання %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "Середнє"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "Пік"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "Спалах"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "Нижня межа"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "Вхідне: "
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "Вихідне: "
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT до %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Маршрут до %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s з %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "Мережа %s"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішнє використання та маршрутизація вузлів"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Назву «%s» вже використано для іншої мережі."
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "З’єднанням не підтримується нумерація пристроїв основної системи."
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Інтерфейс %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s відповідає багатовузловим пристроям"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Не знайдено відповідного вузлового пристрою для «%s»"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
@@ -4900,126 +4964,126 @@ msgstr ""
"Назва операційної системи «%s» вважається застарілою. Скористайтеся замість "
"неї назвою «%s». Цю альтернативну назву буде у майбутньому вилучено."
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "Слід вказати назву."
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Каталог файлової системи"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Попередньо форматований блоковий пристрій"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Каталог, експортований з мережі"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Група томів LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Пристрій — фізичний диск"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Призначення iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI-адаптер основного каналу"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Реєстратор пристроїв з багатьма шляхами"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Файлова система Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Блоковий пристрій RADOS/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Файлова система Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr "Буфер ZFS"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%s»: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "Об’єкт сховища даних"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого резервного сховища."
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Слід вказати назву вузла"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "Слід вказати шлях до джерела"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"У разі побудови резервного сховища даних слід явно вказати шлях до каталогу "
"джерела даних"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"У разі форматування дискового пристрою слід явним чином вказати формат диска."
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Не вдалося визначити резервного сховища даних: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Не вдалося побудувати резервне сховище даних: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Не вдалося запустити резервне сховище даних: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Не вдалося встановити прапорець автозапуску буфера: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "резервне сховище «%s» має бути активним."
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol має бути virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого тому."
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -5027,12 +5091,12 @@ msgstr ""
"Підтримки розріджених логічних томів не передбачено, встановлюємо розподіл, "
"відповідний до місткості"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Розміщення «%s»"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -5041,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"На резервному сховищі даних недостатньо місця для створення тому. (Для "
"розміщення потрібно %d МБ > доступно %d МБ)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5050,11 +5114,11 @@ msgstr ""
"Потрібний об’єм пам’яті для тому перевищить доступний об’єм після повного "
"розміщення. (Потрібний об’єм %d МБ > доступно %d МБ)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до адреси. Друкарська помилка?"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5068,47 +5132,42 @@ msgstr ""
"Приклади для різноманітних дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника "
"(man) virt-install."
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr "Не вдалося знайти ядра для ієрархії файлів %(distro)s."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо отримання файла %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Отримання файла %s…"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Спроба отримання даних за адресою %s завершилася невдало: %s."
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Для %s слід вказати назву"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "У %s назва «%s» не повинна містити символу «%s»."
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC-адресою має бути рядок."
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
"MAC-адресу має бути записано у форматі AA:BB:CC:DD:EE:FF. Втім, маємо «%s»."
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Перевищено обмеження діапазону створення назв."
@@ -5149,7 +5208,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Графічний засіб з’єднання з консоллю віртуальної машини"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr "© Red Hat Inc., 2016–2018"
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -5191,7 +5251,7 @@ msgstr "Виявлення _нулів:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:111
msgid "Persistent _Reservations:"
-msgstr ""
+msgstr "Сталі _резервування:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
@@ -6675,11 +6735,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "_Розкладка:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "_Авто"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7359,294 +7419,27 @@ msgstr "Оновити список томів"
msgid "Delete volume"
msgstr "Вилучити том"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Прив’язка"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "Використовується"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Типова системна"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Статичний"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "Без параметрів"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Не налаштовано"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "Немає налаштування IP"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "Не вибрано дочірніх інтерфейсів."
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "Виберіть інтерфейси для мосту:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "Виберіть батьківський інтерфейс:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "Виберіть інтерфейс для прив’язки:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "Виберіть неналаштований інтерфейс:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "Не вибрано інтерфейсу"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Автоналаштовування"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "Копіювати налаштування з «%s»"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть IP-адресу"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "Слід вказати назву інтерфейсу."
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "Гостьова система"
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "Слід вибрати інтерфейс"
+#~ msgid "Guest OS Options"
+#~ msgstr "Параметри гостьової ОС"
#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
+#~ "The OS variant being installed in the guest, e.g. 'fedora29', 'rhel7', "
+#~ "'win10 etc."
#~ msgstr ""
-#~ "Вже налаштовано такі інтерфейси:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Використання цих інтерфейсів може призвести до перезапису вже створених "
-#~ "налаштувань. Ви справді бажаєте скористатися вказаними інтерфейсами?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "Помилка під час спроби встановлення параметрів інтерфейсу."
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "Помилка під час перевірки налаштування IP-адрес: %s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "Помилка під час створення інтерфейсу: «%s»"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "Створення віртуального інтерфейсу"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "Створюється віртуальний інтерфейс."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Інтерфейси"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Тип інтерфейсу"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування інтерфейсами."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Ви справді бажаєте зупинити роботу інтерфейсу «%s»?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби зупинити інтерфейс «%s»"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "Ви справді бажаєте розпочати роботу інтерфейсу «%s»?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби запустити інтерфейсу «%s»"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити інтерфейс %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби вилучення інтерфейсу: «%s»"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра створення інтерфейсу: %s"
+#~ "Варіант операційної системи, який встановлюється у гостьовій системі, "
+#~ "наприклад «fedora29», «rhel7», «win10» тощо."
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби встановлення режиму запуску інтерфейсу: %s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "Не вибрано інтерфейсу."
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби вибору інтерфейсу: %s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "Не вдалося знайти boot.iso у ієрархії %s."
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "Налаштування моста"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "З_атримка переспрямовування:"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "Уві_мкнути STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Налаштування моста</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "Налаштування прив’язки"
-
-#~ msgid "B_ond monitor mode:"
-#~ msgstr "Режим _монітора прив'язки:"
-
-#~ msgid "_Bond mode:"
-#~ msgstr "Р_ежим прив'язки:"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "Адреса призначення:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Інтервал:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "Режим перевірки:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Параметри ARP</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Частота:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "Затримка вмикання:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "Затримка вимикання:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "Тип носія сигналу:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Параметри MII</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Налаштування прив’язки</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "Налаштування мережевого інтерфейсу"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "The OS variant installed in the guest, e.g. 'fedora29', 'rhel7', 'win10 "
+#~ "etc."
#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' color='white'>Налаштування мережевого інтерфейсу</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "Виберіть тип інтерфейсу, який ви бажаєте налаштувати."
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "_Тип інтерфейсу:"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "_Режим запуску:"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "_Активувати зараз:"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "Мі_тка VLAN:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "Параметри моста:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "Режим прив’язки:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "На_лаштувати"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "Параметри IP:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "_Налаштувати"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "Введіть опис списку:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Налаштування IP"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "Джерело для _копіювання налаштувань інтерфейсу:"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "На_лаштування вручну:"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "Статична конфігурація:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_Шлюз:"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "А_втоналаштування"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "Адреси:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Налаштування IP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Назва</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "Режим запуску:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "Використовується:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Налаштування IPv4</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Налаштування IPv6</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Підлеглі інтерфейси</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Додати інтерфейс"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "Запустити інтерфейс"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "Зупинити інтерфейс"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "Вилучити інтерфейс"
+#~ "Варіант операційної системи, який встановлено у гостьовій системі, "
+#~ "наприклад «fedora29», «rhel7», «win10» тощо."
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "І_нтерфейси мережі"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "Некоректне розташування встановлювача: "
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6a4f0ed1..f578749e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -148,187 +148,181 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-
#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -416,18 +410,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr ""
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -438,21 +432,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -463,111 +457,123 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -576,7 +582,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -584,21 +590,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -606,49 +612,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -657,215 +663,223 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+msgid "VM Sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -873,78 +887,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
@@ -994,12 +1008,12 @@ msgstr ""
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
@@ -1202,49 +1216,49 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
@@ -1267,9 +1281,9 @@ msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1285,103 +1299,103 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
+#: ../virtManager/console.py:179
+msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:253
-msgid "Send key combination"
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1469,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1502,178 +1516,178 @@ msgstr ""
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr ""
@@ -1814,7 +1828,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -1995,379 +2009,379 @@ msgid ""
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2376,40 +2390,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -2417,25 +2431,25 @@ msgstr ""
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr ""
@@ -2620,7 +2634,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr ""
@@ -2900,72 +2914,72 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3484,6 +3498,10 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3517,22 +3535,22 @@ msgstr ""
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3559,45 +3577,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3606,86 +3624,86 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3693,22 +3711,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3717,7 +3735,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3727,180 +3745,187 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3909,57 +3934,76 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
+#: ../virtinst/cli.py:1324
#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4031,152 +4075,152 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4197,59 +4241,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4300,15 +4344,15 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr ""
@@ -4370,285 +4414,298 @@ msgstr ""
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4657,46 +4714,41 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
@@ -4730,7 +4782,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6209,11 +6261,11 @@ msgstr ""
msgid "Ke_ymap:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr ""
@@ -6852,3 +6904,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2ea04579..40167922 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系"
"统以获得最佳性能。"
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1"
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"\n"
"开始安装......"
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr "域创建完成。"
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -201,19 +201,19 @@ msgstr ""
"您可以运行以下命令重启您的域:\n"
"%s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "正在重启客户机。"
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "域安装已被中断。"
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "域已经崩溃!"
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -221,148 +221,142 @@ msgstr ""
"域安装仍在进行。您可以重新连接\n"
"到控制台以便完成安装进程。"
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d 分钟"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr "域安装仍在进行。请等待%(time_string)秒以便完成安装。"
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "域已经关闭。请继续......"
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。"
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "试运行成功完成"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。"
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "通用选项"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "客户机实例名称"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "安装方法选项"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "光驱安装介质"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "使用 PXE 协议从网络引导"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "将光驱介质视为 Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr "在客户机上安装的操作系统,例如:'fedora18'、'rhel6'、'winxp' 等。"
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "设备选项"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "客户机配置选项"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "虚拟化平台选项"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "要使用的管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "模拟 CPU 架构"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "机器类型为仿真类型"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "其它选项"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "主机启动时自动启动域。"
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "请等待数分钟以便完成安装。"
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "根据用户要求取消安装"
@@ -455,18 +449,18 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "为克隆客户机生成新的固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC。"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "成功克隆 '%s'。"
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -483,7 +477,7 @@ msgstr ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
@@ -491,15 +485,15 @@ msgstr ""
"转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/"
"etc 归档。"
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "强制输入格式。'vmx' 或 'ovf'"
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr "输出磁盘格式。默认为 'raw'。禁止转换使用 'none' 参数。"
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -510,111 +504,123 @@ msgstr "目标目录中的磁盘镜像应转换/复制到 libvirt 的默认目
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "正在创建客户机 '%s'。"
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "根据用户要求丢弃"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "请键入 'yes' 或 'no'。"
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "不能找到域 '%s':%s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "无效的 --edit 选项 '%s'"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 对象"
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "需要 --edit %s 选项,但该选项只适用于 XML 配置中的 %s --%s 对象"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "未发现匹配对象 --%s %s"
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "其中的 %s 必须被指定。"
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "冲突选项 %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr "未更改指定配置。"
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "仅可以指定一个更改操作 (冲突选项 %s)"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' 的 --%s 无任何意义,只需使用 '--edit'"
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "不能同时使用 --add-device 和 --%s 选项"
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "不能同时使用 --remove-device 和 --%s 选项"
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s 选项不支持 --build-xml"
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "确认 '%s' 已变更的 XML?"
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "域 '%s' 成功定义。"
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "尝试连接设备 %s 错误: %s"
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "设备 %s 成功。"
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "使用命令行选项编辑 libvirt XML。"
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "域名,ID,或UUID"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML 动作"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -628,7 +634,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (编辑所有磁盘设备)\n"
"--edit target=hda --disk ... (编辑磁盘 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -640,7 +646,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (删除所有磁盘)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -648,15 +654,15 @@ msgstr ""
"添加指定设备。例如:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "只输出内置设备的 XML,不需要域名称。"
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "输出选项"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -668,49 +674,49 @@ msgstr ""
"对于 --remove-device 选项,将执行热拔出操作。\n"
"对于 --edit 选项,将执行更新设备操作。"
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr "强制定义域。需要指定 --print 选项。"
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "只打印需要的更改,使用 diff 格式"
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "只打印需要的更改,使用完整的 XML 格式"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "保存任何结果前需要确认。"
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML 选项"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。"
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。"
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "必须指定域"
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项"
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -719,215 +725,224 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "启动 ‘About’ 会话出错:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "连接不支持存储管理。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "存储"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "控制器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "声音"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "串口"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "并口"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "控制台"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "信道"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB 主机设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "连接不支持枚举主机设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
msgstr "不支持容器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI 主机设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "视频"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "智能卡"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB 重新定向"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "随机数生成器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panic 通知器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "更改 VM 配置出错:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "磁盘设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM 设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "软盘设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN 直连"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "管理程序默认"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "无设备可用"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "传递"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "主机"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice 通道"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "视频设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "监控设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "文件系统转移"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "随机数生成器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "套接字(_T):"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s 设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI 设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB 设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -938,78 +953,78 @@ msgstr ""
"不支持添加更多 USB 控制器。\n"
"您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "添加设备出错:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "无法添加设备:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "正在创建设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "存储参数错误。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "网络选择错误。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "必须选择一个网络源。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "需要物理设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "必须选择一个设备。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "您确实要使用这个设备吗?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "随机数生成器选择错误。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "必须指定设备。"
@@ -1059,12 +1074,12 @@ msgstr "必须指定存储路径。"
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "没有足够空间"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?"
@@ -1273,26 +1288,26 @@ msgstr "远程连接需要主机名。"
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "您仍然希望记住此连接?"
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "需要认证"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -1302,23 +1317,23 @@ msgstr ""
"已载入 -A Xen 主机内核\n"
"已启动 Xen 服务"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "确定 ‘libvirtd’ 守护进程正在运行。"
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "虚拟机管理器连接失败"
@@ -1341,9 +1356,9 @@ msgid "Active"
msgstr "活跃"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1364,103 +1379,103 @@ msgstr ""
"\n"
"恢复错误: %s"
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "退出全屏"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "发送组合键"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "退出全屏"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "按 %s 释放光标。"
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。"
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "客户机代理不可用。"
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "连接到图形控制台出错"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "查看器身份验证错误: %s"
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 重定向错误"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "没有可用的文本控制台"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "文本控制台 %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "序列 %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "没有可用的图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
msgstr "图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台"
@@ -1479,7 +1494,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1550,7 +1565,7 @@ msgstr "没有活跃连接可用于安装。"
msgid "Host filesystem"
msgstr "主机文件系统"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1583,178 +1598,178 @@ msgstr "操作系统容器"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "正在删除磁盘镜像"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "正在删除磁盘镜像,由程序为该虚拟机创建镜像。"
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "未选择网络"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "选择的网络不支持 PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "填写摘要页面出错: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "设定操作系统信息出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "需要选择安装介质。"
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "需要安装树。"
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "需要导入的存储路径。"
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "需要应用程序路径。"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "需要操作系统路径。"
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "设定安装程序参数出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "设定安装介质位置出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "设置默认名称出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "设定 CPU 出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "设定虚拟机系统内存出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "客户机名称无效"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s 安装需要网络设备。"
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "启动安装时出错:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "无法完成安装:'%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "创建虚拟机"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。"
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' 在预期时间之后未出现。"
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "继续安装时出错:%s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1895,7 +1910,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 结束地址不在网络 %s 中"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "专用"
@@ -2081,379 +2096,379 @@ msgstr ""
"以下虚拟机在使用存储:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "软盘"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "数位板"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "显示协议 %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s 转发器 %s"
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "显卡 %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "文件系统 %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "启动详情出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "这将中止安装。您确定吗?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "添加硬件(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "删除硬件(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt 或虚拟机管理器不支持 UEFI。"
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr "libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像。"
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI 未找到"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "应用程序默认值"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "管理程序默认值"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "清除 CPU 配置"
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "不要再警告。"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "从虚拟机删除此设备"
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "刷新硬件页面时出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "恢复(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "运行(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "恢复虚拟机"
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "暂停虚拟机"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "管理虚拟机快照"
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "启动硬件对话时出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "截图错误: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "初始化 spice USB 设备部件错误"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "选择需要重定向的 USB 设备"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "保存虚拟机截屏"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "PNG 文件"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "应用更新时出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "更改自动启动值出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "必须指定 init 路径"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "您确定要删除这个设备吗?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "删除设备出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "不能从运行的机器中删除设备"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s 读取"
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s 入站"
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "绝对移动"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "相对移动"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备"
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "串口设备"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "并口设备"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "控制台设备"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "通道设备"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "主控制台"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "物理 %s 设备"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "概况"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "系统信息"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "内存"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "引导选项"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "网络(PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "没有可引导设备"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2464,40 +2479,40 @@ msgstr ""
"有多个 '%s' 设备连接到你的主机,我们不能确定将哪个用于你的客户机。\n"
"为了修复此问题,使用 '添加新硬件' 向导删除并重新连接 USB 设备到你的客户机。"
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt 连接不支持快照"
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr "如果所有已分配至客户机的可写磁盘镜像为 qcow2 格式,则仅支持快照。"
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像。"
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "无法在克隆操作的过程中启动虚拟机"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "无法在克隆操作的过程中恢复虚拟机"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "正在将域保存到磁盘"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "正在迁移域"
@@ -2505,25 +2520,25 @@ msgstr "正在迁移域"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2695,7 +2710,7 @@ msgstr "尚未选择虚拟网络。"
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "选择网络时出错:%s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "路由的网络"
@@ -2708,7 +2723,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "隔离网络,禁用路由"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "不活跃"
@@ -2997,72 +3012,72 @@ msgstr "正在迁移 VM '%s' 至 %s。这可能需要一些时间。"
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "取消迁移任务时出错:%s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "桥接"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
msgstr "用户模式联网"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "虚拟网络"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "没有可用虚拟网络"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "主机设备 %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
msgstr "空桥接"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "桥接 %s: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "未桥接"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "指定共享设备名称"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "无网络"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "虚拟网络不活跃。"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "无法启动虚拟网络“%s”: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "网络参数错误。"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt 版本不支持物理端口列表。"
@@ -3589,6 +3604,10 @@ msgstr "这将立即重置 VM 而无需关闭操作系统,并可能造成数
msgid "Error resetting domain"
msgstr "重置域出错"
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
@@ -3624,22 +3643,22 @@ msgstr "未找到 %s 工具。"
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "新路径名 '%s' 已存在"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "路径 %s 有未知磁盘引用 id '%s'。"
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "未知存储路径类型 %s。"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "路径 %s 的未知参考 id '%s'。"
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3668,26 +3687,26 @@ msgstr "无法处理多文件存储的 VMDK 描述符"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "在 '%s' 中未定义 displayName"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "架构 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "虚拟化类型 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "任意虚拟化选项"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3696,19 +3715,19 @@ msgstr ""
"主机不支持 虚拟化类型 '%(virttype)s' 架构 '%(arch)s' 的虚拟机 %(domain)s"
"%(machine)s。"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "请参考 man 手册,以便了解示例和完整的选项语法。"
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 来查看可用的子选项"
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "根据用户要求退出。"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3720,22 +3739,22 @@ msgstr ""
"'virsh start %s'\n"
"否则请重新开始安装。"
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr "(使用 --check %s=off 或 --check all=off 选项覆盖)"
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "这将覆盖现有的路径 '%s'。"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。"
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3743,43 +3762,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。"
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "通过 libvirt URI 连接到虚拟机管理程序"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "不要自动尝试连接到客户端控制台"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "安装完成后不启动客户机。"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "不检查命名冲突,覆盖任何使用相同名称的客户机。"
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "打印生成的 XML 域,而不是创建客户机。"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "运行安装程序,但不创建设备或定义客户机。"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3789,15 +3808,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "抑制非错误输出"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "输入故障排除信息"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3807,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3815,26 +3834,27 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"配置客户机虚拟 CPU(vcpu) 数量。例如:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3848,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3864,14 +3884,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3881,27 +3901,27 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "配置客户机串口设备"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "配置客户机并口设备"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "配置客户机通信通道"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享"
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3911,19 +3931,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "配置客户机声音设备仿真"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "配置客户机 watchdog 设备"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "配置客户机视频硬件。"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3931,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"配置客户机智能卡设备。例如:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3939,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"配置客户机重定向设备。例如:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3947,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"配置客户机 memballoon 设备。例如:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -3955,13 +3975,13 @@ msgstr ""
"配置客户机 TPM 设备。例如:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -3969,33 +3989,40 @@ msgstr ""
"配置客户机 panic 设备。例如:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "设置域安全驱动配置。"
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "为域进程调整 NUMA 策略。"
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "为域进程调整内存策略。"
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "为域进程调整 blkio 策略。"
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4003,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"为域进程设置内存后备策略。例如:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4013,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4021,33 +4048,33 @@ msgstr ""
"设置域 <clock> XML。例如:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "配置 VM 电源管理功能"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "配置 VM 生命周期管理策略"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "配置 VM 资源分区(cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4057,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (针对容器)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4065,7 +4092,7 @@ msgstr ""
"为 LXC 容器启用用户名称空间。例如:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4079,57 +4106,78 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "未知选项 %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
-#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "错误: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' 数值不正确:%s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "未知 '%s' 值 '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "只可以指定 1 个存储路径"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "与键盘表中的 keymap '%s' 不匹配!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s 类型 '%(chartype)s' 不支持 '%(optname)s' 选项。"
@@ -4202,70 +4250,70 @@ msgstr "XML 在磁盘目标中没有 'dev' 属性"
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "没有找到域 '%s'。"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Psuedo TTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
msgstr "物理主机字符设备"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "标准输入/输出"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "命名的管道"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "输出到文件"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
msgstr "虚拟控制台"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "空设备"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP 网络控制台"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP 网络控制台"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix 套接字"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice 代理"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice 端口"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "无法确定或不支持的格式 '%s'"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4274,82 +4322,82 @@ msgstr ""
"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管"
"理。"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr "如果已设定存储创建信息,则无法更改磁盘路径。"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "该路径 '%s' 必须是一个文件或者设备,不能是目录。"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "控制器编号 %d 磁盘类型 %s 没有空闲的插槽供使用"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "目标文件系统 '%s' 必须为绝对路径"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s 必须在 5900 以上,或设为 -1 自动分配"
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "不能发现 USB 设备 (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "未知节点设备类型 %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB 图形数位板"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "通用"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
msgstr "共享物理设备"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
msgstr "虚拟联网"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC 地址 '%s' 已被用于其他虚拟机。"
@@ -4370,59 +4418,59 @@ msgstr ""
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
msgstr "随机"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "熵收集守护进程"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
msgstr "绑定"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
msgstr "直通设备"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "强制重置客户机"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "正常关闭客户机"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "强制关闭客户机电源"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "暂停客户机"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "无动作"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
@@ -4473,15 +4521,15 @@ msgstr "正在克隆 %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "将磁盘映像 %s 克隆至 %s 出错:%s"
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "无主机性能报告"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr "标签与映象标签不兼容"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
msgstr "标签 '%s' 的位置模型类型"
@@ -4543,274 +4591,287 @@ msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI"
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径"
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
msgstr "创建域......"
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "正在删除磁盘 '%s'"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "验证安装介质 '%s' 失败: %s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "无效安装位置:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。"
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "名称 '%s' 已被其他接口使用。"
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN 标签和父接口是必需的。"
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "无法定义接口:%s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "无法创建接口:%s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "查找临时介质卷失败"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "传输 %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
msgstr "平均值"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
msgstr "最大值"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr "突发值"
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr "最小值"
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr "入站:"
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr "出站:"
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT 到 %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "路由到 %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s 至 %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "%s 网络"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "隔离网络,仅使用内部和主机路由"
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "名称 '%s' 已被其他网络使用。"
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "连接不支持主机设备计数。"
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "接口 %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s 会对应多个节点设备"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
msgstr "必须指定名称。"
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "文件系统目录"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "预格式化块设备"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "网络导出的目录"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM 卷组"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "物理磁盘设备"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI 目标"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI 主机适配器"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "多路径设备枚举器"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster 文件系统"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS 块设备/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog 文件系统"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
msgstr "存储目标"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。"
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "需要主机名"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr "需要源路径"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "如果想要创建池,则必须明确指定源路径"
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "如果格式化磁盘设备,则必须单独指定磁盘格式。"
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "无法定义存储池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "无法构建存储池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "无法启动存储池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "不能设置池自动启动标志:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "池 '%s' 必须活跃。"
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol 必须是一个虚拟存储卷"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。"
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量"
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "正在分配 '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)"
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4819,11 +4880,11 @@ msgstr ""
"当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M "
"可用容量)"
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "网址无法访问,可能您输入错误。"
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4836,46 +4897,41 @@ msgstr ""
"该位置必须为安装树的根目录。\n"
"请查看 virt-install man手册中各种发行版的示例。"
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "无法获得文件 %s:%s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "搜索文件 %s......"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "打开 URL %s 失败:%s。"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "必须为 %s 指定名称"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s 名称 '%s' 不能包含 '%s' 字符。"
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC 地址必须是一个字符串。"
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC 地址格式必须为 AA:BB:CC:DD:EE:FF,而不是 '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "超出名称生成范围。"
@@ -4909,7 +4965,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -6411,11 +6467,11 @@ msgstr "5901"
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "键映射(_Y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "自动(_U)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -7080,286 +7136,10 @@ msgstr "刷新卷列表"
msgid "Delete volume"
msgstr "删除卷"
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "绑定"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "以太网"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "正在使用"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "系统默认"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "静态"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "没有配置"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "未配置"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "没有 IP 配置"
-
-#~ msgid "No child interfaces selected."
-#~ msgstr "未选择下级接口。"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "选择进行桥接的接口:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "选择上级接口:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "选择进行绑定的接口:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "选择未配置的接口:"
-
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "尚未选择接口"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "从 '%s' 复制配置"
-
-#~ msgid "Please enter an IP address"
-#~ msgstr "请输入 IP 地址"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "需要一个接口名称。"
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "必须选择接口名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "已配置以下接口:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "使用这些可能会覆盖现有配置。您确定要使用所选接口吗?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "设置接口参数时出错。"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "验证 IP 配置时出错:%s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "生成接口时出错:'%s'"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "正在生成虚拟接口"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "现在正在生成虚拟接口。"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "接口"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "接口类型"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt 连接不支持接口管理。"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "您确定要停止这个接口 '%s' 吗?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "停止接口 '%s' 时出错"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "您确定要启动接口 '%s' 吗?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "启动接口 '%s' 时出错"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "您确定要永久删除接口 %s 吗?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "删除接口 '%s' 时出错"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "启动接口向导出错:%s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "设定接口启动模式出错:%s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "未选择接口。"
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "选择接口时出错:%s"
-
-#~ msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-#~ msgstr "无法在 %s 树中找到 boot.iso。"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "网桥配置"
-
-#~ msgid "Forward _delay:"
-#~ msgstr "转发延迟(_D):"
-
-#~ msgid "Enable _STP:"
-#~ msgstr "启用 _STP:"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>网桥配置</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "绑定配置"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "目标地址:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "间隔:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "验证模式:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP 设置</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "频率:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "启动延迟:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "停止延迟:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "载体类型:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII 设置</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>绑定配置</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "配置网络接口"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>配置网络接口</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "选择您要配置的界面类型。"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "接口类型(_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "启动模式(_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "现在激活(_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN 标签:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "桥接设置:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "绑定模式:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "配置(_o)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP 设置:"
-
-#~ msgid "Config_ure"
-#~ msgstr "配置(_U)"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "插入列表 desc:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP 配置"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "复制接口配置(_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "手动配置(_n):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "静态配置:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "网关(_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "自动配置(_u)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "地址:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP 配置</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>名称</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "起始模式:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "用于:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 配置</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 配置</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>从接口</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "添加接口"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "启动接口"
-
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "停止接口"
-
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "删除接口"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "客户机"
-#~ msgid "N_etwork Interfaces"
-#~ msgstr "网络接口"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "无效安装位置:"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 94be0738..10f4d306 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 08:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-30 05:47+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"manager/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -165,11 +165,11 @@ msgid ""
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:590
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:590
+#: ../virt-install:600
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
"\n"
"正在開始進行安裝..."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:618
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:612
+#: ../virt-install:622
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -190,168 +190,162 @@ msgstr ""
"您可藉由執行這項指令來重啟您的區域:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:615
+#: ../virt-install:625
msgid "Restarting guest."
msgstr "重新啟動客端。"
-#: ../virt-install:622
+#: ../virt-install:632
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "區域安裝遭到中斷。"
-#: ../virt-install:644
+#: ../virt-install:654
msgid "Domain has crashed."
msgstr "區域當機。"
-#: ../virt-install:676
+#: ../virt-install:686
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
"區域安裝正在進行中。您可連至 \n"
-"主控台,以完成安裝程序。"
+"主控臺,以完成安裝程序。"
-#: ../virt-install:682
+#: ../virt-install:692
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d 分鐘"
-#: ../virt-install:684
+#: ../virt-install:694
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:691
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "區域已關閉。正在繼續進行中。"
-#: ../virt-install:705
+#: ../virt-install:715
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "安裝程序已超過了指定的時間限制。正在退出應用程式。"
-#: ../virt-install:722
+#: ../virt-install:732
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "已成功完成 dry run"
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:736
#, c-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:733
+#: ../virt-install:743
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 2"
-#: ../virt-install:750
+#: ../virt-install:760
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "從特定的安裝媒介,建立新的虛擬機。"
-#: ../virt-install:754 ../virt-clone:95
+#: ../virt-install:764 ../virt-clone:95
msgid "General Options"
msgstr "一般選項"
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:766
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "客端實體的名稱"
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:773
msgid "Installation Method Options"
msgstr "安裝方式選項"
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:775
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "使用 CD-ROM 安裝"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:777
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:780
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "使用 PXE 協定透過網路開機"
-#: ../virt-install:772
+#: ../virt-install:782
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "使用既有的磁碟映像檔建置客端"
-#: ../virt-install:774
+#: ../virt-install:784
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "將 CD-ROM 媒介視為 Live CD"
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:786
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "使用 --location 安裝時要傳送至核心的額外引數"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:789
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "使用 --location 安裝時要新增至 initrd 的 root 的檔案"
-#: ../virt-install:789
-msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"etc."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:796
+#: ../virt-install:803
msgid "Device Options"
msgstr "裝置選項"
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:833
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "客端配置選項"
-#: ../virt-install:830
+#: ../virt-install:837
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "虛擬平台選項"
-#: ../virt-install:834
+#: ../virt-install:841
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "此客端應是個全虛擬化客端"
-#: ../virt-install:837
+#: ../virt-install:844
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "此客端應是個半虛擬化客端"
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:847
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "此客端應是個 container 客端"
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:849
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "欲使用的 Hypervisor 名稱(kvm、qemu、xen 等等)"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:850
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "欲模擬的 CPU 架構"
-#: ../virt-install:844
+#: ../virt-install:851
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "欲模擬的機器類型"
-#: ../virt-install:853 ../virt-clone:133 ../virt-xml:374
+#: ../virt-install:860 ../virt-clone:133 ../virt-xml:389
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "雜項選項"
-#: ../virt-install:855
+#: ../virt-install:862
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "讓區域在主機開機時自動啟動。"
-#: ../virt-install:857
+#: ../virt-install:864
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
+#: ../virt-install:866
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:869
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "可以花幾分鐘來等待安裝完成。"
-#: ../virt-install:960 ../virt-clone:211
+#: ../virt-install:969 ../virt-clone:213
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "安裝程序已依照使用者請求退出"
@@ -391,7 +385,7 @@ msgstr "用來作為原客端的 XML 檔案。"
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
-msgstr "由原客端配置自動產生複製名稱與儲存裝置路徑。"
+msgstr "由原客端配置自動產生分身名稱與儲存裝置路徑。"
#: ../virt-clone:105
msgid "Name for the new guest"
@@ -418,13 +412,13 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:119
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
-msgstr "不要使用疏鬆的檔案來作為複本的磁碟映像檔"
+msgstr "不要使用疏鬆的檔案來作為分身的磁碟映像檔"
#: ../virt-clone:123
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
-msgstr "不要複製儲存裝置,透過 --file 指定的新磁碟映像檔需保持不變"
+msgstr "不要製作儲存裝置分身,透過 --file 指定的新磁碟映像檔需保持不變"
#: ../virt-clone:126
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
@@ -438,20 +432,20 @@ msgstr "網路配置"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr "給複製客端的新固定 MAC 位址。預設值為隨機產生的 MAC"
+msgstr "給分身客端的新固定 MAC 位址。預設值為隨機產生的 MAC"
-#: ../virt-clone:162
+#: ../virt-clone:164
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../virt-clone:201
+#: ../virt-clone:203
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
-msgstr "複本「%s」已成功建立。"
+msgstr "「%s」分身已成功建立。"
-#: ../virt-convert:40
+#: ../virt-convert:38
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
@@ -462,21 +456,21 @@ msgid ""
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:51
+#: ../virt-convert:49
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:58
+#: ../virt-convert:56
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:60
+#: ../virt-convert:58
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-#: ../virt-convert:63
+#: ../virt-convert:61
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
@@ -485,113 +479,125 @@ msgstr ""
#: ../virt-convert:114
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
-msgstr "正在建立客端 '%s'。"
+msgstr "正在建立「%s」客端。"
-#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:469
+#: ../virt-convert:130 ../virt-xml:486
msgid "Aborted at user request"
msgstr "已依照使用者請求退出"
-#: ../virt-xml:43
+#: ../virt-xml:42
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "請輸入 'yes' 或 'no'。"
-#: ../virt-xml:77
+#: ../virt-xml:83
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
-msgstr "無法找到區域 '%s':%s"
+msgstr "找不到「%s」區域:%s"
-#: ../virt-xml:107
+#: ../virt-xml:113
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "無效的 --edit 選項「%s」"
-#: ../virt-xml:110
+#: ../virt-xml:116
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:113
+#: ../virt-xml:119
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:136
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:146
+#: ../virt-xml:152
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:149
+#: ../virt-xml:155
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "衝突的選項 %s"
-#: ../virt-xml:160
+#: ../virt-xml:166
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:162
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:184
+#: ../virt-xml:185
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:192
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:194
+#: ../virt-xml:203
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:208
+#: ../virt-xml:206
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:219
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:240
+#: ../virt-xml:222
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-xml:253
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:248
+#: ../virt-xml:261
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:280
+#: ../virt-xml:293
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:282
+#: ../virt-xml:295
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "裝置 %s 成功。"
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:334
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:327
+#: ../virt-xml:340
msgid "Domain name, id, or uuid"
-msgstr "區域名, id, 或 uuid"
+msgstr "區域名、id、uuid 等"
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:342
msgid "XML actions"
msgstr "XML 動作"
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:344
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -600,7 +606,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:337
+#: ../virt-xml:350
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -608,21 +614,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:358
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:360
msgid "Output options"
msgstr "輸出選項"
-#: ../virt-xml:349
+#: ../virt-xml:362
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -630,49 +636,49 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:354
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:357
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:359
+#: ../virt-xml:372
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:374
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:363
+#: ../virt-xml:378
msgid "XML options"
msgstr "XML 選項"
-#: ../virt-xml:400
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:402
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:405
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:432
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:448
+#: ../virt-xml:465
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:455
+#: ../virt-xml:472
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
@@ -681,215 +687,224 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "啟動「關於」對話視窗時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:176 ../virtManager/details.py:828
+#: ../virtManager/addhardware.py:183 ../virtManager/details.py:842
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
-#: ../virtManager/addhardware.py:225 ../virtManager/addstorage.py:181
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addstorage.py:181
#: ../virtManager/create.py:469
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "連線並不支援儲存管理。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:779
+#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:790
#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Storage"
msgstr "貯藏"
-#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:781
+#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:792
msgid "Controller"
msgstr "控制器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:783
-#: ../virtinst/network.py:192
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:794
+#: ../virtinst/network.py:191
msgid "Network"
msgstr "網路"
-#: ../virtManager/addhardware.py:239 ../virtManager/addhardware.py:785
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:796
+#: ../virtManager/details.py:219
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:245
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:252
-#: ../virtManager/addhardware.py:258 ../virtManager/addhardware.py:278
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/addhardware.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:259
+#: ../virtManager/addhardware.py:265 ../virtManager/addhardware.py:285
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "不支援這種客端類型。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:241 ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:798
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/addhardware.py:800
msgid "Sound"
msgstr "音效"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details.py:223
#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "Serial"
msgstr "序列"
-#: ../virtManager/addhardware.py:250 ../virtManager/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:257 ../virtManager/details.py:225
msgid "Parallel"
msgstr "平行"
-#: ../virtManager/addhardware.py:254 ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details.py:227
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
-msgstr "主控台"
+msgstr "主控臺"
-#: ../virtManager/addhardware.py:256 ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/details.py:233
msgid "Channel"
msgstr "通道"
-#: ../virtManager/addhardware.py:260
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "USB Host Device"
-msgstr ""
+msgstr "USB 主機裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:262 ../virtManager/addhardware.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:269 ../virtManager/addhardware.py:273
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "連線不支援主機裝置枚舉"
-#: ../virtManager/addhardware.py:270
+#: ../virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for containers"
-msgstr ""
+msgstr "對容器而言不支援"
-#: ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:278
msgid "PCI Host Device"
-msgstr ""
+msgstr "PCI 主機裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:274
+#: ../virtManager/addhardware.py:281
msgid "Video"
msgstr "視訊"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:282
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt 版本不支援視訊裝置。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details.py:273
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:112
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:286
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280 ../virtManager/addhardware.py:797
-#: ../virtManager/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:808
+#: ../virtManager/details.py:271
msgid "Smartcard"
msgstr "智慧卡"
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:799
+#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:810
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB 重新導引"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:801
-#: ../virtManager/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/addhardware.py:812
+#: ../virtManager/details.py:262
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:293 ../virtManager/details.py:257
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:805
-#: ../virtManager/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:816
+#: ../virtManager/details.py:270
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panic 通知器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289
+#: ../virtManager/addhardware.py:296 ../virtManager/addhardware.py:299
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
+msgstr "對此 hypervisor/libvirt/arch 組合而言不支援。"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:297 ../virtManager/details.py:272
+msgid "Virtio VSOCK"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:362
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:399
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:402
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:428 ../virtManager/clone.py:100
+#: ../virtManager/addhardware.py:439 ../virtManager/clone.py:100
msgid "Disk device"
msgstr "磁碟裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:430
+#: ../virtManager/addhardware.py:441
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM 裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:432
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Floppy device"
msgstr "軟碟裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:435
+#: ../virtManager/addhardware.py:446
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN 通透"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:440 ../virtManager/addhardware.py:447
-#: ../virtManager/addhardware.py:454 ../virtManager/addhardware.py:461
-#: ../virtManager/addhardware.py:486 ../virtManager/addhardware.py:567
-#: ../virtManager/addhardware.py:577 ../virtManager/addhardware.py:693
-#: ../virtManager/details.py:2653 ../virtManager/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/addhardware.py:451 ../virtManager/addhardware.py:458
+#: ../virtManager/addhardware.py:465 ../virtManager/addhardware.py:472
+#: ../virtManager/addhardware.py:497 ../virtManager/addhardware.py:578
+#: ../virtManager/addhardware.py:588 ../virtManager/addhardware.py:704
+#: ../virtManager/details.py:2684 ../virtManager/gfxdetails.py:84
#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor 預設"
-#: ../virtManager/addhardware.py:557
+#: ../virtManager/addhardware.py:568
msgid "No Devices Available"
msgstr "無可用裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614 ../virtManager/netlist.py:78
+#: ../virtManager/addhardware.py:625 ../virtManager/netlist.py:82
msgid "Passthrough"
msgstr "通透"
-#: ../virtManager/addhardware.py:615
+#: ../virtManager/addhardware.py:626
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: ../virtManager/addhardware.py:621
+#: ../virtManager/addhardware.py:632
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice 通道"
-#: ../virtManager/addhardware.py:777 ../virtManager/create.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:788 ../virtManager/create.py:253
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:802
msgid "Video Device"
msgstr "視訊裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:793
+#: ../virtManager/addhardware.py:804
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog 裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:806
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "檔案系統通透"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
msgid "Random Number Generator"
msgstr "隨機數生成器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809 ../virtManager/details.py:2872
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, fuzzy
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "Socke_t:"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:822 ../virtManager/details.py:2906
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:813
+#: ../virtManager/addhardware.py:826
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI 裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:827
msgid "USB Device"
msgstr "USB 裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:945
+#: ../virtManager/addhardware.py:958
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -897,78 +912,78 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1037
+#: ../virtManager/addhardware.py:1050
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "您是否確定要新增此裝置?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1040
+#: ../virtManager/addhardware.py:1053
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr "此裝置無法連上執行中的虛擬機。您想要在下次重新開機後,使此裝置生效嗎 ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1056
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "新增裝置錯誤:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1068
+#: ../virtManager/addhardware.py:1081
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "無法加入裝置:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1086
+#: ../virtManager/addhardware.py:1099
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Creating device"
msgstr "正在建立裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "取決於裝置的不同,這可能要花上幾分鐘才能完成。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1224 ../virtManager/addhardware.py:1255
-#: ../virtManager/create.py:1772
+#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../virtManager/addhardware.py:1270
+#: ../virtManager/create.py:1773
msgid "Storage parameter error."
msgstr "貯藏參數錯誤。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1272
+#: ../virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Network selection error."
msgstr "網路選取錯誤。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1273
+#: ../virtManager/addhardware.py:1288
msgid "A network source must be selected."
msgstr "必須選取一項網路來源。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1303
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1315
+#: ../virtManager/addhardware.py:1330
msgid "Physical Device Required"
msgstr "需要實體裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1316
+#: ../virtManager/addhardware.py:1331
msgid "A device must be selected."
msgstr "必須選取一項裝置。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "您是否真的想要使用該裝置?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1442
+#: ../virtManager/addhardware.py:1463
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG 選取錯誤。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A device must be specified."
msgstr "必須指定裝置。"
@@ -1018,12 +1033,12 @@ msgstr "必須指定儲存路徑。"
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "可用空間不足"
-#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2111
+#: ../virtManager/addstorage.py:285 ../virtManager/details.py:2129
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "磁碟「%s」已由其它客端 %s 使用中"
-#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/addstorage.py:287 ../virtManager/details.py:2131
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "您真的想使用該磁碟?"
@@ -1078,11 +1093,11 @@ msgstr "無寫入存取"
#: ../virtManager/clone.py:98
msgid "SCSI device"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI 裝置"
#: ../virtManager/clone.py:102
msgid "iSCSI share"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI 分享"
#: ../virtManager/clone.py:105
msgid "Shareable"
@@ -1166,7 +1181,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:808
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
-msgstr "建立虛擬機分身 '%s' 時發生錯誤:%s"
+msgstr "建立虛擬機分身「%s」時發生錯誤:%s"
#: ../virtManager/clone.py:821 ../virtManager/createpool.py:379
#: ../virtManager/createvol.py:254 ../virtManager/migrate.py:387
@@ -1232,58 +1247,58 @@ msgstr "遠端連線需要主機名稱。"
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:72
+#: ../virtManager/connectauth.py:51
msgid "Authentication required"
msgstr "須要通過認證"
-#: ../virtManager/connectauth.py:155
+#: ../virtManager/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:161
+#: ../virtManager/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:165
+#: ../virtManager/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:169
+#: ../virtManager/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"驗證:\n"
-" - 已啟動 Xen 主機 kernel\n"
+" - 已啟動 Xen 主機內核\n"
" - Xen 服務已經開始執行"
-#: ../virtManager/connectauth.py:175
+#: ../virtManager/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:181
+#: ../virtManager/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "驗證「libvirtd」幕後程式是否在執行中。"
-#: ../virtManager/connectauth.py:184
+#: ../virtManager/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connectauth.py:196
+#: ../virtManager/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "連接虛擬機管理員失敗"
#: ../virtManager/connection.py:419
msgid "User session"
-msgstr "使用者 session"
+msgstr "使用者作業階段"
#: ../virtManager/connection.py:577 ../virtManager/migrate.py:303
msgid "Disconnected"
@@ -1300,9 +1315,9 @@ msgid "Active"
msgstr "啟用"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1857
-#: ../virtManager/details.py:2425 ../virtManager/details.py:2441
-#: ../virtManager/details.py:2673 ../virtManager/gfxdetails.py:290
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/details.py:1873
+#: ../virtManager/details.py:2456 ../virtManager/details.py:2472
+#: ../virtManager/details.py:2704 ../virtManager/gfxdetails.py:290
#: ../virtManager/gfxdetails.py:292 ../virtManager/interface.py:98
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:88
msgid "Unknown"
@@ -1318,122 +1333,122 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "離開全螢幕"
-
-#: ../virtManager/console.py:253
+#: ../virtManager/console.py:179
msgid "Send key combination"
msgstr "傳送按鍵組合"
-#: ../virtManager/console.py:278
+#: ../virtManager/console.py:227
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕"
+
+#: ../virtManager/console.py:305
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:285
+#: ../virtManager/console.py:312
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "請按 %s 來釋放指標。"
-#: ../virtManager/console.py:410
+#: ../virtManager/console.py:437
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:413
+#: ../virtManager/console.py:440
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "客端代理無法使用。"
-#: ../virtManager/console.py:554
+#: ../virtManager/console.py:581
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:556
+#: ../virtManager/console.py:583
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:697
+#: ../virtManager/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
-msgstr "圖形化主控台尚未針對客端進行配置"
+msgstr "圖形介面主控臺尚未針對客端進行配置"
-#: ../virtManager/console.py:704
+#: ../virtManager/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
-msgstr "無法顯示圖形化主控台類型 '%s'"
+msgstr "無法顯示圖形介面主控臺類型「%s」"
-#: ../virtManager/console.py:711
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Connecting to graphical console for guest"
-msgstr "正在替客端連接至圖形化主控台"
+msgstr "正在替客端連接至圖形介面主控臺"
-#: ../virtManager/console.py:734
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid "Error connecting to graphical console"
-msgstr "連接至圖形化主控臺時發生錯誤"
+msgstr "連接至圖形介面主控臺時發生錯誤"
-#: ../virtManager/console.py:788
+#: ../virtManager/console.py:815
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:806
+#: ../virtManager/console.py:833
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 重導錯誤"
-#: ../virtManager/console.py:815
+#: ../virtManager/console.py:842
msgid "Viewer was disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "檢視器已中斷連線。"
-#: ../virtManager/console.py:821
+#: ../virtManager/console.py:848
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826 ../virtManager/console.py:1012
+#: ../virtManager/console.py:853 ../virtManager/console.py:1039
msgid "Viewer disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "檢視器已斷線。"
-#: ../virtManager/console.py:917
+#: ../virtManager/console.py:944
msgid "No text console available"
msgstr "無可用的文字主控台"
-#: ../virtManager/console.py:930
+#: ../virtManager/console.py:957
#, python-format
msgid "Text Console %d"
-msgstr "文字主控台 %d"
+msgstr "文字主控臺 %d"
-#: ../virtManager/console.py:932
+#: ../virtManager/console.py:959
#, python-format
msgid "Serial %d"
-msgstr "序列主控台 %d"
+msgstr "序列主控臺 %d"
-#: ../virtManager/console.py:944
+#: ../virtManager/console.py:971
msgid "No graphical console available"
msgstr "無可用的圖形主控台"
-#: ../virtManager/console.py:951
+#: ../virtManager/console.py:978
msgid "Graphical Console"
-msgstr "圖形化主控台"
+msgstr "圖形介面主控臺"
-#: ../virtManager/console.py:959
+#: ../virtManager/console.py:986
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
+msgstr "virt-manager 不支援開啟一個以上的圖形介面主控臺"
#: ../virtManager/create.py:71
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GiB"
#: ../virtManager/create.py:75
#, python-format
msgid "%d MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%d MiB"
#: ../virtManager/create.py:117
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:257 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/create.py:259 ../virtManager/create.py:264
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1504,7 +1519,7 @@ msgstr "無使用中的連線可以安裝。"
msgid "Host filesystem"
msgstr "主機檔案系統"
-#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2426
+#: ../virtManager/create.py:922 ../virtManager/details.py:2457
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 ../virtinst/domcapabilities.py:203
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1537,178 +1552,178 @@ msgstr "作業系統容器"
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1092
+#: ../virtManager/create.py:1093
msgid "Removing disk images"
msgstr "移除磁碟映像"
-#: ../virtManager/create.py:1093
+#: ../virtManager/create.py:1094
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1257
+#: ../virtManager/create.py:1258
msgid "No network selected"
msgstr "未選擇網路"
-#: ../virtManager/create.py:1259
+#: ../virtManager/create.py:1260
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "選取網路不支援 PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1328 ../virtManager/createnet.py:489
+#: ../virtManager/create.py:1329 ../virtManager/createnet.py:489
#: ../virtManager/createpool.py:426
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "步驟 %(current_page)d / %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1337
+#: ../virtManager/create.py:1338
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1411
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446
+#: ../virtManager/create.py:1447
msgid "Error setting OS information."
msgstr "設定作業系統資訊時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1470
+#: ../virtManager/create.py:1471
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "驗證安裝參數時,發生無法捕捉的錯誤:%s"
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1521
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "An install media selection is required."
msgstr "需要選取安裝媒體。"
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An install tree is required."
msgstr "需要安裝樹。"
-#: ../virtManager/create.py:1546
+#: ../virtManager/create.py:1547
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "需要貯藏路徑才能匯入。"
-#: ../virtManager/create.py:1551
+#: ../virtManager/create.py:1552
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1557
+#: ../virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
msgstr "需要應用程式路徑。"
-#: ../virtManager/create.py:1562
+#: ../virtManager/create.py:1563
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "需要作業系統目錄路徑。"
-#: ../virtManager/create.py:1571
+#: ../virtManager/create.py:1572
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1576
+#: ../virtManager/create.py:1577
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1583
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1585
+#: ../virtManager/create.py:1586
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1590
+#: ../virtManager/create.py:1591
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1592
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1601
+#: ../virtManager/create.py:1602
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1616
+#: ../virtManager/create.py:1617
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "設定安裝程式參數時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1640
+#: ../virtManager/create.py:1641
msgid "Error setting install media location."
msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1667
+#: ../virtManager/create.py:1668
msgid "Error setting default name."
msgstr "設定預設名稱時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1725
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "設定 CPU 時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1731
+#: ../virtManager/create.py:1732
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "設定客端記憶體時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1804
+#: ../virtManager/create.py:1805
msgid "Invalid guest name"
msgstr "無效的客端名稱"
-#: ../virtManager/create.py:1825
+#: ../virtManager/create.py:1826
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。"
-#: ../virtManager/create.py:1907
+#: ../virtManager/create.py:1909
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1971
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2003
+#: ../virtManager/create.py:2006
msgid "Error starting installation: "
msgstr "開始安裝時發生錯誤:"
-#: ../virtManager/create.py:2043
+#: ../virtManager/create.py:2046
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "無法完成安裝:「%s」"
-#: ../virtManager/create.py:2082
+#: ../virtManager/create.py:2085
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "建立虛擬機"
-#: ../virtManager/create.py:2083
+#: ../virtManager/create.py:2086
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr "虛擬機正在建立中。分配磁碟及安裝映像的擷取可能要花上數分鐘才能完成。"
-#: ../virtManager/create.py:2137
+#: ../virtManager/create.py:2140
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2185
+#: ../virtManager/create.py:2188
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/create.py:2197
+#: ../virtManager/create.py:2200
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:155
+#: ../virtManager/createnet.py:128 ../virtinst/network.py:154
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -1849,7 +1864,7 @@ msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 的結束位址不屬於網路 %s"
#: ../virtManager/createnet.py:614 ../virtManager/createnet.py:670
-#: ../virtManager/netlist.py:77
+#: ../virtManager/netlist.py:81
msgid "Private"
msgstr "私密"
@@ -2032,103 +2047,103 @@ msgstr ""
"儲存媒體正被下列虛擬機使用中:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:185 ../virtManager/details.py:3223
-#: ../virtinst/devices/controller.py:35
+#: ../virtManager/details.py:190 ../virtManager/details.py:3261
+#: ../virtinst/devices/controller.py:34
msgid "Floppy"
msgstr "軟碟"
-#: ../virtManager/details.py:188 ../virtManager/details.py:3221
+#: ../virtManager/details.py:193 ../virtManager/details.py:3259
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details.py:190
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
-#: ../virtManager/details.py:209
+#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Tablet"
msgstr "面板"
-#: ../virtManager/details.py:211
+#: ../virtManager/details.py:216
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"
-#: ../virtManager/details.py:213
+#: ../virtManager/details.py:218
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
-#: ../virtManager/details.py:237
+#: ../virtManager/details.py:242
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "顯示 %s"
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:244
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:244
+#: ../virtManager/details.py:249
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:246
+#: ../virtManager/details.py:251
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "視訊 %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:253
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "檔案系統 %s"
-#: ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/details.py:255
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:340
+#: ../virtManager/details.py:347
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:341
+#: ../virtManager/details.py:348
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:342
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:343
+#: ../virtManager/details.py:350
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/details.py:344
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "MINIX"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:345
+#: ../virtManager/details.py:352
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:346
+#: ../virtManager/details.py:353
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:347
+#: ../virtManager/details.py:354
msgid "Microsoft Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:352
+#: ../virtManager/details.py:359
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:382
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "啟動詳細資料時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/details.py:701
+#: ../virtManager/details.py:715
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2138,279 +2153,279 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定嗎?"
-#: ../virtManager/details.py:767
+#: ../virtManager/details.py:781
msgid "_Add Hardware"
msgstr "加入硬體(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:775
+#: ../virtManager/details.py:789
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "移除硬體(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:899
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:902
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:907
+#: ../virtManager/details.py:921
msgid "UEFI not found"
msgstr "找不到 UEFI"
-#: ../virtManager/details.py:955 ../virtManager/manager.py:335
+#: ../virtManager/details.py:969 ../virtManager/manager.py:335
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../virtManager/details.py:956
+#: ../virtManager/details.py:970
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: ../virtManager/details.py:1018
+#: ../virtManager/details.py:1032
msgid "Application Default"
msgstr "應用程式預設"
-#: ../virtManager/details.py:1020
+#: ../virtManager/details.py:1034
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor 預設"
-#: ../virtManager/details.py:1022
+#: ../virtManager/details.py:1036
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1170 ../virtManager/host.py:645
+#: ../virtManager/details.py:1184 ../virtManager/host.py:645
#: ../virtManager/snapshots.py:364 ../virtManager/storagelist.py:453
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "有尚未套用的更動。您想要現在套用它們嗎?"
-#: ../virtManager/details.py:1172 ../virtManager/host.py:647
+#: ../virtManager/details.py:1186 ../virtManager/host.py:647
#: ../virtManager/snapshots.py:366 ../virtManager/storagelist.py:455
msgid "Don't warn me again."
msgstr "不要再警告我。"
-#: ../virtManager/details.py:1213
+#: ../virtManager/details.py:1227
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1265
+#: ../virtManager/details.py:1281
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "更新硬體頁面失敗:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1337 ../virtManager/manager.py:769
+#: ../virtManager/details.py:1353 ../virtManager/manager.py:769
msgid "_Restore"
msgstr "還原(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1339 ../virtManager/manager.py:771
+#: ../virtManager/details.py:1355 ../virtManager/manager.py:771
#: ../virtManager/vmmenu.py:102 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "執行(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1367 ../virtManager/manager.py:806
+#: ../virtManager/details.py:1383 ../virtManager/manager.py:806
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1369 ../virtManager/manager.py:808
+#: ../virtManager/details.py:1385 ../virtManager/manager.py:808
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "暫停虛擬機"
-#: ../virtManager/details.py:1397
+#: ../virtManager/details.py:1413
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1457
+#: ../virtManager/details.py:1473
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "啟動硬體對話失敗:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1502
+#: ../virtManager/details.py:1518
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1510
+#: ../virtManager/details.py:1526
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1530
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "選擇欲重定向的 USB 裝置"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1562
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "儲存虛擬機的截圖"
-#: ../virtManager/details.py:1547
+#: ../virtManager/details.py:1563
msgid "PNG files"
msgstr "PNG 檔案"
-#: ../virtManager/details.py:1922
+#: ../virtManager/details.py:1940
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "套用變更失敗:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2065
+#: ../virtManager/details.py:2083
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2083
+#: ../virtManager/details.py:2101
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 initrd"
-#: ../virtManager/details.py:2086
+#: ../virtManager/details.py:2104
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 kernel 參數"
-#: ../virtManager/details.py:2092
+#: ../virtManager/details.py:2110
msgid "An init path must be specified"
msgstr "必須指定 init 路徑"
-#: ../virtManager/details.py:2334
+#: ../virtManager/details.py:2365
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "您是否確定要移除此裝置?"
-#: ../virtManager/details.py:2341
+#: ../virtManager/details.py:2372
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2389
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "裝置無法由運作中的機器上移除"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2391
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "本變更將在下次客端關機後生效。"
-#: ../virtManager/details.py:2518
+#: ../virtManager/details.py:2549
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2561
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2531
+#: ../virtManager/details.py:2562
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2534
+#: ../virtManager/details.py:2565
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2535
+#: ../virtManager/details.py:2566
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2537 ../virtManager/details.py:2538
-#: ../virtManager/details.py:2539 ../virtManager/details.py:2540
+#: ../virtManager/details.py:2568 ../virtManager/details.py:2569
+#: ../virtManager/details.py:2570 ../virtManager/details.py:2571
#: ../virtManager/host.py:451 ../virtManager/host.py:482
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2579
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2753
+#: ../virtManager/details.py:2784
msgid "Absolute Movement"
msgstr "絕對動作"
-#: ../virtManager/details.py:2755
+#: ../virtManager/details.py:2786
msgid "Relative Movement"
msgstr "相對動作"
-#: ../virtManager/details.py:2764 ../virtManager/details.py:2961
-#: ../virtManager/details.py:2964
+#: ../virtManager/details.py:2795 ../virtManager/details.py:2997
+#: ../virtManager/details.py:3000
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2779
+#: ../virtManager/details.py:2810
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2864
+#: ../virtManager/details.py:2898
msgid "Serial Device"
msgstr "序列裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2866
+#: ../virtManager/details.py:2900
msgid "Parallel Device"
msgstr "平行裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2868
+#: ../virtManager/details.py:2902
msgid "Console Device"
msgstr "主控台裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2870
+#: ../virtManager/details.py:2904
msgid "Channel Device"
msgstr "通道裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2880
+#: ../virtManager/details.py:2914
msgid "Primary Console"
msgstr "主要主控台"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2951
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
-msgstr ""
+msgstr "實體 %s 裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2946
-msgid "Cannot remove device while Graphics/Display is attached."
+#: ../virtManager/details.py:2981
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2974 ../virtManager/details.py:2981
-#: ../virtManager/details.py:2987
+#: ../virtManager/details.py:3010 ../virtManager/details.py:3017
+#: ../virtManager/details.py:3023
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3090
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Overview"
msgstr "簡介"
-#: ../virtManager/details.py:3091
+#: ../virtManager/details.py:3127
msgid "OS information"
msgstr "系統資訊"
-#: ../virtManager/details.py:3093
+#: ../virtManager/details.py:3129
msgid "Performance"
msgstr "效能"
-#: ../virtManager/details.py:3095
+#: ../virtManager/details.py:3131
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"
-#: ../virtManager/details.py:3096 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../virtManager/details.py:3132 ../ui/create.ui.h:64
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
-#: ../virtManager/details.py:3097
+#: ../virtManager/details.py:3133
msgid "Boot Options"
msgstr "開機選項"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3260
msgid "Network (PXE)"
msgstr "網路開機(PXE)"
-#: ../virtManager/details.py:3234
+#: ../virtManager/details.py:3272
msgid "No bootable devices"
msgstr "沒有可開機裝置"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2419,40 +2434,40 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:355
+#: ../virtManager/domain.py:356
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:370
+#: ../virtManager/domain.py:371
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:373
+#: ../virtManager/domain.py:374
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:408
+#: ../virtManager/domain.py:409
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "無法在非啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s"
-#: ../virtManager/domain.py:1391
+#: ../virtManager/domain.py:1411
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "無法在複製過程中啟動客端"
-#: ../virtManager/domain.py:1433
+#: ../virtManager/domain.py:1453
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "無法在複製過程中恢復客端"
-#: ../virtManager/domain.py:1442
+#: ../virtManager/domain.py:1462
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "將區域儲存至硬碟"
-#: ../virtManager/domain.py:1491
+#: ../virtManager/domain.py:1511
msgid "Migrating domain"
msgstr "遷移領域"
@@ -2460,25 +2475,25 @@ msgstr "遷移領域"
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:184
+#: ../virtManager/engine.py:190
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:188
+#: ../virtManager/engine.py:194
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:194
+#: ../virtManager/engine.py:200
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:201
+#: ../virtManager/engine.py:207
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
@@ -2490,7 +2505,7 @@ msgstr "輸入錯誤"
#: ../virtManager/error.py:122
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "驗證發生錯誤:%s"
#: ../virtManager/error.py:189
msgid "Don't ask me again"
@@ -2514,7 +2529,7 @@ msgstr "必須指定一項檔案系統來源"
#: ../virtManager/fsdetails.py:268
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "必須指定一項 RAM 檔案系統用量"
#: ../virtManager/fsdetails.py:270
msgid "A filesystem target must be specified"
@@ -2534,7 +2549,7 @@ msgstr "VNC 伺服器"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:76
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "位址位址"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:85
msgid "Localhost only"
@@ -2550,7 +2565,7 @@ msgstr "自動"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:96
msgid "Copy local keymap"
-msgstr ""
+msgstr "複製本機鍵盤映射"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:185
msgid "Port"
@@ -2650,7 +2665,7 @@ msgstr "沒有選取虛擬網路。"
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "選擇網路時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:475 ../virtinst/network.py:159
msgid "Routed network"
msgstr "路由的網路"
@@ -2663,7 +2678,7 @@ msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "隔離的網路,停用路由"
#: ../virtManager/host.py:565 ../virtManager/host.py:590
-#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:129
+#: ../virtManager/libvirtobject.py:217 ../virtManager/netlist.py:133
#: ../virtManager/storagelist.py:301 ../virtManager/storagelist.py:333
msgid "Inactive"
msgstr "未啟用"
@@ -2701,7 +2716,7 @@ msgstr "介面"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:38
msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$"
-msgstr ""
+msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:72
msgid "Running"
@@ -2747,7 +2762,7 @@ msgstr "已回復"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:99 ../virtManager/libvirtenummap.py:113
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:128
msgid "From snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "取自快照"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:100
msgid "Unpaused"
@@ -2791,7 +2806,7 @@ msgstr "關機中"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:115 ../virtManager/snapshots.py:525
msgid "Creating snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "建立快照中"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:122
msgid "Shut Down"
@@ -2807,7 +2822,7 @@ msgstr "失敗"
#: ../virtManager/libvirtenummap.py:131
msgid "Panicked"
-msgstr ""
+msgstr "已發生恐慌"
#: ../virtManager/manager.py:90
#, python-format
@@ -2871,7 +2886,7 @@ msgstr "已在偏好設定對話窗中停用。"
#: ../virtManager/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
-msgstr ""
+msgstr "沒有選取媒體"
#: ../virtManager/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
@@ -2892,7 +2907,7 @@ msgstr "直接"
#: ../virtManager/migrate.py:142
msgid "Tunnelled"
-msgstr ""
+msgstr "穿隧"
#: ../virtManager/migrate.py:157
msgid "Migrate"
@@ -2922,7 +2937,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:305
msgid "Same connection"
-msgstr ""
+msgstr "相同的連線"
#: ../virtManager/migrate.py:324
msgid "No usable connections available."
@@ -2948,78 +2963,78 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "取消遷移工作時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/netlist.py:75 ../virtManager/netlist.py:98
+#: ../virtManager/netlist.py:79 ../virtManager/netlist.py:102
msgid "Bridge"
msgstr "接橋"
-#: ../virtManager/netlist.py:94 ../virtinst/devices/interface.py:157
+#: ../virtManager/netlist.py:98 ../virtinst/devices/interface.py:156
msgid "Usermode networking"
-msgstr "用戶模式的網路作業"
+msgstr "使用者模式網路連線"
-#: ../virtManager/netlist.py:100
+#: ../virtManager/netlist.py:104
msgid "Virtual network"
msgstr "虛擬網路"
-#: ../virtManager/netlist.py:148
+#: ../virtManager/netlist.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "無可用的虛擬網路"
-#: ../virtManager/netlist.py:193 ../virtManager/netlist.py:197
+#: ../virtManager/netlist.py:199 ../virtManager/netlist.py:203
#, python-format
msgid "Host device %s"
-msgstr ""
+msgstr "主機裝置 %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:200
+#: ../virtManager/netlist.py:206
msgid "Empty bridge"
-msgstr ""
+msgstr "空白接橋"
-#: ../virtManager/netlist.py:201
+#: ../virtManager/netlist.py:207
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "接橋 %s:%s"
-#: ../virtManager/netlist.py:205
+#: ../virtManager/netlist.py:211
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../virtManager/netlist.py:211
+#: ../virtManager/netlist.py:217
msgid "Not bridged"
msgstr "未橋接"
-#: ../virtManager/netlist.py:227
+#: ../virtManager/netlist.py:233
msgid "Specify shared device name"
msgstr "指定分享的裝置名稱"
-#: ../virtManager/netlist.py:268
+#: ../virtManager/netlist.py:274
msgid "No networking"
msgstr "無網路連線"
-#: ../virtManager/netlist.py:336
+#: ../virtManager/netlist.py:342
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "虛擬網路未使用中。"
-#: ../virtManager/netlist.py:337
+#: ../virtManager/netlist.py:343
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?"
-#: ../virtManager/netlist.py:348
+#: ../virtManager/netlist.py:354
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "無法啟動虛擬網路「%s」:%s"
-#: ../virtManager/netlist.py:375
+#: ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Error with network parameters."
msgstr "網路參數有錯誤。"
-#: ../virtManager/netlist.py:384
+#: ../virtManager/netlist.py:390
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt 版本不支援實體介面列表。"
#: ../virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
-msgstr ""
+msgstr "輸入以開始搜尋..."
#: ../virtManager/preferences.py:28
#, python-format
@@ -3040,7 +3055,7 @@ msgstr "總是"
#: ../virtManager/preferences.py:125
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "關"
#: ../virtManager/preferences.py:126
msgid "On"
@@ -3054,11 +3069,11 @@ msgstr "系統預設(%s)"
#: ../virtManager/preferences.py:139
msgid "Manual redirect only"
-msgstr ""
+msgstr "僅手動重導"
#: ../virtManager/preferences.py:140
msgid "Auto redirect on USB attach"
-msgstr ""
+msgstr "USB 接上時自動重導"
#: ../virtManager/preferences.py:162
msgid "Yes"
@@ -3070,19 +3085,19 @@ msgstr "否"
#: ../virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
-msgstr ""
+msgstr "應用程式預設"
#: ../virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
-msgstr ""
+msgstr "最接近的主機 CPU 型號"
#: ../virtManager/preferences.py:187
msgid "Copy host CPU definition"
-msgstr ""
+msgstr "複製主機 CPU 定義"
#: ../virtManager/preferences.py:195
msgid "python libguestfs support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "python libguestfs 支援尚未安裝"
#: ../virtManager/preferences.py:331
msgid "Configure grab key combination"
@@ -3104,7 +3119,7 @@ msgstr "請按下偏愛的抓取用按鍵組合"
#: ../virtManager/serialcon.py:175
msgid "Serial console not available for inactive guest"
-msgstr "序列主控台不適用未啟用的客端"
+msgstr "序列主控臺不適用未啟用的客端"
#: ../virtManager/serialcon.py:177
#, python-format
@@ -3114,20 +3129,20 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:288
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
-msgstr "連接文字主控台時發生錯誤:%s"
+msgstr "連接文字主控臺時發生錯誤:%s"
#: ../virtManager/snapshots.py:148
msgid "_Start snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "開始快照(_S)"
#: ../virtManager/snapshots.py:157
msgid "_Delete snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "刪除刪除快照(_D)"
#: ../virtManager/snapshots.py:214
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "重整快照清單時發生錯誤:%s"
#: ../virtManager/snapshots.py:227
msgid "External"
@@ -3152,16 +3167,16 @@ msgstr "僅外部磁碟"
#: ../virtManager/snapshots.py:454
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "建立快照時發生錯誤:%s"
#: ../virtManager/snapshots.py:472
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "驗證快照時發生錯誤:%s"
#: ../virtManager/snapshots.py:526
msgid "Creating virtual machine snapshot"
-msgstr "建立虛擬機的 snapshot"
+msgstr "建立虛擬機快照"
#: ../virtManager/snapshots.py:602
#, python-format
@@ -3180,48 +3195,48 @@ msgstr "磁碟與配置"
#: ../virtManager/snapshots.py:617
msgid "Running snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "執行快照"
#: ../virtManager/snapshots.py:618
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "執行「%s」快照"
#: ../virtManager/snapshots.py:619
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "執行「%s」快照時發生錯誤"
#: ../virtManager/snapshots.py:628
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
-msgstr "確定要永久刪除所選的 snapshot?"
+msgstr "確定要永久刪除所選的快照?"
#: ../virtManager/snapshots.py:636
msgid "Deleting snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "刪除快照"
#: ../virtManager/snapshots.py:637
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "刪除「%s」快照"
#: ../virtManager/snapshots.py:638
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "刪除「%s」快照時發生錯誤"
#: ../virtManager/snapshots.py:646
msgid "No snapshot selected."
-msgstr ""
+msgstr "未選取快照。"
#: ../virtManager/snapshots.py:649
msgid "Multiple snapshots selected."
-msgstr ""
+msgstr "已選取多份快照。"
#: ../virtManager/snapshots.py:659
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "選取快照時發生錯誤:%s"
#: ../virtManager/sshtunnels.py:62
msgid ""
@@ -3272,7 +3287,7 @@ msgstr "貯藏集池"
#: ../virtManager/storagelist.py:325
#, python-format
msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%s 可用 / <i>%s 使用中</i>"
#: ../virtManager/storagelist.py:345
msgid "Create new volume"
@@ -3280,7 +3295,7 @@ msgstr "建立新的儲存區"
#: ../virtManager/storagelist.py:351
msgid "Pool does not support volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "集池不支援儲區建立"
#: ../virtManager/storagelist.py:486
msgid "No storage pool selected."
@@ -3328,7 +3343,7 @@ msgstr "重新整理集池「%s」時發生錯誤"
#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
-msgstr ""
+msgstr "變更集池設定時發生錯誤:%s"
#: ../virtManager/storagelist.py:685
#, python-format
@@ -3415,7 +3430,7 @@ msgstr "恢復(_E)"
#: ../virtManager/vmmenu.py:112
msgid "Clone..."
-msgstr "複製分身..."
+msgstr "分身..."
#: ../virtManager/vmmenu.py:114
msgid "Migrate..."
@@ -3535,7 +3550,11 @@ msgstr "這會馬上重新啟動 VM,而不關閉作業系統,這可能會導
#: ../virtManager/vmmenu.py:311
msgid "Error resetting domain"
-msgstr "重新啟動網域時發生錯誤"
+msgstr "重新啟動領域時發生錯誤"
+
+#: ../virtManager/vsockdetails.py:61
+msgid "CID"
+msgstr ""
#: ../virtconv/formats.py:61
#, python-format
@@ -3545,7 +3564,7 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/formats.py:71
#, python-format
msgid "Don't know how to parse file %s"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何解析 %s 檔案"
#: ../virtconv/formats.py:147
#, python-format
@@ -3563,29 +3582,29 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/formats.py:260
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 %s 的任一工具。"
#: ../virtconv/formats.py:309
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "新路徑名稱「%s」已經存在"
-#: ../virtconv/ovf.py:135
+#: ../virtconv/ovf.py:134
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
-msgstr ""
+msgstr "有未知的磁碟參照 ID「%s」,路徑為 %s。"
-#: ../virtconv/ovf.py:143
+#: ../virtconv/ovf.py:142
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "不明的儲存裝置路徑類型 %s。"
-#: ../virtconv/ovf.py:148
+#: ../virtconv/ovf.py:147
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "路徑的參照 id「%s」不明(路徑為 %s)。"
-#: ../virtconv/ovf.py:193
+#: ../virtconv/ovf.py:192
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
@@ -3614,26 +3633,26 @@ msgstr "不知如何處理多儲存裝置的 VMDK 描述元"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "在「%s」中未定義 displayName"
-#: ../virtinst/capabilities.py:341
+#: ../virtinst/capabilities.py:340
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "arch '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:345
+#: ../virtinst/capabilities.py:344
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "虛擬化類型 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:347
+#: ../virtinst/capabilities.py:346
msgid "any virtualization options"
msgstr "任何虛擬化選項"
-#: ../virtinst/capabilities.py:349
+#: ../virtinst/capabilities.py:348
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "主機不支援 %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:357
+#: ../virtinst/capabilities.py:356
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3642,19 +3661,19 @@ msgstr ""
"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch "
"'%(arch)s')"
-#: ../virtinst/cli.py:99
+#: ../virtinst/cli.py:102
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:101
+#: ../virtinst/cli.py:104
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:276
+#: ../virtinst/cli.py:279
msgid "Exiting at user request."
msgstr "已依照使用者請求退出。"
-#: ../virtinst/cli.py:288
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3667,87 +3686,87 @@ msgstr ""
" %s\n"
"否則,請重新進行安裝程序。"
-#: ../virtinst/cli.py:305
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:322
+#: ../virtinst/cli.py:325
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "這將會覆寫既有的路徑「%s」"
-#: ../virtinst/cli.py:333
+#: ../virtinst/cli.py:336
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "磁碟 %s 已由其它客端 %s 使用中。"
-#: ../virtinst/cli.py:350
+#: ../virtinst/cli.py:353
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:439
+#: ../virtinst/cli.py:442
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"無法連至圖形化主控台:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。"
+"無法連至圖形介面主控臺:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。"
-#: ../virtinst/cli.py:445
+#: ../virtinst/cli.py:448
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464 ../virtinst/cli.py:467
+#: ../virtinst/cli.py:535 ../virtinst/cli.py:538
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "以 libvirt URI 連上 hypervisor"
-#: ../virtinst/cli.py:483
+#: ../virtinst/cli.py:554
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
-msgstr "不自動嘗試連上客端主控台"
+msgstr "不自動嘗試連上客端主控臺"
-#: ../virtinst/cli.py:487
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "安裝完成後不啟動客端。"
-#: ../virtinst/cli.py:491
+#: ../virtinst/cli.py:562
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:569
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "執行安裝程序,但不建立裝置或定義客端。"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "抑制強制無錯誤的輸出"
-#: ../virtinst/cli.py:528
+#: ../virtinst/cli.py:599
msgid "Print debugging information"
msgstr "列印除錯資訊"
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:540
+#: ../virtinst/cli.py:613
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3755,22 +3774,22 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:628
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:573
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3784,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:582
+#: ../virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3794,41 +3813,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:676
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:681
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "配置客端序列裝置"
-#: ../virtinst/cli.py:602
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "配置客端平行裝置"
-#: ../virtinst/cli.py:604
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "配置客端通訊通道"
-#: ../virtinst/cli.py:606
+#: ../virtinst/cli.py:690
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
-msgstr "配置客端與主機之間的文字主控台連線"
+msgstr "配置客端與主機之間的文字主控臺連線"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:612
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3838,19 +3857,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:623
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "配置客端音效裝置模擬"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:721
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "配置客端的 watchdog 裝置"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "配置客端的繪圖卡硬體。"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -3858,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"配置客端的智慧卡裝置。例如:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:640
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3866,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"配置客端的重定向裝置。例如:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -3874,109 +3893,122 @@ msgstr ""
"配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:646
+#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:649
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:652
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:661
+#: ../virtinst/cli.py:755
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock auto_cid=yes\n"
+"--vsock cid=7"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "設置區域安全性驅動程式組態。"
-#: ../virtinst/cli.py:663
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "為區域程序調整 NUMA 政策。"
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "為區域程序調整記憶體政策。"
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "為區域程序調整 blkio 政策。"
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:788
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:678
+#: ../virtinst/cli.py:794
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Configure VM power management features"
-msgstr ""
+msgstr "設定 VM 電源管理功能"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
-msgstr ""
+msgstr "設定 VM 生命週期管理政策"
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
-msgstr ""
+msgstr "設定 VM 資源分割(cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:687
+#: ../virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
+"設定 SMBIOS 系統資訊。例:\n"
+"--sysinfo host\n"
+"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios_version=1.2.3,...\n"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:825
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
+"設定客端開機設定。例:\n"
+"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
+"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:831
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:841
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3985,57 +4017,78 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:742
+#: ../virtinst/cli.py:849
+msgid "OS options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:852
+#, fuzzy
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中"
+
+#: ../virtinst/cli.py:854
+#, fuzzy
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中"
+
+#: ../virtinst/cli.py:856
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"See 'osinfo-query os' for a full list."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:888
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
-msgstr ""
+msgstr "%(key)s 必須是 'yes' 或 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:881
+#: ../virtinst/cli.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1142
-#, python-format
-msgid "Unknown options %s"
+#: ../virtinst/cli.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr "不明選項 %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1196 ../virtinst/cli.py:1227
+#: ../virtinst/cli.py:1379 ../virtinst/cli.py:1410
#, python-format
-msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:2044
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1981
+#: ../virtinst/cli.py:2215
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "「大小」的值無效:%s"
-#: ../virtinst/cli.py:1994
+#: ../virtinst/cli.py:2228
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "不明的「%s」值「%s」"
-#: ../virtinst/cli.py:2012
+#: ../virtinst/cli.py:2246
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "不可指定超過 1 個儲存裝置路徑"
-#: ../virtinst/cli.py:2019
+#: ../virtinst/cli.py:2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "儲藏集區必須指定為 vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:2241
+#: ../virtinst/cli.py:2475
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "keymap '%s' 與 keytable 中的不相符!"
-#: ../virtinst/cli.py:2592
+#: ../virtinst/cli.py:2865
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s 類型 '%(chartype)s' 不支援 '%(optname)s' 選項。"
@@ -4052,11 +4105,11 @@ msgstr "新客端的名稱無效:%s"
#: ../virtinst/cloner.py:135
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
-msgstr "無法使用 '%s' 路徑來進行複製:%s"
+msgstr "無法使用「%s」路徑進行分身:%s"
#: ../virtinst/cloner.py:217
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
-msgstr "複製政策必須是一列規則。"
+msgstr "分身政策必須是一列規則。"
#: ../virtinst/cloner.py:258
msgid "Original guest name or xml is required."
@@ -4064,17 +4117,17 @@ msgstr "需要提供原客端的名稱或是 xml。"
#: ../virtinst/cloner.py:285
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr "含有需要複製之裝置的區域必須暫停或是關閉。"
+msgstr "含有需要分身之裝置的區域必須暫停或是關閉。"
#: ../virtinst/cloner.py:308
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr "目前並不支援複製至既有儲藏的儲存區上:「%s」"
+msgstr "目前並不支援分身至既有儲藏的儲存區上:「%s」"
#: ../virtinst/cloner.py:355
#, python-format
msgid "Path does not exist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "路徑不存在:%s"
#: ../virtinst/cloner.py:380
#, python-format
@@ -4082,17 +4135,17 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"需複製的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定了 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)"
+"要分身的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)"
#: ../virtinst/cloner.py:392
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr "將圖形裝置的連接埠設為 autoport,以避免產生衝突。"
+msgstr "將圖形裝置的連接埠設為 autoport 以避免產生衝突。"
#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "「%s」磁碟路徑不存在。"
#: ../virtinst/cloner.py:557
#, python-format
@@ -4106,154 +4159,154 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/cloner.py:598
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
-msgstr "找不到區域 '%s'。"
+msgstr "找不到「%s」區域。"
-#: ../virtinst/devices/char.py:71
+#: ../virtinst/devices/char.py:70
msgid "Pseudo TTY"
-msgstr ""
+msgstr "偽 TTTY"
-#: ../virtinst/devices/char.py:73
+#: ../virtinst/devices/char.py:72
msgid "Physical host character device"
-msgstr ""
+msgstr "實體主機字元裝置"
-#: ../virtinst/devices/char.py:75
+#: ../virtinst/devices/char.py:74
msgid "Standard input/output"
msgstr "標準輸入/輸出"
-#: ../virtinst/devices/char.py:77
+#: ../virtinst/devices/char.py:76
msgid "Named pipe"
msgstr "Named pipe"
-#: ../virtinst/devices/char.py:79
+#: ../virtinst/devices/char.py:78
msgid "Output to a file"
msgstr "輸出至檔案"
-#: ../virtinst/devices/char.py:81
+#: ../virtinst/devices/char.py:80
msgid "Virtual console"
-msgstr "虛擬主控台"
+msgstr "虛擬主控臺"
-#: ../virtinst/devices/char.py:83
+#: ../virtinst/devices/char.py:82
msgid "Null device"
msgstr "Null 裝置"
-#: ../virtinst/devices/char.py:85
+#: ../virtinst/devices/char.py:84
msgid "TCP net console"
-msgstr ""
+msgstr "TCP 網路主控臺"
-#: ../virtinst/devices/char.py:87
+#: ../virtinst/devices/char.py:86
msgid "UDP net console"
-msgstr ""
+msgstr "UDP 網路主控臺"
-#: ../virtinst/devices/char.py:89
+#: ../virtinst/devices/char.py:88
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix socket"
-#: ../virtinst/devices/char.py:91
+#: ../virtinst/devices/char.py:90
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice 代理程式"
-#: ../virtinst/devices/char.py:93
+#: ../virtinst/devices/char.py:92
msgid "Spice port"
msgstr "Spice 連接埠"
-#: ../virtinst/devices/device.py:56 ../virtinst/devices/redirdev.py:26
+#: ../virtinst/devices/device.py:55 ../virtinst/devices/redirdev.py:24
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法判定「%s」或它的格式尚未支援"
-#: ../virtinst/devices/device.py:62
+#: ../virtinst/devices/device.py:61
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:273
+#: ../virtinst/devices/disk.py:272
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:278
+#: ../virtinst/devices/disk.py:277
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:301
+#: ../virtinst/devices/disk.py:300
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "此儲存區類型不支援格式屬性"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:388
+#: ../virtinst/devices/disk.py:387
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:778
+#: ../virtinst/devices/disk.py:779
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
-msgstr ""
+msgstr "裝置類型「%s」需要有路徑"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:785
+#: ../virtinst/devices/disk.py:786
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:794
+#: ../virtinst/devices/disk.py:795
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:931
+#: ../virtinst/devices/disk.py:932
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:934
+#: ../virtinst/devices/disk.py:935
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/filesystem.py:105
+#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:26
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:255
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:254
msgid "Host does not support spice GL"
-msgstr ""
+msgstr "主機不支援 spice GL"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:44
-#, fuzzy, python-format
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:43
+#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
-msgstr "找不到 USB 裝置 (廠商 Id:%s,產品 Id:%s)"
+msgstr "找不到 USB 裝置(廠商 id:%s,產品 id:%s)"
-#: ../virtinst/devices/hostdev.py:70
+#: ../virtinst/devices/hostdev.py:69
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
-msgstr ""
+msgstr "未知節點裝置類型 %s"
-#: ../virtinst/devices/input.py:27
+#: ../virtinst/devices/input.py:26
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
-msgstr "EvTouch USB 圖形面板"
+msgstr "EvTouch USB 圖形板"
-#: ../virtinst/devices/input.py:30
+#: ../virtinst/devices/input.py:29
msgid "Generic"
msgstr "一般"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:152
msgid "Shared physical device"
-msgstr ""
+msgstr "共享的實體裝置"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:155
+#: ../virtinst/devices/interface.py:154
msgid "Virtual networking"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬網路連線"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:193
+#: ../virtinst/devices/interface.py:192
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4264,71 +4317,71 @@ msgstr "ISA"
#: ../virtinst/devices/panic.py:25
msgid "pSeries"
-msgstr ""
+msgstr "pSeries"
#: ../virtinst/devices/panic.py:27
msgid "Hyper-V"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper-V"
#: ../virtinst/devices/panic.py:29
msgid "s390"
-msgstr ""
+msgstr "s390"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:27
+#: ../virtinst/devices/rng.py:26
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "隨機"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:29
+#: ../virtinst/devices/rng.py:28
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/rng.py:39
+#: ../virtinst/devices/rng.py:38
msgid "Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Bind"
-#: ../virtinst/devices/rng.py:40
+#: ../virtinst/devices/rng.py:39
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "連接"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:34
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:30
msgid "Passthrough device"
-msgstr ""
+msgstr "通透裝置"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:36
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:32
msgid "Emulated device"
-msgstr ""
+msgstr "模擬的裝置"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:42
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:38
msgid "TIS"
-msgstr ""
+msgstr "TIS"
-#: ../virtinst/devices/tpm.py:44
+#: ../virtinst/devices/tpm.py:40
msgid "CRB"
-msgstr ""
+msgstr "CRB"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:33
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:32
msgid "Forcefully reset the guest"
-msgstr "強制重新啟動客觀"
+msgstr "強制重新啟動客端"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:35
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:34
msgid "Gracefully shutdown the guest"
-msgstr "正常關閉客觀"
+msgstr "正常關閉客端"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:37
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:36
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "強制關閉客端"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:39
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:38
msgid "Pause the guest"
msgstr "暫停客端"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:41
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:40
msgid "No action"
msgstr "無動作"
-#: ../virtinst/devices/watchdog.py:43
+#: ../virtinst/devices/watchdog.py:42
msgid "Dump guest memory core"
-msgstr ""
+msgstr "傾印客端記憶體核心"
#: ../virtinst/diskbackend.py:120
#, python-format
@@ -4370,39 +4423,39 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/diskbackend.py:550
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
-msgstr ""
+msgstr "製作 %(srcfile)s 分身"
#: ../virtinst/diskbackend.py:620
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/cpu.py:138
+#: ../virtinst/domain/cpu.py:137
msgid "No host CPU reported in capabilities"
-msgstr "能力中並未回報主機 CPU"
+msgstr "能力內無法回報主機 CPU"
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:42
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:41
msgid "Label and Imagelabel are incompatible"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domain/seclabel.py:50
+#: ../virtinst/domain/seclabel.py:49
#, python-format
msgid "Unknown model type for label '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」標籤為未知型號類型"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:202
msgid "BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:208
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI %(arch)s:%(path)s"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:211
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "自訂:%(path)s"
#: ../virtinst/guest.py:83
#, python-format
@@ -4421,7 +4474,7 @@ msgstr "客端"
#: ../virtinst/guest.py:108
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
-msgstr "客端名稱 '%s' 已被使用。"
+msgstr "客端名稱「%s」已被使用。"
#: ../virtinst/guest.py:263
#, python-format
@@ -4435,297 +4488,310 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/guest.py:332
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt 版本不支援 UEFI。"
#: ../virtinst/guest.py:336
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何設置「%s」架構的 UEFI"
#: ../virtinst/guest.py:341
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
+msgstr "找不到「%s」架構的任何 UEFI 二進位路徑"
+
+#: ../virtinst/installer.py:56
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:348
+#: ../virtinst/installer.py:59
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/installer.py:344
msgid "Creating domain..."
-msgstr "正在建立區域..."
+msgstr "正在建立領域..."
-#: ../virtinst/installer.py:355
+#: ../virtinst/installer.py:351
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/installer.py:445
+#: ../virtinst/installer.py:441
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除「%s」磁碟"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:59
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s"
-#: ../virtinst/installertreemedia.py:147
-msgid "Invalid install location: "
-msgstr "無效的安裝位置:"
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr "無法在遠端連線上使用本地儲存裝置。"
+
+#: ../virtinst/installertreemedia.py:140
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/interface.py:159
+#: ../virtinst/interface.py:158
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
-msgstr ""
+msgstr "「%s」名稱已經有其他介面使用。"
-#: ../virtinst/interface.py:228
+#: ../virtinst/interface.py:227
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
-msgstr ""
+msgstr "必須有 VLAN Tag 與上層介面。"
-#: ../virtinst/interface.py:242
+#: ../virtinst/interface.py:241
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法定義介面:%s"
-#: ../virtinst/interface.py:249
+#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立介面:%s"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:74
+#: ../virtinst/kernelupload.py:73
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "查詢 scratch media 儲存區失敗"
-#: ../virtinst/kernelupload.py:89
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "正在傳輸 %s"
-#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
+#: ../virtinst/network.py:105 ../virtinst/network.py:110
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "平均"
-#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
+#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "高峰"
-#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
+#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:109
+#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Floor"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:123
msgid "Inbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:131
+#: ../virtinst/network.py:130
msgid "Outbound: "
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:153
+#: ../virtinst/network.py:152
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT 至 %s"
-#: ../virtinst/network.py:158
+#: ../virtinst/network.py:157
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "路由至 %s"
-#: ../virtinst/network.py:163
+#: ../virtinst/network.py:162
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(mode)s 至 %(device)s"
-#: ../virtinst/network.py:166
+#: ../virtinst/network.py:165
#, python-format
msgid "%s network"
-msgstr ""
+msgstr "%s 網路"
-#: ../virtinst/network.py:168
+#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:198
+#: ../virtinst/network.py:197
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:65
+#: ../virtinst/nodedev.py:64
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/nodedev.py:139
+#: ../virtinst/nodedev.py:138
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../virtinst/nodedev.py:156
+#: ../virtinst/nodedev.py:155
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "介面 %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:391
+#: ../virtinst/nodedev.py:390
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
-msgstr ""
+msgstr "%s 對應至多個節點裝置"
-#: ../virtinst/nodedev.py:394
+#: ../virtinst/nodedev.py:393
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "找不到符合「%s」的節點裝置"
-#: ../virtinst/osdict.py:199
+#: ../virtinst/osdict.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/snapshot.py:65
+#: ../virtinst/snapshot.py:64
msgid "A name must be specified."
-msgstr "必須指定一個名稱。"
+msgstr "必須指定個名稱。"
-#: ../virtinst/storage.py:95
+#: ../virtinst/storage.py:94
msgid "Filesystem Directory"
-msgstr ""
+msgstr "檔案系統目錄"
-#: ../virtinst/storage.py:96
+#: ../virtinst/storage.py:95
msgid "Pre-Formatted Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "預先格式化的區塊裝置"
-#: ../virtinst/storage.py:97
+#: ../virtinst/storage.py:96
msgid "Network Exported Directory"
-msgstr ""
+msgstr "網路匯出式目錄"
-#: ../virtinst/storage.py:98
+#: ../virtinst/storage.py:97
msgid "LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "LVM 儲區群組"
-#: ../virtinst/storage.py:99
+#: ../virtinst/storage.py:98
msgid "Physical Disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "實體磁碟裝置"
-#: ../virtinst/storage.py:100
+#: ../virtinst/storage.py:99
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI 目標"
-#: ../virtinst/storage.py:101
+#: ../virtinst/storage.py:100
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI 主機接配器"
-#: ../virtinst/storage.py:102
+#: ../virtinst/storage.py:101
msgid "Multipath Device Enumerator"
-msgstr ""
+msgstr "多路徑裝置枚舉器"
-#: ../virtinst/storage.py:103
+#: ../virtinst/storage.py:102
msgid "Gluster Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Gluster 檔案系統"
-#: ../virtinst/storage.py:104
+#: ../virtinst/storage.py:103
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
-msgstr ""
+msgstr "RADOS 區塊裝置/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:105
+#: ../virtinst/storage.py:104
msgid "Sheepdog Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sheepdog 檔案系統"
-#: ../virtinst/storage.py:106
+#: ../virtinst/storage.py:105
msgid "ZFS Pool"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS 集池"
-#: ../virtinst/storage.py:202
+#: ../virtinst/storage.py:201
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "無法建立預設的貯藏集池「%s」:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:271 ../virtinst/storage.py:599
+#: ../virtinst/storage.py:270 ../virtinst/storage.py:598
msgid "Storage object"
-msgstr ""
+msgstr "貯藏物件"
-#: ../virtinst/storage.py:277
+#: ../virtinst/storage.py:276
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
-msgstr ""
+msgstr "「%s」名稱已經有其他集池使用中。"
-#: ../virtinst/storage.py:437
+#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
-msgstr ""
+msgstr "需要有主機名稱"
-#: ../virtinst/storage.py:441
+#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
-msgstr ""
+msgstr "需要有來源路徑"
-#: ../virtinst/storage.py:454
+#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:458
+#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:470
+#: ../virtinst/storage.py:469
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法定義貯藏集池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立貯藏集池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:483
+#: ../virtinst/storage.py:482
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法起始貯藏集池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:488
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法設定集池自動啟動旗標:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:555
+#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
-msgstr ""
+msgstr "「%s」集池必須作用。"
-#: ../virtinst/storage.py:569
+#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
-msgstr ""
+msgstr "input_vol 必須是 virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
-msgstr ""
+msgstr "「%s」名稱已經有其他儲存使用。"
-#: ../virtinst/storage.py:700
+#: ../virtinst/storage.py:699
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:745
+#: ../virtinst/storage.py:744
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "分配「%s」中"
-#: ../virtinst/storage.py:804
+#: ../virtinst/storage.py:803
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:810
+#: ../virtinst/storage.py:809
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:284
+#: ../virtinst/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:287
+#: ../virtinst/urldetect.py:313
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4734,56 +4800,51 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urldetect.py:335
-#, python-format
-msgid "Couldn't find kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:67
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "無法取得檔案 %s:%s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:72
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:69
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "正在取得檔案 %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:240
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "開啟 URL %s 失敗:%s。"
-#: ../virtinst/util.py:69
+#: ../virtinst/util.py:68
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須指定 %s 名稱"
-#: ../virtinst/util.py:74
+#: ../virtinst/util.py:73
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
-msgstr ""
+msgstr "%s 名稱「%s」不能有「%s」字元。"
-#: ../virtinst/util.py:83
+#: ../virtinst/util.py:82
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC 位址必須是個字串。"
-#: ../virtinst/util.py:87
+#: ../virtinst/util.py:86
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "MAC 位址必須採 AA:BB:CC:DD:EE:FF 格式,卻是「%s」"
-#: ../virtinst/util.py:140
+#: ../virtinst/util.py:139
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "名稱產生範圍已超出。"
#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2
msgid "Manage virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "管理虛擬機"
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "透過 libvirt 以圖形介面管理 KVM、Xen、LXC"
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -4796,23 +4857,24 @@ msgstr ""
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid "Main manager window"
-msgstr ""
+msgstr "主管理員視窗"
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid "Virtual machine configuration screen"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬機組態畫面"
#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬機的圖形介面主控臺連線"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
-msgstr "由 libvirt 提供動力"
+msgstr "威力本源 libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
@@ -4831,7 +4893,7 @@ msgstr "裝置類型(_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
msgid "_Bus type:"
-msgstr ""
+msgstr "匯流類型(_B):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:112
msgid "Cac_he mode:"
@@ -4843,19 +4905,19 @@ msgstr "_IO 模式:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:114
msgid "Discard mod_e:"
-msgstr ""
+msgstr "丟棄模式(_E):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:115
msgid "Detect _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "偵測零(_Z):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:111
msgid "Persistent _Reservations:"
-msgstr ""
+msgstr "永恆保留(_R):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>進階選項(_V)</b>"
#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10
@@ -4868,7 +4930,7 @@ msgstr "型號(_M):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
#: ../ui/addhardware.ui.h:13
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
@@ -4880,7 +4942,7 @@ msgstr "MAC 位址(_M):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:119
msgid "Device mode_l:"
-msgstr ""
+msgstr "裝置型號(_L):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:16
msgid "Host _Device:"
@@ -4905,11 +4967,11 @@ msgstr "名稱(_N):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "_Auto socket:"
-msgstr ""
+msgstr "自動 socket(_A):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:22
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "通道(_C):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:143
msgid "Ac_tion:"
@@ -4921,7 +4983,7 @@ msgstr "模式(_M):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:25
msgid "Device _Path:"
-msgstr ""
+msgstr "裝置路徑(_P):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Backend:"
@@ -4933,11 +4995,11 @@ msgstr "版本(_V):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
-msgstr ""
+msgstr "rng"
#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic"
-msgstr ""
+msgstr "panic"
#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/create.ui.h:77 ../ui/createnet.ui.h:35
#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7
@@ -4946,23 +5008,23 @@ msgstr "完成(_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "為虛擬機建立磁碟映像(_R)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.0"
#: ../ui/addstorage.ui.h:3
msgid "_GiB"
-msgstr ""
+msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
msgid "_Select or create custom storage"
-msgstr ""
+msgstr "選取或建立自訂貯藏(_S)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
msgid "_Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "管理(_M)..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -4986,11 +5048,11 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>製作虛擬機分身</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
-msgstr ""
+msgstr "建立分身,基於:"
#: ../ui/clone.ui.h:4
msgid "Destination host:"
-msgstr ""
+msgstr "目的地主機:"
#: ../ui/clone.ui.h:5
msgid "No networking devices"
@@ -5019,7 +5081,7 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>分身會建立新的、獨立的原版磁碟之複製本。共享\n"
+"<span size='small'>分身會建立新的、獨立的原版磁碟之拓製本。共享\n"
"現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5068,7 +5130,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>路徑:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
-msgstr "現有的磁碟"
+msgstr "既有的磁碟"
#: ../ui/clone.ui.h:24
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
@@ -5076,7 +5138,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>新路徑(_P):</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
-msgstr "為虛擬機建立新磁碟(_L)"
+msgstr "為虛擬機建立新磁碟(分身)(_L)"
#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3
msgid "_Browse..."
@@ -5084,11 +5146,11 @@ msgstr "瀏覽(_B)..."
#: ../ui/connect.ui.h:1
msgid "Add Connection"
-msgstr "新增連線"
+msgstr "加入連線"
#: ../ui/connect.ui.h:2
msgid "Co_nnect"
-msgstr "連接(_n)"
+msgstr "連接(_N)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
msgid "_Hypervisor:"
@@ -5096,7 +5158,7 @@ msgstr "_Hypervisor:"
#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Connect to _remote host over SSH"
-msgstr ""
+msgstr "透過 SSSH 連接遠端主機(_R)"
#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "_Autoconnect:"
@@ -5120,7 +5182,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/connect.ui.h:12
msgid "Cu_stom URI:"
-msgstr ""
+msgstr "自訂 URI(_S):"
#: ../ui/connect.ui.h:13
msgid "Generated URI:"
@@ -5136,15 +5198,15 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>建立新的虛擬機</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose virtualization type"
-msgstr ""
+msgstr "選取虛擬化類型"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬機(_V)"
#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "_Container"
-msgstr ""
+msgstr "容器(_C)"
#: ../ui/create.ui.h:6
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@@ -5156,7 +5218,7 @@ msgstr "本地端安裝媒體 (ISO 映像或 CDROM)(_L)"
#: ../ui/create.ui.h:8
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "網路安裝 (HTTP, HTTPS 或 FTP)(_I)"
#: ../ui/create.ui.h:9
msgid "Network _Boot (PXE)"
@@ -5164,7 +5226,7 @@ msgstr "網路開機 (PXE)(_B)"
#: ../ui/create.ui.h:10
msgid "Import _existing disk image"
-msgstr "匯入現有的磁碟映像(_E)"
+msgstr "匯入既有的磁碟映像(_E)"
#: ../ui/create.ui.h:11
msgid "Choose the container type"
@@ -5172,11 +5234,11 @@ msgstr "選擇容器類型"
#: ../ui/create.ui.h:12
msgid "_Application container"
-msgstr ""
+msgstr "應用容器(_A)"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "O_perating system container"
-msgstr ""
+msgstr "作業系統容器(_P)"
#: ../ui/create.ui.h:14
msgid "C_onnection:"
@@ -5184,7 +5246,7 @@ msgstr "連線(_O):"
#: ../ui/create.ui.h:15
msgid "_Xen Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Xen 類型:"
#: ../ui/create.ui.h:16
msgid "_Architecture:"
@@ -5192,7 +5254,7 @@ msgstr "架構(_A):"
#: ../ui/create.ui.h:17
msgid "_Machine Type:"
-msgstr ""
+msgstr "機器類型(_M):"
#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "_Virt Type:"
@@ -5200,11 +5262,11 @@ msgstr "_Virt 類型:"
#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgstr "架構選項"
#: ../ui/create.ui.h:21
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇 _ISO 或 CDROM 安裝媒體:"
#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "Bro_wse..."
@@ -5216,15 +5278,15 @@ msgstr "ISO"
#: ../ui/create.ui.h:24
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
-msgstr ""
+msgstr "提供作業系統安裝用 U_RL:"
#: ../ui/create.ui.h:25
msgid "Kerne_l options:"
-msgstr ""
+msgstr "內核選項(_L):"
#: ../ui/create.ui.h:26
msgid "URL _Options"
-msgstr ""
+msgstr "URL 選項(_O)"
#: ../ui/create.ui.h:27
msgid "URL"
@@ -5236,7 +5298,7 @@ msgstr "PXE"
#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
-msgstr ""
+msgstr "提供既有的貯藏路徑(_G):"
#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
@@ -5244,27 +5306,27 @@ msgstr "瀏覽(_R)..."
#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "_Kernel path:"
-msgstr ""
+msgstr "內核路徑(_K):"
#: ../ui/create.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:92
msgid "_Initrd path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Initrd 路徑:"
#: ../ui/create.ui.h:33
msgid "_DTB path:"
-msgstr ""
+msgstr "_DTB 路徑:"
#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽(_O)..."
#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Brow_se..."
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽(_S)..."
#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Kerne_l args:"
-msgstr ""
+msgstr "內核引數(_L):"
#: ../ui/create.ui.h:37
msgid "Provide the _application path:"
@@ -5295,7 +5357,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Source URI:"
-msgstr ""
+msgstr "來源 URI:"
#: ../ui/create.ui.h:45
msgid ""
@@ -5307,39 +5369,39 @@ msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
-msgstr ""
+msgstr "不要驗證註冊的 TLS 憑證"
#: ../ui/create.ui.h:51
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱:"
#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "密碼:"
#: ../ui/create.ui.h:53
msgid "Credentials for accessing the source registry"
-msgstr ""
+msgstr "存取來源註冊的憑證"
#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "Root password:"
-msgstr ""
+msgstr "Root 密碼:"
#: ../ui/create.ui.h:55
msgid "Select _container template:"
-msgstr ""
+msgstr "選取容器範本(_C):"
#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "VZ templates"
-msgstr ""
+msgstr "VZ 範本"
#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇您正要安裝的作業系統(_H):"
#: ../ui/create.ui.h:58
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
-msgstr ""
+msgstr "自動根據安裝媒體 / 來源作偵測"
#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "Install"
@@ -5347,11 +5409,11 @@ msgstr "安裝"
#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇記憶體與 CPU 設定:"
#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "_Memory:"
-msgstr ""
+msgstr "記憶體(_M):"
#: ../ui/create.ui.h:62
msgid "C_PUs:"
@@ -5366,9 +5428,8 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "為此虛擬機啟用儲存媒體(_E)"
#: ../ui/create.ui.h:67
-#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
-msgstr "開始安裝"
+msgstr "準備開始安裝"
#: ../ui/create.ui.h:68
msgid "C_ustomize configuration before install"
@@ -5420,11 +5481,11 @@ msgstr "網路名稱(_N):"
#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇虛擬網路的 <b>IPv4</b> 位址空間:"
#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
-msgstr ""
+msgstr "啟用 IPv4 網路位址空間定義"
#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
@@ -5466,23 +5527,23 @@ msgstr "啟用 DHCPv4"
#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
-msgstr ""
+msgstr "啟用靜態路由定義"
#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>前往</b>網路:"
#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>經由</b>閘道:"
#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇虛擬網路的 <b>IPv6</b> 位址空間:"
#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
-msgstr ""
+msgstr "啟用 IPv6 網路位址空間定義"
#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
@@ -5501,7 +5562,7 @@ msgstr "啟用 DHCPv6"
#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "已連接<b>實體網路</b>:"
#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
@@ -5521,11 +5582,11 @@ msgstr "包含 SR-IOV 裝置所有 VF 的集池(_P)"
#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid "Device _List:"
-msgstr ""
+msgstr "裝置列表(_L):"
#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
-msgstr ""
+msgstr "啟用 IPv6 內部路由/網路連線"
#: ../ui/createnet.ui.h:33
msgid ""
@@ -5568,7 +5629,7 @@ msgstr "主機名稱(_M):"
#: ../ui/createpool.ui.h:10
msgid "Initiator _IQN:"
-msgstr ""
+msgstr "初始器 _IQN:"
#: ../ui/createpool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
@@ -5580,7 +5641,7 @@ msgstr "瀏覽(_W)"
#: ../ui/createpool.ui.h:13
msgid "Source _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "來源名稱(_N):"
#: ../ui/createvol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
@@ -5588,15 +5649,15 @@ msgstr "加入貯藏儲區"
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>建立儲藏儲區</span>"
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "建立虛擬機可直接使用的貯藏單位。"
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>貯藏儲區配額</b>"
#: ../ui/createvol.ui.h:7
msgid "available space:"
@@ -5604,11 +5665,11 @@ msgstr "可用空間:"
#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: ../ui/createvol.ui.h:9
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
@@ -5620,11 +5681,11 @@ msgstr "分配(_A):"
#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:152
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "路徑:"
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽..."
#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
@@ -5632,13 +5693,13 @@ msgstr ""
#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "刪除虛擬機"
#: ../ui/delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>這臺 VM 目前正在執行中,在刪除之前會先強制關閉</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -5666,11 +5727,11 @@ msgstr "擷取畫面(_T)"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
+msgstr "重導主機 USB 裝置給有 SPICE 圖形的虛擬機。"
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
-msgstr ""
+msgstr "重導 USB 裝置(_R)"
#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -5682,7 +5743,7 @@ msgstr "主控台(_C)"
#: ../ui/details.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
-msgstr ""
+msgstr "快照(_P)"
#: ../ui/details.ui.h:12
msgid "_Fullscreen"
@@ -5726,7 +5787,7 @@ msgstr "傳送按鍵(_K)"
#: ../ui/details.ui.h:22
msgid "Show the graphical console"
-msgstr "顯示圖形化主控臺"
+msgstr "顯示圖形介面主控臺"
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
@@ -5746,7 +5807,7 @@ msgstr "暫停"
#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24
msgid "Shut down the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "關閉虛擬機"
#: ../ui/details.ui.h:32
msgid "Snapshots"
@@ -5765,9 +5826,8 @@ msgid "_Begin Installation"
msgstr "開始安裝(_B)"
#: ../ui/details.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
-msgstr "開始安裝(_B)"
+msgstr "取消安裝(_C)"
#: ../ui/details.ui.h:37
msgid "A_dd Hardware"
@@ -5783,7 +5843,7 @@ msgstr "UUID:"
#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "T_itle:"
-msgstr ""
+msgstr "標題(_I):"
#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "Shut down"
@@ -5791,7 +5851,7 @@ msgstr "關機"
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
-msgstr ""
+msgstr "說明描述(_E):"
#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Basic Details</b>"
@@ -5815,11 +5875,11 @@ msgstr "機器類型(_T):"
#: ../ui/details.ui.h:49
msgid "Chipse_t:"
-msgstr ""
+msgstr "晶片組(_T):"
#: ../ui/details.ui.h:50
msgid "Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "韌體:"
#: ../ui/details.ui.h:51
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
@@ -5827,15 +5887,15 @@ msgstr "<b>Hypervisor 細節</b>"
#: ../ui/details.ui.h:52
msgid "Enable User Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "啟用使用者命名空間"
#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "User ID: "
-msgstr ""
+msgstr "使用者 ID:"
#: ../ui/details.ui.h:54
msgid " Group ID: "
-msgstr "群組 ID:"
+msgstr " 群組 ID:"
#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Start"
@@ -5843,7 +5903,7 @@ msgstr "開始"
#: ../ui/details.ui.h:57
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "計數"
#: ../ui/details.ui.h:58 ../ui/migrate.ui.h:7
msgid "0"
@@ -5851,11 +5911,11 @@ msgstr "0"
#: ../ui/details.ui.h:59
msgid "<b>User Namespace</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>使用者命名空間</b>"
#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>作業系統(_T)</b>"
#: ../ui/details.ui.h:61
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -5863,27 +5923,27 @@ msgstr "<b>應用程式</b>"
#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "重整"
#: ../ui/details.ui.h:63 ../ui/host.ui.h:8
msgid "<b>CPU usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CPU 用量</b>"
#: ../ui/details.ui.h:64 ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Memory usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>記憶體用量</b>"
#: ../ui/details.ui.h:65
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
#: ../ui/details.ui.h:66
msgid "<b>Disk I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>磁碟 I/O</b>"
#: ../ui/details.ui.h:67
msgid "<b>Network I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>網路 I/O</b>"
#: ../ui/details.ui.h:68
msgid "Logical host CPUs:"
@@ -5903,7 +5963,7 @@ msgstr "<small>過度寫入 vCPU 會降低效能</small>"
#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<b>CPUs</b>"
-msgstr "<b>CPU 數量</b>"
+msgstr "<b>CPU</b>"
#: ../ui/details.ui.h:73
msgid "M_odel:"
@@ -5911,35 +5971,35 @@ msgstr "型號(_O):"
#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr ""
+msgstr "複製主機 CP_U 組態"
#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "<b>Configu_ration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>組態(_R)</b>"
#: ../ui/details.ui.h:76
msgid "Manuall_y set CPU topology"
-msgstr ""
+msgstr "手動設定 CPU 拓樸"
#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "Thread_s:"
-msgstr ""
+msgstr "執行緒(_S):"
#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "Cor_es:"
-msgstr ""
+msgstr "核心(_E):"
#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Socke_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Socke_t:"
#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>所選的 CPU 型號不支援 HT 超執行緒技術</small>"
#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "<b>To_pology</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>拓樸(_P)</b>"
#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Total host memory:"
@@ -5947,7 +6007,7 @@ msgstr "總計主機記憶體:"
#: ../ui/details.ui.h:83 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "<b>Memory</b>"
@@ -5963,23 +6023,23 @@ msgstr "<b>自動啟用</b>"
#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Init _path:"
-msgstr ""
+msgstr "Init 路徑(_P):"
#: ../ui/details.ui.h:88
msgid "Init ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Init 引數(_G):"
#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Container init</b>"
-msgstr "<b>Container init</b>"
+msgstr "<b>容器 init</b>"
#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
-msgstr ""
+msgstr "啟用導引內核開機(_B)"
#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "Ke_rnel path:"
-msgstr ""
+msgstr "內核路徑(_R):"
#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Browse"
@@ -5987,15 +6047,15 @@ msgstr "瀏覽"
#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "Kernel ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "內核引數(_G):"
#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "D_TB path:"
-msgstr ""
+msgstr "D_TB 路徑:"
#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>導引內核開機(_E)</b>"
#: ../ui/details.ui.h:97
msgid "Enable boot me_nu"
@@ -6019,11 +6079,11 @@ msgstr "貯藏大小:"
#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Source _path:"
-msgstr ""
+msgstr "來源路徑(_P):"
#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽(_B)"
#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "Device type:"
@@ -6031,7 +6091,7 @@ msgstr "裝置類型:"
#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Removab_le:"
-msgstr ""
+msgstr "可移除式(_L):"
#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Disk b_us:"
@@ -6039,13 +6099,15 @@ msgstr "磁碟匯流(_U):"
#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Seria_l number:"
-msgstr ""
+msgstr "序號(_L):"
#: ../ui/details.ui.h:108
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
+"<small>變更此項目不會改變磁碟映像格式,它只會告訴 libvirt 目前的映像格式。</"
+"small>"
#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Storage forma_t:"
@@ -6053,7 +6115,7 @@ msgstr "貯藏格式(_T):"
#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "_SGIO:"
-msgstr ""
+msgstr "_SGIO:"
#: ../ui/details.ui.h:116
msgid "_Performance options"
@@ -6073,11 +6135,11 @@ msgstr "MAC 位址:"
#: ../ui/details.ui.h:121
msgid "Link _state:"
-msgstr ""
+msgstr "連結狀態(_S):"
#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
#: ../ui/details.ui.h:123 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/snapshots.ui.h:12
#: ../ui/storagelist.ui.h:17
@@ -6086,7 +6148,7 @@ msgstr "標籤"
#: ../ui/details.ui.h:124
msgid "I_P address:"
-msgstr ""
+msgstr "I_P 位址:"
#: ../ui/details.ui.h:125
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
@@ -6098,7 +6160,7 @@ msgstr "模式:"
#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>虛擬輸入裝置</b>"
#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "<b>Sound Device</b>"
@@ -6138,7 +6200,7 @@ msgstr "裝置:"
#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "ROM _BAR:"
-msgstr ""
+msgstr "ROM _BAR:"
#: ../ui/details.ui.h:139
msgid "RAM:"
@@ -6146,11 +6208,11 @@ msgstr "RAM:"
#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "Heads:"
-msgstr "頭:"
+msgstr "Head:"
#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "_3D acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "_3D 加速:"
#: ../ui/details.ui.h:142
msgid "<b>Video</b>"
@@ -6158,7 +6220,7 @@ msgstr "<b>視訊</b>"
#: ../ui/details.ui.h:144
msgid "Devices:"
-msgstr ""
+msgstr "裝置:"
#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "<b>Controller</b>"
@@ -6186,19 +6248,19 @@ msgstr "foo:12"
#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "<b>Redirected device</b>"
-msgstr "<b>重新導引裝置</b>"
+msgstr "<b>重導裝置</b>"
#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "版本:"
#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "<b>TPM Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TPM 裝置</b>"
#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Host Device:"
-msgstr ""
+msgstr "主機裝置:"
#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
@@ -6206,19 +6268,19 @@ msgstr "<b>亂數產生器</b>"
#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "模型:"
#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "panic-model"
-msgstr ""
+msgstr "panic-model"
#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Panic 通知器</b>"
#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>該主控台目前無法使用</b>"
+msgstr "<b>該主控臺目前無法使用</b>"
#: ../ui/details.ui.h:163
msgid "_Password:"
@@ -6230,7 +6292,7 @@ msgstr "將這個密碼儲存在您的鑰匙圈內(_S)"
#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
+msgstr "勾選儲存密碼,取消勾選忘記密碼。"
#: ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Login"
@@ -6262,7 +6324,7 @@ msgstr "格式(_F):"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1
msgid "Show passwor_d"
-msgstr ""
+msgstr "顯示密碼(_D)"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
msgid "Addr_ess:"
@@ -6282,7 +6344,7 @@ msgstr "TLS 連接埠(_L):"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
msgid "Aut_o"
-msgstr ""
+msgstr "自動(_O)"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
msgid "5901"
@@ -6290,13 +6352,13 @@ msgstr "5901"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "Ke_ymap:"
-msgstr ""
+msgstr "鍵盤映射(_Y):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "自動(_U)"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
@@ -6310,11 +6372,11 @@ msgstr "XAuth:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15
msgid "Open_GL:"
-msgstr ""
+msgstr "Open_GL:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16
msgid "L_isten type:"
-msgstr ""
+msgstr "聆聽類型(_I):"
#: ../ui/host.ui.h:1
msgid "Connection Details"
@@ -6322,7 +6384,7 @@ msgstr "連線細節"
#: ../ui/host.ui.h:4
msgid "Libvirt URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt URI:"
#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "A_utoconnect:"
@@ -6334,7 +6396,7 @@ msgstr "<b>基本的詳細資料</b>"
#: ../ui/host.ui.h:10
msgid "_Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概覽(_O)"
#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15
msgid "A_utostart:"
@@ -6342,7 +6404,7 @@ msgstr "自動啟動(_U):"
#: ../ui/host.ui.h:14
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "網域:"
#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12
msgid "Name:"
@@ -6358,20 +6420,19 @@ msgstr "網路:"
#: ../ui/host.ui.h:18
msgid "DHCP range:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP 範圍:"
#: ../ui/host.ui.h:19
msgid "Forwarding:"
-msgstr ""
+msgstr "轉送:"
#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "Static Route:"
-msgstr ""
+msgstr "靜態路由:"
#: ../ui/host.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
-msgstr "<b>IPv4 配置</b>"
+msgstr "<b>IPv4 組態</b>"
#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
@@ -6383,7 +6444,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "Average (KiB/sec):"
-msgstr ""
+msgstr "平均 (KiB/sec):"
#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Burst (KiB):"
@@ -6391,7 +6452,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Peak (KiB/sec):"
-msgstr ""
+msgstr "高峰 (KiB/sec):"
#: ../ui/host.ui.h:28
msgid "Enable ou_tbound QoS"
@@ -6402,21 +6463,20 @@ msgid "Burst (KiB/sec):"
msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
-msgstr "<b>綁定配置</b>"
+msgstr "<b>_QoS 組態</b>"
#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Physical Function:"
-msgstr ""
+msgstr "實體功能:實體功能:"
#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "Virtual Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬功能:"
#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "<b>_SR-IOV information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_SR-IOV 資訊</b>"
#: ../ui/host.ui.h:34
msgid "Add Network"
@@ -6436,11 +6496,11 @@ msgstr "刪除網路"
#: ../ui/host.ui.h:38
msgid "_Virtual Networks"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬網路(_V)"
#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "_Storage"
-msgstr ""
+msgstr "貯藏(_S)"
#: ../ui/manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
@@ -6476,7 +6536,7 @@ msgstr "主機 CPU 用量(_H)"
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "記憶體用量(_M)"
#: ../ui/manager.ui.h:13
msgid "_Disk I/O"
@@ -6500,7 +6560,7 @@ msgstr "新增"
#: ../ui/manager.ui.h:18
msgid "Show the virtual machine console and details"
-msgstr "顯示虛擬機主控台與詳細資訊"
+msgstr "顯示虛擬機主控臺與詳細資訊"
#: ../ui/manager.ui.h:19
msgid "_Open"
@@ -6512,7 +6572,7 @@ msgstr "遷移虛擬機"
#: ../ui/migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>遷移 VM:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
@@ -6520,7 +6580,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>原始主機:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>新主機(_H):</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Address:"
@@ -6528,7 +6588,7 @@ msgstr "位址(_A):"
#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "Let libvirt decide"
-msgstr ""
+msgstr "讓 libvirt 決定"
#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid ""
@@ -6544,7 +6604,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:13
msgid "_URI:"
-msgstr ""
+msgstr "_URI:"
#: ../ui/migrate.ui.h:14
msgid "<b>Connectivity</b>"
@@ -6561,7 +6621,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
-msgstr ""
+msgstr "允許不安全作業(_L):"
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
@@ -6577,7 +6637,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
-msgstr ""
+msgstr "暫時移動(_T):"
#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
@@ -6593,7 +6653,7 @@ msgstr "接橋名稱(_B):"
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "來源模式(_O):"
#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
@@ -6603,35 +6663,35 @@ msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
-msgstr ""
+msgstr "連接埠群組(_P):"
#: ../ui/netlist.ui.h:5
msgid "_Network source:"
-msgstr ""
+msgstr "網路來源(_N):"
#: ../ui/netlist.ui.h:6
msgid "Ins_tance id:"
-msgstr ""
+msgstr "實體 ID(_T):"
#: ../ui/netlist.ui.h:7
msgid "Typ_eid version:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ_eid 版本:"
#: ../ui/netlist.ui.h:8
msgid "T_ypeid:"
-msgstr ""
+msgstr "T_ypeid:"
#: ../ui/netlist.ui.h:9
msgid "M_anagerid:"
-msgstr ""
+msgstr "M_anagerid:"
#: ../ui/netlist.ui.h:11
msgid "Virtual _port"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬連接埠(_P)"
#: ../ui/oslist.ui.h:1
msgid "Include end of life operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "包含生命週期結束的作業系統"
#: ../ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -6643,7 +6703,7 @@ msgstr "啟用系統匣圖示(_S)"
#: ../ui/preferences.ui.h:3
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
-msgstr ""
+msgstr "啟用 libgues_tfs VM 內察"
#: ../ui/preferences.ui.h:4
msgid "<b>General</b>"
@@ -6651,19 +6711,19 @@ msgstr "<b>一般</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:5
msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "一般(_G)"
#: ../ui/preferences.ui.h:6
msgid "Poll _Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "監控磁碟 I/O(_D)"
#: ../ui/preferences.ui.h:7
msgid "Poll _Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "監控網路 I/O(_N)"
#: ../ui/preferences.ui.h:8
msgid "Poll _Memory stats"
-msgstr ""
+msgstr "監控記憶體統計(_M)"
#: ../ui/preferences.ui.h:9
msgid "_Update status every"
@@ -6675,7 +6735,7 @@ msgstr "秒"
#: ../ui/preferences.ui.h:11
msgid "Poll C_PU usage"
-msgstr ""
+msgstr "監控 C_PU 用量"
#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "<b>Stats Options</b>"
@@ -6683,11 +6743,11 @@ msgstr "<b>統計選項</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:13
msgid "P_olling"
-msgstr ""
+msgstr "監控(_O)"
#: ../ui/preferences.ui.h:14
msgid "Gra_phics type:"
-msgstr ""
+msgstr "圖表類型(_P):"
#: ../ui/preferences.ui.h:15
msgid "Default storage format for new disk images."
@@ -6695,11 +6755,11 @@ msgstr "新磁碟映像的預設貯存格式。"
#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Storage format:"
-msgstr ""
+msgstr "貯存格式(_S):"
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid "_Add sound device:"
-msgstr ""
+msgstr "加入音效裝置(_A):"
#: ../ui/preferences.ui.h:18
msgid ""
@@ -6712,29 +6772,31 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
msgid "CPU _default:"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 預設(_D):"
#: ../ui/preferences.ui.h:22
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
+"加入 Spice _USB\n"
+"重導:"
#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>新 VM 預設值</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "N_ew VM"
-msgstr ""
+msgstr "新 VM(_E)"
#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "Graphical console _scaling:"
-msgstr "圖形化主控台縮放(_S):"
+msgstr "圖形介面主控臺縮放(_S):"
#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Gr_ab keys:"
-msgstr ""
+msgstr "抓取用按鍵(_A):"
#: ../ui/preferences.ui.h:28
msgid "Not supported"
@@ -6747,9 +6809,9 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"當客端圖形化主控台取得鍵盤聚焦時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> 檔"
-"案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-"
-"manager 的主控台視窗中意外執行動作。"
+"當客端圖形介面主控臺取得鍵盤聚焦時,不要停用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> "
+"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-"
+"manager 的主控臺視窗中意外執行動作。"
#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -6773,11 +6835,11 @@ msgstr "調整客端視窗大小(_R):"
#: ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "SPICE _USB Redirection:"
-msgstr ""
+msgstr "SPICE _USB 重導:"
#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
-msgstr "<b>圖形化主控台</b>"
+msgstr "<b>圖形介面主控臺</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "Conso_le"
@@ -6809,7 +6871,7 @@ msgstr "未套用的變更(_U):"
#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "_Deleting storage:"
-msgstr "刪除儲存裝置(_D):"
+msgstr "刪除貯存裝置(_D):"
#: ../ui/preferences.ui.h:44
msgid "<b>Confirmations</b>"
@@ -6829,7 +6891,7 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>建立快照</span>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "說明描述(_D):"
#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
@@ -6868,9 +6930,8 @@ msgid "Run selected snapshot"
msgstr "執行選取的快照"
#: ../ui/snapshots.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
-msgstr "重新整理儲區清單"
+msgstr "重新整理快照清單"
#: ../ui/snapshots.ui.h:18
msgid "Delete selected snapshot"
@@ -6902,23 +6963,23 @@ msgstr "刪除集池"
#: ../ui/storagelist.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽本機檔案系統"
#: ../ui/storagelist.ui.h:6
msgid "_Browse Local"
-msgstr "瀏覽本地端(_B)"
+msgstr "瀏覽本機(_B)"
#: ../ui/storagelist.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "取消並關閉對話"
#: ../ui/storagelist.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
-msgstr ""
+msgstr "選擇儲區"
#: ../ui/storagelist.ui.h:9
msgid "Choose the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "選擇選取的儲區"
#: ../ui/storagelist.ui.h:10
msgid "Apply pool changes"
@@ -6930,7 +6991,7 @@ msgstr "位置:"
#: ../ui/storagelist.ui.h:16
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "大小:"
#: ../ui/storagelist.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
@@ -6942,264 +7003,15 @@ msgstr "重新整理儲區清單"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "綁定"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "乙太網路"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "類型"
-
-#~ msgid "In use by"
-#~ msgstr "被何者使用"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "系統預設"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "靜態"
-
-#~ msgid "No configuration"
-#~ msgstr "無組態"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "尚未配置"
-
-#~ msgid "No IP configuration"
-#~ msgstr "無 IP 組態"
-
-#~ msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-#~ msgstr "選擇要橋接的介面:"
-
-#~ msgid "Choose parent interface:"
-#~ msgstr "選擇親代介面:"
-
-#~ msgid "Choose interfaces to bond:"
-#~ msgstr "選擇要綁定的介面:"
-
-#~ msgid "Choose an unconfigured interface:"
-#~ msgstr "選擇尚未設定的介面:"
+msgstr "偵測儲區"
-#~ msgid "No interface selected"
-#~ msgstr "沒有選取介面"
-
-#~ msgid "Autoconf"
-#~ msgstr "Autoconf"
-
-#~ msgid "Copy configuration from '%s'"
-#~ msgstr "從「%s」複製配置"
-
-#~ msgid "An interface name is required."
-#~ msgstr "需要介面名稱。"
-
-#~ msgid "An interface must be selected"
-#~ msgstr "必須選取介面。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface(s) are already configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
-#~ "want to use the selected interface(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "已經配置以下介面:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "使用這些可能會覆寫現有的配置。您確定要使用所選介面嗎?"
-
-#~ msgid "Error setting interface parameters."
-#~ msgstr "設定介面參數時發生錯誤。"
-
-#~ msgid "Error validating IP configuration: %s"
-#~ msgstr "驗證 IP 組態時發生錯誤:%s"
-
-#~ msgid "Error creating interface: '%s'"
-#~ msgstr "建立介面時發生錯誤:「%s」"
-
-#~ msgid "Creating virtual interface"
-#~ msgstr "正在建立虛擬介面"
-
-#~ msgid "The virtual interface is now being created."
-#~ msgstr "虛擬介面現正建立中。"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "介面"
-
-#~ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-#~ msgstr "Libvirt 連線不支援介面管理。"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-#~ msgstr "確定要停止介面「%s」?"
-
-#~ msgid "Error stopping interface '%s'"
-#~ msgstr "停止介面「%s」時發生錯誤"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-#~ msgstr "您確定要啟動介面「%s」?"
-
-#~ msgid "Error starting interface '%s'"
-#~ msgstr "啟動介面「%s」時發生錯誤"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-#~ msgstr "確定要永久刪除介面 %s?"
-
-#~ msgid "Error deleting interface '%s'"
-#~ msgstr "刪除「%s」介面時發生錯誤"
-
-#~ msgid "Error launching interface wizard: %s"
-#~ msgstr "啟動介面精靈時發生錯誤:%s"
-
-#~ msgid "Error setting interface startmode: %s"
-#~ msgstr "啟動介面開始模式時發生錯誤:%s"
-
-#~ msgid "No interface selected."
-#~ msgstr "無選取介面。"
-
-#~ msgid "Error selecting interface: %s"
-#~ msgstr "選取介面時發生錯誤:%s"
-
-#~ msgid "Bridge configuration"
-#~ msgstr "接橋組態"
-
-#~ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>接橋組態</b>"
-
-#~ msgid "Bonding configuration"
-#~ msgstr "綁定配置"
-
-#~ msgid "Target address:"
-#~ msgstr "目標位址:"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "間隔:"
-
-#~ msgid "Validate mode:"
-#~ msgstr "驗證模式:"
-
-#~ msgid "<b>ARP settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ARP 設定值</b>"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "頻率:"
-
-#~ msgid "Up delay:"
-#~ msgstr "開機延遲:"
-
-#~ msgid "Down delay:"
-#~ msgstr "當機延遲:"
-
-#~ msgid "Carrier type:"
-#~ msgstr "載體類型:"
-
-#~ msgid "<b>MII settings</b>"
-#~ msgstr "<b>MII 設定值</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bond configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>綁定配置</b>"
-
-#~ msgid "Configure network interface"
-#~ msgstr "設定網路介面"
-
-#~ msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' color='white'>設定網路介面</span>"
-
-#~ msgid "Select the interface type you would like to configure."
-#~ msgstr "選取您想要設定的介面類型。"
-
-#~ msgid "_Interface type:"
-#~ msgstr "介面類型(_I):"
-
-#~ msgid "_Start mode:"
-#~ msgstr "啟動模式(_S):"
-
-#~ msgid "_Activate now:"
-#~ msgstr "立刻啟動(_A):"
-
-#~ msgid "_VLAN tag:"
-#~ msgstr "_VLAN 標籤:"
-
-#~ msgid "Bridge settings:"
-#~ msgstr "接橋設定值:"
-
-#~ msgid "Bond mode:"
-#~ msgstr "綁定模式:"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "組態(_O)"
-
-#~ msgid "IP settings:"
-#~ msgstr "IP 設定值:"
-
-#~ msgid "Insert list desc:"
-#~ msgstr "插入降冪清單:"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP 組態"
-
-#~ msgid "_Copy interface configuration from:"
-#~ msgstr "複製介面組態從(_C):"
-
-#~ msgid "Ma_nually configure:"
-#~ msgstr "手動組態(_N):"
-
-#~ msgid "Static configuration:"
-#~ msgstr "靜態組態:"
-
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "閘道(_G):"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "A_utoconf"
-#~ msgstr "自動組態(_U)"
-
-#~ msgid "Addresses:"
-#~ msgstr "位址:"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "<b>IP Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IP 組態</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>名稱</b>"
-
-#~ msgid "MAC:"
-#~ msgstr "MAC:"
-
-#~ msgid "Start mode:"
-#~ msgstr "啟動模式:"
-
-#~ msgid "In use by:"
-#~ msgstr "被何者使用:"
-
-#~ msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv4 組態</b>"
-
-#~ msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>IPv6 組態</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-#~ msgstr "<b>從屬介面</b>"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "加入介面"
-
-#~ msgid "Start Interface"
-#~ msgstr "啟動介面"
+#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "客端"
-#~ msgid "Stop Interface"
-#~ msgstr "停止介面"
+#~ msgid "Guest OS Options"
+#~ msgstr "客端 OS 選項"
-#~ msgid "Delete Interface"
-#~ msgstr "刪除介面"
+#~ msgid "Invalid install location: "
+#~ msgstr "無效的安裝位置:"
diff --git a/virtcli/cliconfig.py b/virtcli/cliconfig.py
index 3fb04aac..b270a785 100644
--- a/virtcli/cliconfig.py
+++ b/virtcli/cliconfig.py
@@ -62,7 +62,7 @@ def _setup_gsettings_path(schemadir):
raise RuntimeError("Failed to compile local gsettings schemas")
-__version__ = "2.0.0"
+__version__ = "2.1.0"
class _CLIConfig(object):