diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-09-29 12:51:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2020-09-30 16:51:15 -0400 |
commit | bc5f98e8333edf9344266cfdd2213e98262ac179 (patch) | |
tree | 45ccc1177457c793cedf6fe5003ec33d6db5cb57 /po/uk.po | |
parent | d8a69d41e4abfe70b1207e85f6acddd54f97edd0 (diff) | |
download | virt-manager-bc5f98e8333edf9344266cfdd2213e98262ac179.tar.gz |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 398 |
1 files changed, 199 insertions, 199 deletions
@@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 06:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 16:29+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" -"virt-manager/virt-manager/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" +"manager/virt-manager/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Будь ласка, трохи зачекайте…" msgid "Processing..." msgstr "Обробка…" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "По_дробиці" @@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "Т_ип вірт.:" msgid "Architecture options" msgstr "Параметри архітектури" -#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:739 -#: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65 +#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729 +#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "_Процесори:" msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Вкажіть об'єм пам'яті основної системи)" -#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2424 +#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2414 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" @@ -1294,38 +1294,38 @@ msgstr "П_ароль:" msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ui/gfxdetails.ui:166 ui/vsockdetails.ui:38 -#: virtManager/device/gfxdetails.py:225 +#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:209 msgid "A_uto" msgstr "_Авто" -#: ui/gfxdetails.ui:191 ui/vsockdetails.ui:63 +#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ui/gfxdetails.ui:259 +#: ui/gfxdetails.ui:260 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ui/gfxdetails.ui:273 +#: ui/gfxdetails.ui:274 msgid "L_isten type:" msgstr "Тип _очікування:" -#: ui/gfxdetails.ui:362 +#: ui/gfxdetails.ui:363 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" "OpenGL працює лише з графікою «virtio» із увімкненим прискоренням " "просторової графіки («3D acceleration»)" -#: ui/gfxdetails.ui:378 +#: ui/gfxdetails.ui:379 msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" msgstr "OpenGL працює, лише якщо «Listen type» має значення «none»" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48 msgid "_View Manager" msgstr "Переглянути _керування" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "П_араметри з'єднання" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Параметри ві_ртуальної машини" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" @@ -1531,17 +1531,17 @@ msgstr "Показати консоль віртуальної машини та msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Увімкнути віртуальну машину" -#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:383 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95 +#: virtManager/vmwindow.py:380 msgid "_Run" msgstr "З_апустити" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:411 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" @@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" msgid "_Pause" msgstr "П_ризупинити" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Вимкнути віртуальну машину" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Завершити роботу" @@ -1939,121 +1939,121 @@ msgstr "<span size='large'>Створення знімка</span>" msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" -#: ui/vmwindow.ui:8 +#: ui/vmwindow.ui:18 msgid "Virtual Machine" msgstr "Віртуальна машина" -#: ui/vmwindow.ui:79 +#: ui/vmwindow.ui:93 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Віртуальна _машина" -#: ui/vmwindow.ui:95 +#: ui/vmwindow.ui:109 msgid "_Take Screenshot" msgstr "З_робити знімок вікна" -#: ui/vmwindow.ui:104 +#: ui/vmwindow.ui:118 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Переспрямувати пристрій USB основної системи до віртуальної машини з " "графікою SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:105 +#: ui/vmwindow.ui:119 msgid "_Redirect USB device" msgstr "П_ереспрямувати пристрій USB" -#: ui/vmwindow.ui:127 +#: ui/vmwindow.ui:141 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ui/vmwindow.ui:149 +#: ui/vmwindow.ui:163 msgid "Sna_pshots" msgstr "З_німки" -#: ui/vmwindow.ui:166 +#: ui/vmwindow.ui:180 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ui/vmwindow.ui:175 +#: ui/vmwindow.ui:189 msgid "_Resize to VM" msgstr "З_мінити розмір за ВМ" -#: ui/vmwindow.ui:184 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Scale Display" msgstr "_Масштабування показу" -#: ui/vmwindow.ui:194 +#: ui/vmwindow.ui:208 msgid "_Always" msgstr "З_авжди" -#: ui/vmwindow.ui:204 +#: ui/vmwindow.ui:218 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Лише у повноекранному режимі" -#: ui/vmwindow.ui:215 +#: ui/vmwindow.ui:229 msgid "_Never" msgstr "_Ніколи" -#: ui/vmwindow.ui:232 +#: ui/vmwindow.ui:246 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Автоматично з_мінювати розміри ВМ з вікном" -#: ui/vmwindow.ui:245 +#: ui/vmwindow.ui:259 msgid "Co_nsoles" msgstr "Ко_нсолі" -#: ui/vmwindow.ui:253 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "_Autoconnect" msgstr "_Автоз'єднання" -#: ui/vmwindow.ui:268 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "T_oolbar" msgstr "П_анель інструментів" -#: ui/vmwindow.ui:282 +#: ui/vmwindow.ui:296 msgid "Send _Key" msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш" -#: ui/vmwindow.ui:305 +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show the graphical console" msgstr "Показати графічну консоль" -#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:232 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ui/vmwindow.ui:320 +#: ui/vmwindow.ui:334 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Показати параметри віртуального обладнання" -#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ui/vmwindow.ui:346 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Run" msgstr "Запустити" -#: ui/vmwindow.ui:361 +#: ui/vmwindow.ui:375 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: ui/vmwindow.ui:399 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Snapshots" msgstr "Знімки" -#: ui/vmwindow.ui:413 +#: ui/vmwindow.ui:427 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Перемкнутися у повноекранний режим" -#: ui/vmwindow.ui:438 +#: ui/vmwindow.ui:452 msgid "Begin Installation" msgstr "Почати встановлення" -#: ui/vmwindow.ui:440 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Почати встановлення" -#: ui/vmwindow.ui:455 +#: ui/vmwindow.ui:469 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Ск_асувати встановлення" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "_XML" msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s" -#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602 msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "Network" msgstr "Мережа" #: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1009 -#: virtManager/details/details.py:198 +#: virtManager/details/details.py:194 msgid "Input" msgstr "Введення даних" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Відео" msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями." -#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:258 +#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:254 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Сторожовик" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" #: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1021 -#: virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Smartcard" msgstr "Картка пам'яті" @@ -2169,12 +2169,12 @@ msgstr "Переспрямування USB" msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:248 +#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:244 msgid "RNG" msgstr "ГВЧ" #: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1029 -#: virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/details/details.py:251 msgid "Panic Notifier" msgstr "Сповіщувач про паніку" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Сповіщувач про паніку" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізор/libvirt/архітектура." -#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:253 msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "VirtIO VSOCK" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Порт Spice" msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2360 +#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2347 msgid "Floppy" msgstr "Дискета" @@ -2357,15 +2357,15 @@ msgstr "Створити дамп ядра пам'яті гостьової си msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" -#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:193 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" -#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:195 +#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:191 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: virtManager/addhardware.py:573 virtManager/details/details.py:193 +#: virtManager/addhardware.py:573 virtManager/details/details.py:189 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Передавання LUN" #: virtManager/addhardware.py:711 virtManager/addhardware.py:792 #: virtManager/addhardware.py:802 virtManager/addhardware.py:922 #: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107 -#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:103 #: virtManager/preferences.py:169 msgid "Hypervisor default" msgstr "Типова для гіпервізора" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Генератор випадкових чисел" msgid "VM Sockets" msgstr "Сокети ВМ" -#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2143 +#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2130 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Пристрій %s" @@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr[2] "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" msgid "No active connection to install on." msgstr "Немає активних з'єднань для встановлення." -#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1793 -#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1780 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:227 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -3300,48 +3300,38 @@ msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "" "У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" -#: virtManager/details/console.py:383 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" - -#: virtManager/details/console.py:390 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." - -#: virtManager/details/console.py:507 +#: virtManager/details/console.py:492 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів." -#: virtManager/details/console.py:510 +#: virtManager/details/console.py:495 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Агент гостьової системи недоступний." -#: virtManager/details/console.py:590 +#: virtManager/details/console.py:575 msgid "Guest has crashed." msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу." -#: virtManager/details/console.py:592 +#: virtManager/details/console.py:577 msgid "Guest is not running." msgstr "Гостьову систему не запущено." -#: virtManager/details/console.py:714 +#: virtManager/details/console.py:700 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" -#: virtManager/details/console.py:721 +#: virtManager/details/console.py:707 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" -#: virtManager/details/console.py:733 +#: virtManager/details/console.py:719 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "З'єднання з графічною консоллю гостьової системи" -#: virtManager/details/console.py:752 +#: virtManager/details/console.py:738 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3350,354 +3340,359 @@ msgstr "" "Помилка під час спроби з'єднання з графічною консоллю:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:809 +#: virtManager/details/console.py:795 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 +#: virtManager/details/console.py:817 msgid "USB redirection error" msgstr "Помилка переспрямування USB" -#: virtManager/details/console.py:840 +#: virtManager/details/console.py:826 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Засіб перегляду від'єднано." -#: virtManager/details/console.py:846 +#: virtManager/details/console.py:832 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:851 virtManager/details/console.py:983 +#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Засіб перегляду від'єднано." -#: virtManager/details/details.py:166 +#: virtManager/details/console.py:973 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." + +#: virtManager/details/details.py:162 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" msgstr "Дискета %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:172 +#: virtManager/details/details.py:168 #, python-format msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" msgstr "%(bus)s, CDROM %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:177 +#: virtManager/details/details.py:173 #, python-format msgid "%(bus)s Disk %(index)d" msgstr "%(bus)s, диск %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:181 +#: virtManager/details/details.py:177 #, python-format msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" msgstr "%(bus)s, %(device)s %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:189 +#: virtManager/details/details.py:185 #, python-format msgid "NIC %(mac)s" msgstr "NIC %(mac)s" -#: virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/details/details.py:198 #, python-format msgid "Serial %(num)d" msgstr "Послідовний %(num)d" -#: virtManager/details/details.py:206 +#: virtManager/details/details.py:202 #, python-format msgid "Parallel %(num)d" msgstr "Паралельний %(num)d" -#: virtManager/details/details.py:210 +#: virtManager/details/details.py:206 #, python-format msgid "Console %(num)d" msgstr "Консоль %(num)d" -#: virtManager/details/details.py:215 +#: virtManager/details/details.py:211 #, python-format msgid "Channel %(name)s" msgstr "Канал %(name)s" -#: virtManager/details/details.py:217 +#: virtManager/details/details.py:213 #, python-format msgid "Channel %(type)s" msgstr "Канал %(type)s" -#: virtManager/details/details.py:221 +#: virtManager/details/details.py:217 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: virtManager/details/details.py:223 +#: virtManager/details/details.py:219 #, python-format msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "Переспрямовування %(bus)s %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:230 +#: virtManager/details/details.py:226 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "Звуковий %s" -#: virtManager/details/details.py:232 +#: virtManager/details/details.py:228 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Відео %s" -#: virtManager/details/details.py:234 +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Файлова система %(path)s" -#: virtManager/details/details.py:238 +#: virtManager/details/details.py:234 #, python-format msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "Контролер %(controller)s %(index)s" -#: virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/details/details.py:238 #, python-format msgid "Controller %(controller)s" msgstr "Контролер %(controller)s" -#: virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/details/details.py:243 #, python-format msgid "RNG %(device)s" msgstr "RNG %(device)s" -#: virtManager/details/details.py:251 +#: virtManager/details/details.py:247 #, python-format msgid "TPM %(device)s" msgstr "TPM %(device)s" -#: virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format msgid "TPM v%(version)s" msgstr "TPM v%(version)s" -#: virtManager/details/details.py:550 +#: virtManager/details/details.py:540 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Додати обладнання" -#: virtManager/details/details.py:560 +#: virtManager/details/details.py:550 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ви_лучити обладнання" -#: virtManager/details/details.py:683 +#: virtManager/details/details.py:673 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI." -#: virtManager/details/details.py:686 +#: virtManager/details/details.py:676 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, " "встановленого у основній системі." -#: virtManager/details/details.py:691 +#: virtManager/details/details.py:681 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI не знайдено" -#: virtManager/details/details.py:740 +#: virtManager/details/details.py:730 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: virtManager/details/details.py:802 +#: virtManager/details/details.py:792 msgid "Application Default" msgstr "Типова для програми" -#: virtManager/details/details.py:804 +#: virtManager/details/details.py:794 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Типова для гіпервізора" -#: virtManager/details/details.py:806 +#: virtManager/details/details.py:796 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Спорожнити налаштування для процесора" -#: virtManager/details/details.py:824 +#: virtManager/details/details.py:814 msgid "Disk bus:" msgstr "Канал диска:" -#: virtManager/details/details.py:1024 +#: virtManager/details/details.py:1027 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" -#: virtManager/details/details.py:1030 +#: virtManager/details/details.py:1033 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" -#: virtManager/details/details.py:1277 virtManager/details/details.py:1792 -#: virtManager/details/details.py:1811 virtManager/details/details.py:2005 +#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1779 +#: virtManager/details/details.py:1798 virtManager/details/details.py:1992 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: virtManager/details/details.py:1359 +#: virtManager/details/details.py:1362 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "Помилка під час застосування змін: %s" -#: virtManager/details/details.py:1480 +#: virtManager/details/details.py:1483 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" -#: virtManager/details/details.py:1497 +#: virtManager/details/details.py:1500 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" -#: virtManager/details/details.py:1500 +#: virtManager/details/details.py:1503 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" -#: virtManager/details/details.py:1507 +#: virtManager/details/details.py:1510 msgid "An init path must be specified" msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" -#: virtManager/details/details.py:1521 virtManager/device/addstorage.py:285 +#: virtManager/details/details.py:1524 virtManager/device/addstorage.py:285 #, python-format msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "" "Диск «%(path)s» вже використовується іншими гостьовими системами %(names)s." -#: virtManager/details/details.py:1525 virtManager/device/addstorage.py:289 +#: virtManager/details/details.py:1528 virtManager/device/addstorage.py:289 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Бажаєте використати цей диск?" -#: virtManager/details/details.py:1715 +#: virtManager/details/details.py:1702 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини" -#: virtManager/details/details.py:1771 +#: virtManager/details/details.py:1758 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" -#: virtManager/details/details.py:1866 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s…" -#: virtManager/details/details.py:1878 +#: virtManager/details/details.py:1865 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s" -#: virtManager/details/details.py:1879 +#: virtManager/details/details.py:1866 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "%(transferred)d %(units)s записано" -#: virtManager/details/details.py:1882 +#: virtManager/details/details.py:1869 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s" -#: virtManager/details/details.py:1883 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "%(transferred)d %(units)s на виході" -#: virtManager/details/details.py:1885 virtManager/details/details.py:1886 -#: virtManager/details/details.py:1887 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:1872 virtManager/details/details.py:1873 +#: virtManager/details/details.py:1874 virtManager/details/details.py:1875 #: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: virtManager/details/details.py:1896 +#: virtManager/details/details.py:1883 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2055 +#: virtManager/details/details.py:2041 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютний рух" -#: virtManager/details/details.py:2057 +#: virtManager/details/details.py:2043 msgid "Relative Movement" msgstr "Відносний рух" -#: virtManager/details/details.py:2066 virtManager/details/details.py:2240 -#: virtManager/details/details.py:2243 +#: virtManager/details/details.py:2052 virtManager/details/details.py:2227 +#: virtManager/details/details.py:2230 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою" -#: virtManager/details/details.py:2070 +#: virtManager/details/details.py:2056 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Сервер %(graphicstype)s" -#: virtManager/details/details.py:2135 +#: virtManager/details/details.py:2122 msgid "Serial Device" msgstr "Послідовний пристрій" -#: virtManager/details/details.py:2137 +#: virtManager/details/details.py:2124 msgid "Parallel Device" msgstr "Паралельний пристрій" -#: virtManager/details/details.py:2139 +#: virtManager/details/details.py:2126 msgid "Console Device" msgstr "Консольний пристрій" -#: virtManager/details/details.py:2141 +#: virtManager/details/details.py:2128 msgid "Channel Device" msgstr "Канальний пристрій" -#: virtManager/details/details.py:2151 +#: virtManager/details/details.py:2138 msgid "Primary Console" msgstr "Основна консоль" -#: virtManager/details/details.py:2207 +#: virtManager/details/details.py:2194 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Фізичний пристрій %s" -#: virtManager/details/details.py:2224 +#: virtManager/details/details.py:2211 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" "Не можна вилучати останній відеопристрій, доки з системою з'єднано графічний " "пристрій або дисплей." -#: virtManager/details/details.py:2250 +#: virtManager/details/details.py:2237 #, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "%(device)s на %(address)s" -#: virtManager/details/details.py:2256 virtManager/details/details.py:2266 +#: virtManager/details/details.py:2243 virtManager/details/details.py:2253 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "Не можна вилучати контролер, доки долучено пристрої." -#: virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2344 msgid "Hard Disk" msgstr "Жорсткий диск" -#: virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: virtManager/details/details.py:2359 +#: virtManager/details/details.py:2346 msgid "Network (PXE)" msgstr "Мережа (PXE)" -#: virtManager/details/details.py:2371 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "No bootable devices" msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження" -#: virtManager/details/details.py:2418 +#: virtManager/details/details.py:2408 msgid "Overview" msgstr "Огляд" -#: virtManager/details/details.py:2419 +#: virtManager/details/details.py:2409 msgid "OS information" msgstr "Інформація щодо ОС" -#: virtManager/details/details.py:2421 +#: virtManager/details/details.py:2411 msgid "Performance" msgstr "Швидкодія" -#: virtManager/details/details.py:2423 +#: virtManager/details/details.py:2413 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: virtManager/details/details.py:2425 +#: virtManager/details/details.py:2415 msgid "Boot Options" msgstr "Параметри завантаження" @@ -3922,7 +3917,7 @@ msgstr "" "Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n" "Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено" -#: virtManager/details/viewers.py:568 +#: virtManager/details/viewers.py:569 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Сталася помилка SPICE %(error-name)s" @@ -3964,31 +3959,31 @@ msgstr "_Шаблон:" msgid "_Source path:" msgstr "_Шлях до джерела:" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Сервер SPICE" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "Сервер VNC" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "Лише локальний вузол" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "Усі інтерфейси" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:232 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:216 #, python-format msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "_Авто (порт %(port)d)" @@ -4459,31 +4454,31 @@ msgstr "Паніка" msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s" -#: virtManager/manager.py:301 +#: virtManager/manager.py:302 msgid "D_etails" msgstr "П_одробиці" -#: virtManager/manager.py:378 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "CPU usage" msgstr "Використання процесора" -#: virtManager/manager.py:379 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "Host CPU usage" msgstr "Використання процесора основною системою" -#: virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Memory usage" msgstr "Використання пам'яті" -#: virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковий ввід/вивід" -#: virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Network I/O" msgstr "Мережний ввід/вивід" -#: virtManager/manager.py:497 +#: virtManager/manager.py:498 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -4498,30 +4493,30 @@ msgstr "" "\n" "Ви справді цього бажаєте?" -#: virtManager/manager.py:574 +#: virtManager/manager.py:575 #, python-format msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "%(uri)s (двічі клацніть для встановлення з'єднання)" -#: virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:582 #, python-format msgid "%(connection)s - Not Connected" msgstr "%(connection)s — не з'єднано" -#: virtManager/manager.py:583 +#: virtManager/manager.py:584 #, python-format msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s — встановлення з'єднання…" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 +#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "Від_новити" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 +#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Відновити віртуальну машину" -#: virtManager/manager.py:912 +#: virtManager/manager.py:913 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Вимкнено у вікні налаштування." @@ -4627,11 +4622,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1377 +#: virtManager/object/domain.py:1374 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Збереження домену на диск" -#: virtManager/object/domain.py:1429 +#: virtManager/object/domain.py:1426 msgid "Migrating domain" msgstr "Перенесення домену" @@ -4957,32 +4952,37 @@ msgstr "Помилка під час скидання домену" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:223 +#: virtManager/vmwindow.py:225 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?" -#: virtManager/vmwindow.py:421 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Керування знімками віртуальної машини" -#: virtManager/vmwindow.py:504 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:512 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" -#: virtManager/vmwindow.py:516 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" -#: virtManager/vmwindow.py:548 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" -#: virtManager/vmwindow.py:549 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "файли PNG" @@ -5804,21 +5804,21 @@ msgstr "Для захисту під час запуску SEV потрібна msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки захисту під час запуску SEV" -#: virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:226 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:232 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:235 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Нетиповий: %(path)s" -#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:311 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "Не вдалося отримати розгорнутий XML процесора: %s" |