summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2020-09-29 12:51:25 +0200
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2020-09-30 16:51:15 -0400
commitbc5f98e8333edf9344266cfdd2213e98262ac179 (patch)
tree45ccc1177457c793cedf6fe5003ec33d6db5cb57 /po/uk.po
parentd8a69d41e4abfe70b1207e85f6acddd54f97edd0 (diff)
downloadvirt-manager-bc5f98e8333edf9344266cfdd2213e98262ac179.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po398
1 files changed, 199 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 71c71125..23d5220c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 06:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"virt-manager/virt-manager/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
+"manager/virt-manager/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Будь ласка, трохи зачекайте…"
msgid "Processing..."
msgstr "Обробка…"
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "По_дробиці"
@@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "Т_ип вірт.:"
msgid "Architecture options"
msgstr "Параметри архітектури"
-#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:739
-#: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65
+#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729
+#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "_Процесори:"
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Вкажіть об'єм пам'яті основної системи)"
-#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2424
+#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2414
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
@@ -1294,38 +1294,38 @@ msgstr "П_ароль:"
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: ui/gfxdetails.ui:166 ui/vsockdetails.ui:38
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:225
+#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:209
msgid "A_uto"
msgstr "_Авто"
-#: ui/gfxdetails.ui:191 ui/vsockdetails.ui:63
+#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63
msgid "5900"
msgstr "5900"
-#: ui/gfxdetails.ui:259
+#: ui/gfxdetails.ui:260
msgid "Open_GL:"
msgstr "Open_GL:"
-#: ui/gfxdetails.ui:273
+#: ui/gfxdetails.ui:274
msgid "L_isten type:"
msgstr "Тип _очікування:"
-#: ui/gfxdetails.ui:362
+#: ui/gfxdetails.ui:363
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr ""
"OpenGL працює лише з графікою «virtio» із увімкненим прискоренням "
"просторової графіки («3D acceleration»)"
-#: ui/gfxdetails.ui:378
+#: ui/gfxdetails.ui:379
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr "OpenGL працює, лише якщо «Listen type» має значення «none»"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48
msgid "_View Manager"
msgstr "Переглянути _керування"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "П_араметри з'єднання"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Параметри ві_ртуальної машини"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
@@ -1531,17 +1531,17 @@ msgstr "Показати консоль віртуальної машини та
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Увімкнути віртуальну машину"
-#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:383
+#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
+#: virtManager/vmwindow.py:380
msgid "_Run"
msgstr "З_апустити"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:411
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини"
@@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини"
msgid "_Pause"
msgstr "П_ризупинити"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Вимкнути віртуальну машину"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Завершити роботу"
@@ -1939,121 +1939,121 @@ msgstr "<span size='large'>Створення знімка</span>"
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
-#: ui/vmwindow.ui:8
+#: ui/vmwindow.ui:18
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Віртуальна машина"
-#: ui/vmwindow.ui:79
+#: ui/vmwindow.ui:93
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Віртуальна _машина"
-#: ui/vmwindow.ui:95
+#: ui/vmwindow.ui:109
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "З_робити знімок вікна"
-#: ui/vmwindow.ui:104
+#: ui/vmwindow.ui:118
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Переспрямувати пристрій USB основної системи до віртуальної машини з "
"графікою SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:105
+#: ui/vmwindow.ui:119
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "П_ереспрямувати пристрій USB"
-#: ui/vmwindow.ui:127
+#: ui/vmwindow.ui:141
msgid "_Console"
msgstr "_Консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:149
+#: ui/vmwindow.ui:163
msgid "Sna_pshots"
msgstr "З_німки"
-#: ui/vmwindow.ui:166
+#: ui/vmwindow.ui:180
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На весь _екран"
-#: ui/vmwindow.ui:175
+#: ui/vmwindow.ui:189
msgid "_Resize to VM"
msgstr "З_мінити розмір за ВМ"
-#: ui/vmwindow.ui:184
+#: ui/vmwindow.ui:198
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Масштабування показу"
-#: ui/vmwindow.ui:194
+#: ui/vmwindow.ui:208
msgid "_Always"
msgstr "З_авжди"
-#: ui/vmwindow.ui:204
+#: ui/vmwindow.ui:218
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Лише у повноекранному режимі"
-#: ui/vmwindow.ui:215
+#: ui/vmwindow.ui:229
msgid "_Never"
msgstr "_Ніколи"
-#: ui/vmwindow.ui:232
+#: ui/vmwindow.ui:246
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Автоматично з_мінювати розміри ВМ з вікном"
-#: ui/vmwindow.ui:245
+#: ui/vmwindow.ui:259
msgid "Co_nsoles"
msgstr "Ко_нсолі"
-#: ui/vmwindow.ui:253
+#: ui/vmwindow.ui:267
msgid "_Autoconnect"
msgstr "_Автоз'єднання"
-#: ui/vmwindow.ui:268
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "T_oolbar"
msgstr "П_анель інструментів"
-#: ui/vmwindow.ui:282
+#: ui/vmwindow.ui:296
msgid "Send _Key"
msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш"
-#: ui/vmwindow.ui:305
+#: ui/vmwindow.ui:319
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Показати графічну консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:232
+#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:320
+#: ui/vmwindow.ui:334
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Показати параметри віртуального обладнання"
-#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: ui/vmwindow.ui:346
+#: ui/vmwindow.ui:360
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
-#: ui/vmwindow.ui:361
+#: ui/vmwindow.ui:375
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: ui/vmwindow.ui:399
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Snapshots"
msgstr "Знімки"
-#: ui/vmwindow.ui:413
+#: ui/vmwindow.ui:427
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Перемкнутися у повноекранний режим"
-#: ui/vmwindow.ui:438
+#: ui/vmwindow.ui:452
msgid "Begin Installation"
msgstr "Почати встановлення"
-#: ui/vmwindow.ui:440
+#: ui/vmwindow.ui:454
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Почати встановлення"
-#: ui/vmwindow.ui:455
+#: ui/vmwindow.ui:469
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Ск_асувати встановлення"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "_XML"
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s"
-#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:612
+#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1009
-#: virtManager/details/details.py:198
+#: virtManager/details/details.py:194
msgid "Input"
msgstr "Введення даних"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Відео"
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями."
-#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:258
+#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:254
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
msgid "Watchdog"
msgstr "Сторожовик"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1021
-#: virtManager/details/details.py:256
+#: virtManager/details/details.py:252
msgid "Smartcard"
msgstr "Картка пам'яті"
@@ -2169,12 +2169,12 @@ msgstr "Переспрямування USB"
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:248
+#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:244
msgid "RNG"
msgstr "ГВЧ"
#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1029
-#: virtManager/details/details.py:255
+#: virtManager/details/details.py:251
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Сповіщувач про паніку"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Сповіщувач про паніку"
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізор/libvirt/архітектура."
-#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:257
+#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:253
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr "VirtIO VSOCK"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Порт Spice"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2360
+#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2347
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
@@ -2357,15 +2357,15 @@ msgstr "Створити дамп ядра пам'яті гостьової си
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch"
-#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:197
+#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:193
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:195
+#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:191
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: virtManager/addhardware.py:573 virtManager/details/details.py:193
+#: virtManager/addhardware.py:573 virtManager/details/details.py:189
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Передавання LUN"
#: virtManager/addhardware.py:711 virtManager/addhardware.py:792
#: virtManager/addhardware.py:802 virtManager/addhardware.py:922
#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107
-#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:94
+#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:103
#: virtManager/preferences.py:169
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Типова для гіпервізора"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Генератор випадкових чисел"
msgid "VM Sockets"
msgstr "Сокети ВМ"
-#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2143
+#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2130
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Пристрій %s"
@@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr[2] "Максимальна к-ть — %(numcpus)d"
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Немає активних з'єднань для встановлення."
-#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1793
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223
+#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1780
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:227
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -3300,48 +3300,38 @@ msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr ""
"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі"
-#: virtManager/details/console.py:383
-#, python-format
-msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
-
-#: virtManager/details/console.py:390
-#, python-format
-msgid "Press %s to release pointer."
-msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник."
-
-#: virtManager/details/console.py:507
+#: virtManager/details/console.py:492
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів."
-#: virtManager/details/console.py:510
+#: virtManager/details/console.py:495
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Агент гостьової системи недоступний."
-#: virtManager/details/console.py:590
+#: virtManager/details/console.py:575
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу."
-#: virtManager/details/console.py:592
+#: virtManager/details/console.py:577
msgid "Guest is not running."
msgstr "Гостьову систему не запущено."
-#: virtManager/details/console.py:714
+#: virtManager/details/console.py:700
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі"
-#: virtManager/details/console.py:721
+#: virtManager/details/console.py:707
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»"
-#: virtManager/details/console.py:733
+#: virtManager/details/console.py:719
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "З'єднання з графічною консоллю гостьової системи"
-#: virtManager/details/console.py:752
+#: virtManager/details/console.py:738
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3350,354 +3340,359 @@ msgstr ""
"Помилка під час спроби з'єднання з графічною консоллю:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:809
+#: virtManager/details/console.py:795
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831
+#: virtManager/details/console.py:817
msgid "USB redirection error"
msgstr "Помилка переспрямування USB"
-#: virtManager/details/console.py:840
+#: virtManager/details/console.py:826
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Засіб перегляду від'єднано."
-#: virtManager/details/console.py:846
+#: virtManager/details/console.py:832
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:851 virtManager/details/console.py:983
+#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Засіб перегляду від'єднано."
-#: virtManager/details/details.py:166
+#: virtManager/details/console.py:973
+#, python-format
+msgid "Press %s to release pointer."
+msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник."
+
+#: virtManager/details/details.py:162
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Дискета %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:172
+#: virtManager/details/details.py:168
#, python-format
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "%(bus)s, CDROM %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:177
+#: virtManager/details/details.py:173
#, python-format
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "%(bus)s, диск %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:181
+#: virtManager/details/details.py:177
#, python-format
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "%(bus)s, %(device)s %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:189
+#: virtManager/details/details.py:185
#, python-format
msgid "NIC %(mac)s"
msgstr "NIC %(mac)s"
-#: virtManager/details/details.py:202
+#: virtManager/details/details.py:198
#, python-format
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "Послідовний %(num)d"
-#: virtManager/details/details.py:206
+#: virtManager/details/details.py:202
#, python-format
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "Паралельний %(num)d"
-#: virtManager/details/details.py:210
+#: virtManager/details/details.py:206
#, python-format
msgid "Console %(num)d"
msgstr "Консоль %(num)d"
-#: virtManager/details/details.py:215
+#: virtManager/details/details.py:211
#, python-format
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "Канал %(name)s"
-#: virtManager/details/details.py:217
+#: virtManager/details/details.py:213
#, python-format
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "Канал %(type)s"
-#: virtManager/details/details.py:221
+#: virtManager/details/details.py:217
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Дисплей %s"
-#: virtManager/details/details.py:223
+#: virtManager/details/details.py:219
#, python-format
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "Переспрямовування %(bus)s %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:230
+#: virtManager/details/details.py:226
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "Звуковий %s"
-#: virtManager/details/details.py:232
+#: virtManager/details/details.py:228
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Відео %s"
-#: virtManager/details/details.py:234
+#: virtManager/details/details.py:230
#, python-format
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "Файлова система %(path)s"
-#: virtManager/details/details.py:238
+#: virtManager/details/details.py:234
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
msgstr "Контролер %(controller)s %(index)s"
-#: virtManager/details/details.py:242
+#: virtManager/details/details.py:238
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr "Контролер %(controller)s"
-#: virtManager/details/details.py:247
+#: virtManager/details/details.py:243
#, python-format
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "RNG %(device)s"
-#: virtManager/details/details.py:251
+#: virtManager/details/details.py:247
#, python-format
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "TPM %(device)s"
-#: virtManager/details/details.py:252
+#: virtManager/details/details.py:248
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr "TPM v%(version)s"
-#: virtManager/details/details.py:550
+#: virtManager/details/details.py:540
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Додати обладнання"
-#: virtManager/details/details.py:560
+#: virtManager/details/details.py:550
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Ви_лучити обладнання"
-#: virtManager/details/details.py:683
+#: virtManager/details/details.py:673
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI."
-#: virtManager/details/details.py:686
+#: virtManager/details/details.py:676
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, "
"встановленого у основній системі."
-#: virtManager/details/details.py:691
+#: virtManager/details/details.py:681
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI не знайдено"
-#: virtManager/details/details.py:740
+#: virtManager/details/details.py:730
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: virtManager/details/details.py:802
+#: virtManager/details/details.py:792
msgid "Application Default"
msgstr "Типова для програми"
-#: virtManager/details/details.py:804
+#: virtManager/details/details.py:794
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Типова для гіпервізора"
-#: virtManager/details/details.py:806
+#: virtManager/details/details.py:796
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Спорожнити налаштування для процесора"
-#: virtManager/details/details.py:824
+#: virtManager/details/details.py:814
msgid "Disk bus:"
msgstr "Канал диска:"
-#: virtManager/details/details.py:1024
+#: virtManager/details/details.py:1027
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1030
+#: virtManager/details/details.py:1033
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?"
-#: virtManager/details/details.py:1277 virtManager/details/details.py:1792
-#: virtManager/details/details.py:1811 virtManager/details/details.py:2005
+#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1779
+#: virtManager/details/details.py:1798 virtManager/details/details.py:1992
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: virtManager/details/details.py:1359
+#: virtManager/details/details.py:1362
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr "Помилка під час застосування змін: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1480
+#: virtManager/details/details.py:1483
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1497
+#: virtManager/details/details.py:1500
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра"
-#: virtManager/details/details.py:1500
+#: virtManager/details/details.py:1503
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра"
-#: virtManager/details/details.py:1507
+#: virtManager/details/details.py:1510
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації"
-#: virtManager/details/details.py:1521 virtManager/device/addstorage.py:285
+#: virtManager/details/details.py:1524 virtManager/device/addstorage.py:285
#, python-format
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr ""
"Диск «%(path)s» вже використовується іншими гостьовими системами %(names)s."
-#: virtManager/details/details.py:1525 virtManager/device/addstorage.py:289
+#: virtManager/details/details.py:1528 virtManager/device/addstorage.py:289
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Бажаєте використати цей диск?"
-#: virtManager/details/details.py:1715
+#: virtManager/details/details.py:1702
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини"
-#: virtManager/details/details.py:1771
+#: virtManager/details/details.py:1758
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1866
+#: virtManager/details/details.py:1853
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s…"
-#: virtManager/details/details.py:1878
+#: virtManager/details/details.py:1865
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s"
-#: virtManager/details/details.py:1879
+#: virtManager/details/details.py:1866
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "%(transferred)d %(units)s записано"
-#: virtManager/details/details.py:1882
+#: virtManager/details/details.py:1869
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s"
-#: virtManager/details/details.py:1883
+#: virtManager/details/details.py:1870
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "%(transferred)d %(units)s на виході"
-#: virtManager/details/details.py:1885 virtManager/details/details.py:1886
-#: virtManager/details/details.py:1887 virtManager/details/details.py:1888
+#: virtManager/details/details.py:1872 virtManager/details/details.py:1873
+#: virtManager/details/details.py:1874 virtManager/details/details.py:1875
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: virtManager/details/details.py:1896
+#: virtManager/details/details.py:1883
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s"
-#: virtManager/details/details.py:2055
+#: virtManager/details/details.py:2041
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Абсолютний рух"
-#: virtManager/details/details.py:2057
+#: virtManager/details/details.py:2043
msgid "Relative Movement"
msgstr "Відносний рух"
-#: virtManager/details/details.py:2066 virtManager/details/details.py:2240
-#: virtManager/details/details.py:2243
+#: virtManager/details/details.py:2052 virtManager/details/details.py:2227
+#: virtManager/details/details.py:2230
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою"
-#: virtManager/details/details.py:2070
+#: virtManager/details/details.py:2056
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "Сервер %(graphicstype)s"
-#: virtManager/details/details.py:2135
+#: virtManager/details/details.py:2122
msgid "Serial Device"
msgstr "Послідовний пристрій"
-#: virtManager/details/details.py:2137
+#: virtManager/details/details.py:2124
msgid "Parallel Device"
msgstr "Паралельний пристрій"
-#: virtManager/details/details.py:2139
+#: virtManager/details/details.py:2126
msgid "Console Device"
msgstr "Консольний пристрій"
-#: virtManager/details/details.py:2141
+#: virtManager/details/details.py:2128
msgid "Channel Device"
msgstr "Канальний пристрій"
-#: virtManager/details/details.py:2151
+#: virtManager/details/details.py:2138
msgid "Primary Console"
msgstr "Основна консоль"
-#: virtManager/details/details.py:2207
+#: virtManager/details/details.py:2194
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Фізичний пристрій %s"
-#: virtManager/details/details.py:2224
+#: virtManager/details/details.py:2211
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
"Не можна вилучати останній відеопристрій, доки з системою з'єднано графічний "
"пристрій або дисплей."
-#: virtManager/details/details.py:2250
+#: virtManager/details/details.py:2237
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr "%(device)s на %(address)s"
-#: virtManager/details/details.py:2256 virtManager/details/details.py:2266
+#: virtManager/details/details.py:2243 virtManager/details/details.py:2253
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "Не можна вилучати контролер, доки долучено пристрої."
-#: virtManager/details/details.py:2357
+#: virtManager/details/details.py:2344
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жорсткий диск"
-#: virtManager/details/details.py:2358
+#: virtManager/details/details.py:2345
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: virtManager/details/details.py:2359
+#: virtManager/details/details.py:2346
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Мережа (PXE)"
-#: virtManager/details/details.py:2371
+#: virtManager/details/details.py:2361
msgid "No bootable devices"
msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження"
-#: virtManager/details/details.py:2418
+#: virtManager/details/details.py:2408
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: virtManager/details/details.py:2419
+#: virtManager/details/details.py:2409
msgid "OS information"
msgstr "Інформація щодо ОС"
-#: virtManager/details/details.py:2421
+#: virtManager/details/details.py:2411
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
-#: virtManager/details/details.py:2423
+#: virtManager/details/details.py:2413
msgid "CPUs"
msgstr "Процесори"
-#: virtManager/details/details.py:2425
+#: virtManager/details/details.py:2415
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметри завантаження"
@@ -3922,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n"
"Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено"
-#: virtManager/details/viewers.py:568
+#: virtManager/details/viewers.py:569
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Сталася помилка SPICE %(error-name)s"
@@ -3964,31 +3959,31 @@ msgstr "_Шаблон:"
msgid "_Source path:"
msgstr "_Шлях до джерела:"
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:78
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
msgid "Spice server"
msgstr "Сервер SPICE"
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:79
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:88
msgid "VNC server"
msgstr "Сервер VNC"
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:86
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:104
msgid "Localhost only"
msgstr "Лише локальний вузол"
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:105
msgid "All interfaces"
msgstr "Усі інтерфейси"
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:103
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:112
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:232
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:216
#, python-format
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
msgstr "_Авто (порт %(port)d)"
@@ -4459,31 +4454,31 @@ msgstr "Паніка"
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s"
-#: virtManager/manager.py:301
+#: virtManager/manager.py:302
msgid "D_etails"
msgstr "П_одробиці"
-#: virtManager/manager.py:378
+#: virtManager/manager.py:379
msgid "CPU usage"
msgstr "Використання процесора"
-#: virtManager/manager.py:379
+#: virtManager/manager.py:380
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Використання процесора основною системою"
-#: virtManager/manager.py:380
+#: virtManager/manager.py:381
msgid "Memory usage"
msgstr "Використання пам'яті"
-#: virtManager/manager.py:381
+#: virtManager/manager.py:382
msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковий ввід/вивід"
-#: virtManager/manager.py:382
+#: virtManager/manager.py:383
msgid "Network I/O"
msgstr "Мережний ввід/вивід"
-#: virtManager/manager.py:497
+#: virtManager/manager.py:498
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -4498,30 +4493,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви справді цього бажаєте?"
-#: virtManager/manager.py:574
+#: virtManager/manager.py:575
#, python-format
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
msgstr "%(uri)s (двічі клацніть для встановлення з'єднання)"
-#: virtManager/manager.py:581
+#: virtManager/manager.py:582
#, python-format
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "%(connection)s — не з'єднано"
-#: virtManager/manager.py:583
+#: virtManager/manager.py:584
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s — встановлення з'єднання…"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
+#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
msgid "_Restore"
msgstr "Від_новити"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
+#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Відновити віртуальну машину"
-#: virtManager/manager.py:912
+#: virtManager/manager.py:913
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Вимкнено у вікні налаштування."
@@ -4627,11 +4622,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1377
+#: virtManager/object/domain.py:1374
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Збереження домену на диск"
-#: virtManager/object/domain.py:1429
+#: virtManager/object/domain.py:1426
msgid "Migrating domain"
msgstr "Перенесення домену"
@@ -4957,32 +4952,37 @@ msgstr "Помилка під час скидання домену"
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:223
+#: virtManager/vmwindow.py:225
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?"
-#: virtManager/vmwindow.py:421
+#: virtManager/vmwindow.py:387
+#, python-format
+msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
+msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:431
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Керування знімками віртуальної машини"
-#: virtManager/vmwindow.py:504
+#: virtManager/vmwindow.py:510
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:512
+#: virtManager/vmwindow.py:518
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice"
-#: virtManager/vmwindow.py:516
+#: virtManager/vmwindow.py:522
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
-#: virtManager/vmwindow.py:548
+#: virtManager/vmwindow.py:554
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини"
-#: virtManager/vmwindow.py:549
+#: virtManager/vmwindow.py:555
msgid "PNG files"
msgstr "файли PNG"
@@ -5804,21 +5804,21 @@ msgstr "Для захисту під час запуску SEV потрібна
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки захисту під час запуску SEV"
-#: virtinst/domcapabilities.py:222
+#: virtinst/domcapabilities.py:226
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: virtinst/domcapabilities.py:228
+#: virtinst/domcapabilities.py:232
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:231
+#: virtinst/domcapabilities.py:235
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "Нетиповий: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:307
+#: virtinst/domcapabilities.py:311
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr "Не вдалося отримати розгорнутий XML процесора: %s"