diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2019-07-03 20:25:19 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2019-07-03 20:25:19 -0400 |
commit | dbfdc099d8d621bfab3d246b59012f25e58c8d62 (patch) | |
tree | 63e6d3de5def43492038d91347628e2b0f605702 /po/ru.po | |
parent | aaa065d38eb2f8d14d3dd2f58fad67aabdb8de40 (diff) | |
download | virt-manager-dbfdc099d8d621bfab3d246b59012f25e58c8d62.tar.gz |
Prep for release 2.2.1v2.2.1
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 630 |
1 files changed, 306 insertions, 324 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-17 01:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "" "Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " "одновременно" -#: ../virt-install:298 +#: ../virt-install:306 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" -#: ../virt-install:302 +#: ../virt-install:310 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" -#: ../virt-install:306 +#: ../virt-install:314 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "" "Необходимо определить метод установки\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:313 +#: ../virt-install:321 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " "с CDROM" -#: ../virt-install:324 +#: ../virt-install:332 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " "использовать --location." -#: ../virt-install:337 +#: ../virt-install:345 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -112,22 +112,22 @@ msgstr "" "процесса установки этой гостевой системы." #. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:351 +#: ../virt-install:359 #, c-format msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" msgstr "" -#: ../virt-install:355 +#: ../virt-install:363 #, c-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virt-install:361 +#: ../virt-install:369 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Сетевая конфигурация гостевой системы не поддерживает PXE" -#: ../virt-install:370 +#: ../virt-install:378 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -136,43 +136,43 @@ msgstr "" "может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " "оптимальных результатов." -#: ../virt-install:384 +#: ../virt-install:392 msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virt-install:454 +#: ../virt-install:462 msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:477 msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virt-install:484 +#: ../virt-install:492 msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virt-install:524 +#: ../virt-install:532 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" -#: ../virt-install:605 +#: ../virt-install:613 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d минут" -#: ../virt-install:608 +#: ../virt-install:616 msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:633 +#: ../virt-install:641 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" "Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " "--wait -1" -#: ../virt-install:643 +#: ../virt-install:651 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "" "\n" "Запуск установки..." -#: ../virt-install:661 +#: ../virt-install:669 msgid "Domain creation completed." msgstr "Домен создан." -#: ../virt-install:665 +#: ../virt-install:673 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -193,19 +193,19 @@ msgstr "" "Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" " %s" -#: ../virt-install:668 +#: ../virt-install:676 msgid "Restarting guest." msgstr "Перезапуск гостевой системы..." -#: ../virt-install:675 +#: ../virt-install:683 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Установка домена прервана." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:708 msgid "Domain has crashed." msgstr "Сбой домена." -#: ../virt-install:730 +#: ../virt-install:738 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -213,140 +213,140 @@ msgstr "" "Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n" "подключиться к консоли для завершения процесса установки." -#: ../virt-install:734 +#: ../virt-install:742 msgid "Domain installation still in progress." msgstr "" -#: ../virt-install:740 +#: ../virt-install:748 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." -#: ../virt-install:746 +#: ../virt-install:754 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:771 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Пробный прогон завершен успешно." -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:775 #, c-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:782 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." -#: ../virt-install:791 +#: ../virt-install:799 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." -#: ../virt-install:795 ../virt-clone:93 +#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" -#: ../virt-install:797 +#: ../virt-install:805 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Имя экземпляра гостя" -#: ../virt-install:804 +#: ../virt-install:812 msgid "Installation Method Options" msgstr "Параметры метода установки" -#: ../virt-install:806 +#: ../virt-install:814 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Установочный CD-ROM" -#: ../virt-install:808 +#: ../virt-install:816 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virt-install:811 +#: ../virt-install:819 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" -#: ../virt-install:813 +#: ../virt-install:821 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" -#: ../virt-install:816 +#: ../virt-install:824 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" -#: ../virt-install:819 +#: ../virt-install:827 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" -#: ../virt-install:821 +#: ../virt-install:829 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virt-install:823 +#: ../virt-install:831 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:845 msgid "Device Options" msgstr "Параметры устройства" -#: ../virt-install:867 +#: ../virt-install:875 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Параметры конфигурации гостя" -#: ../virt-install:871 +#: ../virt-install:879 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Параметры платформы виртуализации" -#: ../virt-install:875 +#: ../virt-install:883 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." -#: ../virt-install:878 +#: ../virt-install:886 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." -#: ../virt-install:881 +#: ../virt-install:889 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" -#: ../virt-install:883 +#: ../virt-install:891 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" -#: ../virt-install:884 +#: ../virt-install:892 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Имитируемая архитектура процессора" -#: ../virt-install:885 +#: ../virt-install:893 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Имитируемый тип компьютера" -#: ../virt-install:894 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 +#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Прочие" -#: ../virt-install:896 +#: ../virt-install:904 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" -#: ../virt-install:898 +#: ../virt-install:906 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virt-install:900 +#: ../virt-install:908 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virt-install:903 +#: ../virt-install:911 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Графический планшет USB EvTouch" msgid "Generic" msgstr "Стандарт" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:104 +#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 msgid "Disk device" msgstr "Дисковое устройство" @@ -1189,15 +1189,15 @@ msgstr "Выполняется..." msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: ../virtManager/clone.py:53 msgid "No storage to clone." msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: ../virtManager/clone.py:58 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: ../virtManager/clone.py:61 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -1205,85 +1205,85 @@ msgstr "" "Клонируемые блочные устройства должны\n" "находиться под управлением libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:357 +#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:355 +#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 msgid "Path does not exist." msgstr "Путь не существует." -#: ../virtManager/clone.py:70 +#: ../virtManager/clone.py:72 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:94 +#: ../virtManager/clone.py:96 msgid "Removable" msgstr "Съёмное" -#: ../virtManager/clone.py:97 +#: ../virtManager/clone.py:99 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../virtManager/clone.py:99 +#: ../virtManager/clone.py:101 msgid "No write access" msgstr "Нет доступа на запись" -#: ../virtManager/clone.py:108 +#: ../virtManager/clone.py:110 msgid "Shareable" msgstr "Общее" -#: ../virtManager/clone.py:126 +#: ../virtManager/clone.py:128 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:294 ../virtManager/clone.py:550 +#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 msgid "Details..." msgstr "Подробности..." -#: ../virtManager/clone.py:322 +#: ../virtManager/clone.py:324 msgid "Usermode" msgstr "Пользовательский режим" -#: ../virtManager/clone.py:338 +#: ../virtManager/clone.py:340 msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../virtManager/clone.py:411 +#: ../virtManager/clone.py:413 msgid "Nothing to clone." msgstr "Нечего клонировать." -#: ../virtManager/clone.py:542 +#: ../virtManager/clone.py:544 msgid "Clone this disk" msgstr "Клонировать диск" -#: ../virtManager/clone.py:546 +#: ../virtManager/clone.py:548 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Совместно с %s" -#: ../virtManager/clone.py:558 +#: ../virtManager/clone.py:560 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." -#: ../virtManager/clone.py:616 +#: ../virtManager/clone.py:618 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" "Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить " "общий доступ." -#: ../virtManager/clone.py:701 +#: ../virtManager/clone.py:703 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Ошибка изменения MAC: %s" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: ../virtManager/clone.py:729 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: ../virtManager/clone.py:731 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -1291,16 +1291,16 @@ msgstr "" "Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " "действительно хотите использовать этот путь?" -#: ../virtManager/clone.py:741 +#: ../virtManager/clone.py:743 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Ошибка при изменении пути к хранилищу: %s" -#: ../virtManager/clone.py:793 +#: ../virtManager/clone.py:795 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных." -#: ../virtManager/clone.py:794 +#: ../virtManager/clone.py:796 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -1313,22 +1313,22 @@ msgstr "" "%s\n" "Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах." -#: ../virtManager/clone.py:811 +#: ../virtManager/clone.py:813 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s" -#: ../virtManager/clone.py:824 ../virtManager/migrate.py:387 +#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" -#: ../virtManager/clone.py:829 +#: ../virtManager/clone.py:831 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»" -#: ../virtManager/clone.py:833 ../virtManager/delete.py:158 +#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" @@ -1364,22 +1364,22 @@ msgstr "Расположение тома каталогов" msgid "User session" msgstr "Сеанс пользователя" -#: ../virtManager/connection.py:546 ../virtManager/migrate.py:303 +#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/connection.py:548 +#: ../virtManager/connection.py:547 msgid "Connecting" msgstr "Подключается" -#: ../virtManager/connection.py:550 ../virtManager/hostnets.py:263 +#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 #: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 #: ../ui/hoststorage.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Активно" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/details/details.py:1420 +#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 #: ../virtManager/details/details.py:2013 #: ../virtManager/details/details.py:2029 #: ../virtManager/details/details.py:2275 @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Активно" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../virtManager/connection.py:646 +#: ../virtManager/connection.py:645 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:388 +#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 #: ../virtManager/createvol.py:289 #, python-format msgid "Error building XML: %s" @@ -1488,15 +1488,29 @@ msgstr "Создание виртуальной сети..." msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/createpool.py:256 +#: ../virtManager/createpool.py:231 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: ../virtManager/createpool.py:231 +#, fuzzy +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Р_ежим:" + +#: ../virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Путь к _источнику:" + +#: ../virtManager/createpool.py:235 msgid "_Source IQN:" msgstr "IQN _источника:" -#: ../virtManager/createpool.py:258 -msgid "_Source Path:" +#: ../virtManager/createpool.py:237 +#, fuzzy +msgid "_Source Adapter:" msgstr "Путь к _источнику:" -#: ../virtManager/createpool.py:397 +#: ../virtManager/createpool.py:346 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1504,29 +1518,30 @@ msgstr "" "Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к " "сборке?" -#: ../virtManager/createpool.py:416 +#: ../virtManager/createpool.py:365 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Ошибка создания пула: %s" -#: ../virtManager/createpool.py:443 +#. pragma: no cover +#: ../virtManager/createpool.py:391 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:450 +#: ../virtManager/createpool.py:398 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Создание пула хранения данных..." -#: ../virtManager/createpool.py:451 +#: ../virtManager/createpool.py:399 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/createpool.py:473 +#: ../virtManager/createpool.py:421 msgid "Choose source path" msgstr "Выберите путь к источнику" -#: ../virtManager/createpool.py:486 +#: ../virtManager/createpool.py:434 msgid "Choose target directory" msgstr "Выберите целевой каталог" @@ -2885,65 +2900,65 @@ msgstr "" msgid "Create new volume" msgstr "Создать том" -#: ../virtManager/hoststorage.py:347 +#: ../virtManager/hoststorage.py:348 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Пул не поддерживает создание томов" -#: ../virtManager/hoststorage.py:358 +#: ../virtManager/hoststorage.py:359 msgid "No storage pool selected." msgstr "Не выбран пул хранения." -#: ../virtManager/hoststorage.py:367 +#: ../virtManager/hoststorage.py:368 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Ошибка выбора пула: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:470 +#: ../virtManager/hoststorage.py:471 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Ошибка остановки пула «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:479 +#: ../virtManager/hoststorage.py:480 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Ошибка запуска пула «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:490 +#: ../virtManager/hoststorage.py:491 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:497 +#: ../virtManager/hoststorage.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить пул %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:504 +#: ../virtManager/hoststorage.py:505 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Ошибка удаления пула «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:515 +#: ../virtManager/hoststorage.py:516 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Ошибка обновления пула «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:549 +#: ../virtManager/hoststorage.py:550 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:557 +#: ../virtManager/hoststorage.py:558 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:570 +#: ../virtManager/hoststorage.py:571 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:595 +#: ../virtManager/hoststorage.py:596 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" @@ -3342,6 +3357,54 @@ msgstr "Сеть %s" msgid "Interface %s" msgstr "Интерфейс %s" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Каталог в файловой системе" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Отформатированное блочное устройство" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Экспорт каталога из сети" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Группа томов LVM" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Физический диск" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Цель iSCSI" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Хост-адаптер SCSI" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Регистратор многопутевых устройств" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Файловая система Gluster" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Файловая система Sheepdog" + +#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + #: ../virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" @@ -3640,15 +3703,15 @@ msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной ма msgid "PNG files" msgstr "файлы PNG" -#: ../virtManager/xmleditor.py:108 ../virtManager/xmleditor.py:121 +#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:109 +#: ../virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:122 +#: ../virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" @@ -3763,19 +3826,19 @@ msgstr "" "Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа " "«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)" -#: ../virtinst/cli.py:102 +#: ../virtinst/cli.py:105 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" "Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " "странице." -#: ../virtinst/cli.py:104 +#: ../virtinst/cli.py:107 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" "option help»." -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: ../virtinst/cli.py:294 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3788,7 +3851,7 @@ msgstr "" " %s\n" "В противном случае начните процесс установки заново." -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: ../virtinst/cli.py:311 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3797,21 +3860,22 @@ msgstr "" "%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» " "права на выполнение поиска в каталогах: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: ../virtinst/cli.py:321 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: ../virtinst/cli.py:338 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Это переопределит путь «%s» " -#: ../virtinst/cli.py:346 +#: ../virtinst/cli.py:349 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." +#. pragma: no cover #: ../virtinst/cli.py:444 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " @@ -3820,40 +3884,41 @@ msgstr "" "Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " "установить virt-viewer." -#: ../virtinst/cli.py:450 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cli.py:451 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " "запущен." -#: ../virtinst/cli.py:546 ../virtinst/cli.py:549 +#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:566 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" -#: ../virtinst/cli.py:569 +#: ../virtinst/cli.py:570 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки." -#: ../virtinst/cli.py:573 +#: ../virtinst/cli.py:574 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " "именем." -#: ../virtinst/cli.py:580 +#: ../virtinst/cli.py:581 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." -#: ../virtinst/cli.py:599 +#: ../virtinst/cli.py:600 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы." -#: ../virtinst/cli.py:604 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3863,15 +3928,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: ../virtinst/cli.py:609 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" -#: ../virtinst/cli.py:610 +#: ../virtinst/cli.py:611 msgid "Print debugging information" msgstr "Вывести отладочные данные" -#: ../virtinst/cli.py:616 +#: ../virtinst/cli.py:617 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3881,14 +3946,14 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" "--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" -#: ../virtinst/cli.py:624 +#: ../virtinst/cli.py:625 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:638 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3896,14 +3961,14 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:647 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:659 +#: ../virtinst/cli.py:660 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3911,7 +3976,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:668 +#: ../virtinst/cli.py:669 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3927,14 +3992,14 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:685 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -3944,29 +4009,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:689 +#: ../virtinst/cli.py:690 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:692 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:695 +#: ../virtinst/cli.py:696 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:698 +#: ../virtinst/cli.py:699 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:703 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " "использования гостевой машиной." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3976,19 +4041,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:718 +#: ../virtinst/cli.py:719 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:730 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:732 +#: ../virtinst/cli.py:733 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:735 +#: ../virtinst/cli.py:736 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3996,7 +4061,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство смарт-карт, например:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:739 +#: ../virtinst/cli.py:740 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4004,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство перенаправления, например:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:743 +#: ../virtinst/cli.py:744 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4012,7 +4077,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:747 +#: ../virtinst/cli.py:748 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4020,13 +4085,13 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:751 +#: ../virtinst/cli.py:752 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:755 +#: ../virtinst/cli.py:756 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4034,44 +4099,44 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:759 +#: ../virtinst/cli.py:760 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: ../virtinst/cli.py:764 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: ../virtinst/cli.py:772 msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: ../virtinst/cli.py:776 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: ../virtinst/cli.py:780 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: ../virtinst/cli.py:784 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена." -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: ../virtinst/cli.py:788 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена." -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: ../virtinst/cli.py:792 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." -#: ../virtinst/cli.py:795 +#: ../virtinst/cli.py:796 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4079,14 +4144,14 @@ msgstr "" "Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:800 +#: ../virtinst/cli.py:801 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:806 +#: ../virtinst/cli.py:807 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4094,33 +4159,33 @@ msgstr "" "Установите <clock> в XML домена, например:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:811 +#: ../virtinst/cli.py:812 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:815 +#: ../virtinst/cli.py:816 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:819 +#: ../virtinst/cli.py:820 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:823 +#: ../virtinst/cli.py:824 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:829 +#: ../virtinst/cli.py:830 msgid "" "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:835 +#: ../virtinst/cli.py:836 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4128,7 +4193,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:843 +#: ../virtinst/cli.py:844 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4138,13 +4203,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" -#: ../virtinst/cli.py:849 +#: ../virtinst/cli.py:850 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:859 +#: ../virtinst/cli.py:860 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4158,31 +4223,31 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:867 +#: ../virtinst/cli.py:868 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:870 +#: ../virtinst/cli.py:871 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:872 +#: ../virtinst/cli.py:873 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:874 +#: ../virtinst/cli.py:875 msgid "" "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:906 +#: ../virtinst/cli.py:907 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" -#: ../virtinst/cli.py:1092 +#: ../virtinst/cli.py:1094 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4201,21 +4266,21 @@ msgstr "" msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2861 +#: ../virtinst/cli.py:2876 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2874 +#: ../virtinst/cli.py:2889 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:2887 +#: ../virtinst/cli.py:2902 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" -#: ../virtinst/cli.py:3236 +#: ../virtinst/cli.py:3238 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»" @@ -4359,29 +4424,29 @@ msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s" msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной." -#: ../virtinst/diskbackend.py:103 +#: ../virtinst/diskbackend.py:108 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:271 +#: ../virtinst/diskbackend.py:276 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " -#: ../virtinst/diskbackend.py:463 +#: ../virtinst/diskbackend.py:468 #, python-format msgid "Cannot create storage for %s device." msgstr "Не удалось создать пространство данных для устройства %s." -#: ../virtinst/diskbackend.py:471 +#: ../virtinst/diskbackend.py:476 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." -#: ../virtinst/diskbackend.py:519 +#: ../virtinst/diskbackend.py:524 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -4389,21 +4454,21 @@ msgstr "" "Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " "гостя." -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: ../virtinst/diskbackend.py:529 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Недостаточно места для создания диска." -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: ../virtinst/diskbackend.py:533 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: ../virtinst/diskbackend.py:538 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." -#: ../virtinst/diskbackend.py:603 +#: ../virtinst/diskbackend.py:608 #, python-format msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" @@ -4463,16 +4528,16 @@ msgstr "Гость" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." -#: ../virtinst/guest.py:548 +#: ../virtinst/guest.py:549 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:552 +#: ../virtinst/guest.py:553 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:557 +#: ../virtinst/guest.py:558 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" @@ -4529,7 +4594,7 @@ msgstr "" msgid "Transferring %s" msgstr "Передача %s..." -#: ../virtinst/install/unattended.py:44 +#: ../virtinst/install/unattended.py:45 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" @@ -4540,33 +4605,33 @@ msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" #. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:138 +#: ../virtinst/install/unattended.py:134 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:156 +#: ../virtinst/install/unattended.py:152 #, python-format msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:244 +#: ../virtinst/install/unattended.py:274 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:255 +#: ../virtinst/install/unattended.py:285 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:264 +#: ../virtinst/install/unattended.py:294 #, python-format msgid "" "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " "Available profiles: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:269 +#: ../virtinst/install/unattended.py:299 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" @@ -4631,124 +4696,60 @@ msgstr "" msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:597 +#: ../virtinst/osdict.py:603 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:608 +#: ../virtinst/osdict.py:614 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:127 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Каталог в файловой системе" - -#: ../virtinst/storage.py:128 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Отформатированное блочное устройство" - -#: ../virtinst/storage.py:129 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Экспорт каталога из сети" - -#: ../virtinst/storage.py:130 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Группа томов LVM" - -#: ../virtinst/storage.py:131 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Физический диск" - -#: ../virtinst/storage.py:132 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Цель iSCSI" - -#: ../virtinst/storage.py:133 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Хост-адаптер SCSI" - -#: ../virtinst/storage.py:134 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Регистратор многопутевых устройств" - -#: ../virtinst/storage.py:135 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Файловая система Gluster" - -#: ../virtinst/storage.py:136 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph" - -#: ../virtinst/storage.py:137 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Файловая система Sheepdog" - -#: ../virtinst/storage.py:138 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:223 +#: ../virtinst/storage.py:166 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s" -#: ../virtinst/storage.py:275 ../virtinst/storage.py:636 +#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 msgid "Storage object" msgstr "Объект хранилища" -#: ../virtinst/storage.py:281 +#: ../virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Имя «%s» уже используется." -#: ../virtinst/storage.py:454 -msgid "Hostname is required" -msgstr "Имя узла является обязательным." - -#: ../virtinst/storage.py:458 -msgid "Source path is required" -msgstr "Требуется путь к источнику" - -#: ../virtinst/storage.py:471 -msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут" - -#: ../virtinst/storage.py:475 -msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." - -#: ../virtinst/storage.py:487 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Не удалось определить пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:494 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Не удалось создать пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Не удалось запустить пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:506 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" -#: ../virtinst/storage.py:606 -msgid "input_vol must be a virStorageVol" -msgstr "input_vol должен быть virStorageVol" - -#: ../virtinst/storage.py:642 +#: ../virtinst/storage.py:535 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." -#: ../virtinst/storage.py:736 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4756,12 +4757,12 @@ msgstr "" "Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " "пространство будет выделено полностью" -#: ../virtinst/storage.py:784 +#: ../virtinst/storage.py:671 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." -#: ../virtinst/storage.py:843 +#: ../virtinst/storage.py:734 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4770,7 +4771,7 @@ msgstr "" "Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " "МБ)." -#: ../virtinst/storage.py:849 +#: ../virtinst/storage.py:740 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4877,7 +4878,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Ad_vanced options</b>" msgstr "<b>_Дополнительно</b>" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:12 ../ui/fsdetails.ui.h:4 +#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" @@ -4918,7 +4919,7 @@ msgstr "_Тип устройства:" msgid "T_ype:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:11 +#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 #: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 #: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 msgid "_Name:" @@ -4960,7 +4961,7 @@ msgstr "RNG" msgid "panic" msgstr "паника" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:13 +#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 #: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Готово" @@ -5257,10 +5258,6 @@ msgstr "О_бзор" msgid "Bro_wse" msgstr "Обз_ор" -#: ../ui/createpool.ui.h:10 -msgid "Source N_ame:" -msgstr "" - #: ../ui/createvm.ui.h:1 msgid "New VM" msgstr "Новая виртуальная машина" @@ -6930,32 +6927,17 @@ msgstr "" msgid "_XML" msgstr "" -#~ msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" -#~ msgstr "Рассматривать носитель как LiveCD" - -#~ msgid "Network could not be updated" -#~ msgstr "Сеть не может быть обновлена" - -#~ msgid "This change will take effect when the network is restarted" -#~ msgstr "Изменение вступит в силу после перезапуска сети" - -#~ msgid "Enable i_nbound QoS" -#~ msgstr "QoS на _входе" - -#~ msgid "Average (KiB/sec):" -#~ msgstr "Среднее (КиБ/сек):" - -#~ msgid "Burst (KiB):" -#~ msgstr "Очередь передачи (КиБ):" +#~ msgid "Hostname is required" +#~ msgstr "Имя узла является обязательным." -#~ msgid "Peak (KiB/sec):" -#~ msgstr "Пик (КиБ/сек):" +#~ msgid "Source path is required" +#~ msgstr "Требуется путь к источнику" -#~ msgid "Enable ou_tbound QoS" -#~ msgstr "QoS на в_ыходе" +#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#~ msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут" -#~ msgid "Burst (KiB/sec):" -#~ msgstr "Очередь передачи (КиБ/сек):" +#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." -#~ msgid "<b>_QoS configuration</b>" -#~ msgstr "<b>_Конфигурация QoS</b>" +#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" +#~ msgstr "input_vol должен быть virStorageVol" |