summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2020-05-27 14:56:21 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2020-05-27 14:56:21 -0400
commitb9f4e6e5facef306e50ffefe56bb888209e32330 (patch)
tree52629d8b98c4bd126f55226bb1b77e790bfbd573 /po/ru.po
parentb4181e7d776c295b2fceab4f603edfdf8e4016d4 (diff)
downloadvirt-manager-b9f4e6e5facef306e50ffefe56bb888209e32330.tar.gz
po: Update from zanata
Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po3779
1 files changed, 1778 insertions, 2001 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bb26f908..054b19a6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -33,1086 +33,344 @@ msgstr ""
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-#: ../virt-manager:43
-msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
-msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин"
-
-#: ../virt-manager:283
-msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
-msgstr ""
-"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее."
-
-#: ../virt-install:122
-msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
-msgstr ""
-"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks."
-
-#: ../virt-install:126
-msgid ""
-"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
-"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
-msgstr ""
-"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. "
-"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]"
-
-#: ../virt-install:175
-msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
-msgstr "--bridge не используется вместе с --network"
-
-#: ../virt-install:220
-msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr ""
-"--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки "
-"графики"
-
-#: ../virt-install:224
-msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться "
-"одновременно"
-
-#: ../virt-install:306
-msgid "--memory amount in MiB is required"
-msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ"
-
-#: ../virt-install:310
-msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
-msgstr ""
-"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)"
-
-#: ../virt-install:314
-msgid ""
-"An install method must be specified\n"
-"(%(methods)s)"
-msgstr ""
-"Необходимо определить метод установки\n"
-"(%(methods)s)"
-
-#: ../virt-install:321
-msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr ""
-"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location "
-"с CDROM"
-
-#: ../virt-install:332
-msgid ""
-"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
-"will not see text install output. You might want to use --location."
-msgstr ""
-"CDROM по умолчанию не выводит информацию в текстовую консоль, поэтому вывод "
-"текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите "
-"использовать --location."
-
-#: ../virt-install:345
-msgid ""
-"No --console device added, you likely will not see text install output from "
-"the guest."
-msgstr ""
-"Устройство --console не задано, поэтому вы не сможете видеть текстовый вывод "
-"процесса установки этой гостевой системы."
-
-#. 1024) > guest.currentMemory:
-#: ../virt-install:359
-#, c-format
-msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:363
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:369
-msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
-msgstr "Сетевая конфигурация гостевой системы не поддерживает PXE"
-
-#: ../virt-install:378
-msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
-"--os-variant for optimal results."
-msgstr ""
-"Операционная система не определена, производительность виртуальной машины "
-"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения "
-"оптимальных результатов."
-
-#: ../virt-install:392
-msgid "Using {osname} --location {url}"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:462
-msgid "Using default --name {vm_name}"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:477
-msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:492
-msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:532
-#, c-format
-msgid "Error validating install location: %s"
-msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s"
-
-#: ../virt-install:613
-#, c-format
-msgid " %d minutes"
-msgstr " %d минут"
-
-#: ../virt-install:616
-msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:641
-msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
-msgstr ""
-"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться "
-"--wait -1"
-
-#: ../virt-install:651
-msgid ""
-"\n"
-"Starting install..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Запуск установки..."
-
-#: ../virt-install:669
-msgid "Domain creation completed."
-msgstr "Домен создан."
-
-#: ../virt-install:673
-#, c-format
-msgid ""
-"You can restart your domain by running:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n"
-" %s"
-
-#: ../virt-install:676
-msgid "Restarting guest."
-msgstr "Перезапуск гостевой системы..."
-
-#: ../virt-install:683
-msgid "Domain install interrupted."
-msgstr "Установка домена прервана."
-
-#: ../virt-install:708
-msgid "Domain has crashed."
-msgstr "Сбой домена."
-
-#: ../virt-install:738
-msgid ""
-"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
-"the console to complete the installation process."
-msgstr ""
-"Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n"
-"подключиться к консоли для завершения процесса установки."
-
-#: ../virt-install:742
-msgid "Domain installation still in progress."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:748
-msgid "Domain has shutdown. Continuing."
-msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..."
-
-#: ../virt-install:754
-msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..."
-
-#: ../virt-install:771
-msgid "Dry run completed successfully"
-msgstr "Пробный прогон завершен успешно."
-
-#: ../virt-install:775
-#, c-format
-msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:782
-msgid "Requested installation does not have XML step 2"
-msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки."
-
-#: ../virt-install:799
-msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr ""
-"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя."
-
-#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: ../virt-install:805
-msgid "Name of the guest instance"
-msgstr "Имя экземпляра гостя"
-
-#: ../virt-install:812
-msgid "Installation Method Options"
-msgstr "Параметры метода установки"
-
-#: ../virt-install:814
-msgid "CD-ROM installation media"
-msgstr "Установочный CD-ROM"
-
-#: ../virt-install:816
-msgid ""
-"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
-"examples."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:819
-msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
-msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE"
-
-#: ../virt-install:821
-msgid "Build guest around an existing disk image"
-msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска"
-
-#: ../virt-install:824
-msgid ""
-"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location"
-
-#: ../virt-install:827
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location"
-
-#: ../virt-install:829
-msgid "Perform an unattended installation"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:831
-msgid "Specify fine grained install options"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:845
-msgid "Device Options"
-msgstr "Параметры устройства"
-
-#: ../virt-install:875
-msgid "Guest Configuration Options"
-msgstr "Параметры конфигурации гостя"
-
-#: ../virt-install:879
-msgid "Virtualization Platform Options"
-msgstr "Параметры платформы виртуализации"
-
-#: ../virt-install:883
-msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
-msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным."
-
-#: ../virt-install:886
-msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
-msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным."
-
-#: ../virt-install:889
-msgid "This guest should be a container guest"
-msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер"
-
-#: ../virt-install:891
-msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
-msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)"
-
-#: ../virt-install:892
-msgid "The CPU architecture to simulate"
-msgstr "Имитируемая архитектура процессора"
-
-#: ../virt-install:893
-msgid "The machine type to emulate"
-msgstr "Имитируемый тип компьютера"
-
-#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Прочие"
-
-#: ../virt-install:904
-msgid "Have domain autostart on host boot up."
-msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста"
-
-#: ../virt-install:906
-msgid "Create a transient domain."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:908
-msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:911
-msgid "Minutes to wait for install to complete."
-msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)"
-
-#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215
-msgid "Installation aborted at user request"
-msgstr "Установка прервана по запросу пользователя"
-
-#: ../virt-clone:25
-msgid ""
-"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
-"specify one."
-msgstr ""
-"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name "
-"ИМЯ_МАШИНЫ»."
-
-#: ../virt-clone:44
-msgid ""
-"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--"
-"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку."
-
-#: ../virt-clone:83
-msgid ""
-"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
-"like MAC address, name, etc. \n"
-"\n"
-"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
-"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
-"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
-"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
-"sysprep(1)."
-msgstr ""
-"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, "
-"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n"
-"\n"
-"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего "
-"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на "
-"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического "
-"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. "
-"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений "
-"подобного рода."
-
-#: ../virt-clone:95
-msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
-msgstr "Имя исходной гостевой системы (надо выключить или приостановить)"
-
-#: ../virt-clone:98
-msgid "XML file to use as the original guest."
-msgstr "XML исходного гостя"
-
-#: ../virt-clone:100
-msgid ""
-"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из "
-"конфигурации исходного гостя."
-
-#: ../virt-clone:103
-msgid "Name for the new guest"
-msgstr "Имя гостя"
-
-#: ../virt-clone:106
-msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW"
-
-#: ../virt-clone:108
-msgid "Storage Configuration"
-msgstr "Конфигурация накопителей"
-
-#: ../virt-clone:110
-msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
-msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя"
-
-#: ../virt-clone:113
-msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
-"copy=hdc)"
-msgstr ""
-"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только "
-"для чтения, то «--force-copy=hdc»)"
-
-#: ../virt-clone:116
-msgid ""
-"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
-"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-clone:121
-msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
-msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона"
-
-#: ../virt-clone:125
-msgid ""
-"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
-"unchanged"
-msgstr ""
-"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут "
-"изменены."
-
-#: ../virt-clone:128
-msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-clone:130
-msgid "Networking Configuration"
-msgstr "Конфигурация сети"
-
-#: ../virt-clone:132
-msgid ""
-"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
-"MAC"
-msgstr ""
-"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный "
-"адрес."
-
-#: ../virt-clone:164
-msgid ""
-"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-clone:205
-#, c-format
-msgid "Clone '%s' created successfully."
-msgstr "Клон «%s» успешно создан."
-
-#: ../virt-convert:38
-msgid ""
-"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
-"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
-"default storage location.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" virt-convert fedora18.ova\n"
-" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-msgstr ""
-"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую "
-"систему.\n"
-"Содержимое виртуальной машины не изменится. Образы дисков будут\n"
-"скопированы в стандартное пространство данных гипервизора.\n"
-"\n"
-"Примеры:\n"
-" virt-convert fedora18.ova\n"
-" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-
-#: ../virt-convert:49
-msgid ""
-"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
-"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
-msgstr ""
-"Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, "
-"содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п."
-
-#: ../virt-convert:56
-msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
-msgstr "Принудительный выбор формата файла на входе («vmx» или «ovf»)"
-
-#: ../virt-convert:58
-msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
-"Формат полученного диска (по умолчанию «raw»). Значение «none» отключает "
-"конвертацию."
-
-#: ../virt-convert:61
-msgid ""
-"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
-"Defaults to the default libvirt directory."
-msgstr ""
-"Каталог для размещения полученных образов (по умолчанию будет выбран "
-"стандартный каталог libvirt)."
-
-#: ../virt-convert:113
-#, c-format
-msgid "Creating guest '%s'."
-msgstr "Создание гостевой системы «%s»."
-
-#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571
-msgid "Aborted at user request"
-msgstr "Прервано по запросу пользователя"
-
-#: ../virt-xml:37
-msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
-msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»."
-
-#: ../virt-xml:93
-#, c-format
-msgid "Could not find domain '%s': %s"
-msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s"
-
-#: ../virt-xml:129
-#, c-format
-msgid "Invalid --edit option '%s'"
-msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»"
-
-#: ../virt-xml:132
-#, c-format
-msgid "No --%s objects found in the XML"
-msgstr "XML не содержит объектов --%s"
-
-#: ../virt-xml:135
-#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
-msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s "
-
-#: ../virt-xml:152
-#, c-format
-msgid "No matching objects found for --%s %s"
-msgstr "Нет соответствий для --%s %s"
-
-#: ../virt-xml:168
-#, c-format
-msgid "One of %s must be specified."
-msgstr "Необходимо указать одно из %s."
-
-#: ../virt-xml:171
-#, c-format
-msgid "Conflicting options %s"
-msgstr "Конфликт параметров %s"
-
-#: ../virt-xml:182
-msgid "No change specified."
-msgstr "Нет изменений."
-
-#: ../virt-xml:184
-#, c-format
-msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr ""
-"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)"
-
-#: ../virt-xml:197
-#, c-format
-msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
-msgstr ""
-"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без "
-"дополнительных аргументов. "
-
-#: ../virt-xml:201
-msgid "--os-variant is not supported with --edit"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:208
-#, c-format
-msgid "Cannot use --add-device with --%s"
-msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s"
-
-#: ../virt-xml:219
-#, c-format
-msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
-msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s"
-
-#: ../virt-xml:222
-msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:235
-#, c-format
-msgid "--build-xml not supported for --%s"
-msgstr " --%s не поддерживает --build-xml"
-
-#: ../virt-xml:238
-msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:264
-#, c-format
-msgid "Define '%s' with the changed XML?"
-msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?"
-
-#: ../virt-xml:272
-#, c-format
-msgid "Domain '%s' defined successfully."
-msgstr "Домен «%s» успешно определен."
-
-#: ../virt-xml:279
-#, c-format
-msgid "Start '%s' with the changed XML?"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549
-#, c-format
-msgid "Failed starting domain '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551
-#, c-format
-msgid "Domain '%s' started successfully."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:323
-#, c-format
-msgid "Error attempting device %s: %s"
-msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s"
-
-#: ../virt-xml:326
-#, c-format
-msgid "Device %s successful."
-msgstr "Действие над устройством выполнено: %s"
-
-#: ../virt-xml:350
-msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:369
-msgid "Edit libvirt XML using command line options."
-msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки."
-
-#: ../virt-xml:375
-msgid "Domain name, id, or uuid"
-msgstr "Имя домена, ID или UUID"
-
-#: ../virt-xml:377
-msgid "XML actions"
-msgstr "Действия XML"
-
-#: ../virt-xml:379
-msgid ""
-"Edit VM XML. Examples:\n"
-"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
-"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
-"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
-"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-msgstr ""
-"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n"
-"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n"
-"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n"
-"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n"
-"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n"
-
-#: ../virt-xml:385
-msgid ""
-"Remove specified device. Examples:\n"
-"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
-"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
-"--remove-device --disk /some/path"
-msgstr ""
-"Удаление устройства. Примеры:\n"
-"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n"
-"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n"
-"--remove-device --disk /путь"
-
-#: ../virt-xml:390
-msgid ""
-"Add specified device. Example:\n"
-"--add-device --disk ..."
-msgstr ""
-"Добавление устройства. Пример:\n"
-"--add-device --disk ..."
-
-#: ../virt-xml:393
-msgid ""
-"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
-"optimal defaults."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:396
-msgid "Output options"
-msgstr "Параметры вывода"
-
-#: ../virt-xml:398
-msgid ""
-"Apply changes to the running VM.\n"
-"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
-"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
-"With --edit, this is an update device operation."
-msgstr ""
-"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n"
-"В комбинации с --add-device это — операция динамического подключения;\n"
-"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n"
-"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства."
-
-#: ../virt-xml:404
-msgid ""
-"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
-msgstr ""
-"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --"
-"print."
-
-#: ../virt-xml:407
-msgid "Force not defining the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:410
-msgid "Start the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:412
-msgid "Only print the requested change, in diff format"
-msgstr "Вывод изменений в формате diff"
-
-#: ../virt-xml:414
-msgid "Only print the requested change, in full XML format"
-msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML"
-
-#: ../virt-xml:416
-msgid "Require confirmation before saving any results."
-msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов."
-
-#: ../virt-xml:420
-msgid "XML options"
-msgstr "Параметры XML"
-
-#: ../virt-xml:459
-msgid "Can't use --confirm with stdin input."
-msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin."
-
-#: ../virt-xml:461
-msgid "Can't use --update with stdin input."
-msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin."
-
-#: ../virt-xml:464
-msgid "A domain must be specified"
-msgstr "Необходимо указать домен."
-
-#: ../virt-xml:492
-#, c-format
-msgid "Don't know how to --update for --%s"
-msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s"
-
-#: ../virt-xml:517
-msgid "Cannot mix --update and --start"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:525
-msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:556
-msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:558
-msgid ""
-"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
-"libvirt is setting by default."
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657
+#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
-#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:141
+#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:140
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных."
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071
-#: ../ui/createvm.ui.h:66
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061
+#: ../ui/createvm.ui.h:65
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073
+#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063
msgid "Controller"
msgstr "Контроллер"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075
-#: ../virtManager/createnet.py:379
+#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065
+#: ../virtManager/createnet.py:331
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077
-#: ../virtManager/details/details.py:212
+#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067
+#: ../virtManager/details/details.py:202
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
-#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250
-#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257
-#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283
+#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079
+#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081
+#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216
+#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206
#: ../ui/vmwindow.ui.h:43
msgid "Serial"
msgstr "Последовательное"
-#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208
msgid "Parallel"
msgstr "Параллельное"
-#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210
#: ../ui/vmwindow.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../virtManager/addhardware.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:257
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB-устройство узла"
-#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста."
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Не поддерживается контейнерами"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276
+#: ../virtManager/addhardware.py:268
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI-устройство узла"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:271
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280
+#: ../virtManager/addhardware.py:272
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает видеоустройства."
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268
+#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114
msgid "Watchdog"
msgstr "Слежение"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284
+#: ../virtManager/addhardware.py:276
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
-#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089
-#: ../virtManager/details/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079
+#: ../virtManager/details/details.py:256
msgid "Smartcard"
msgstr "Смарт-карты"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091
+#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081
msgid "USB Redirection"
msgstr "Перенаправление USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093
-#: ../virtManager/details/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083
+#: ../virtManager/details/details.py:247
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097
-#: ../virtManager/details/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087
+#: ../virtManager/details/details.py:255
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Оповещение о панике"
-#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297
+#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257
msgid "Virtio VSOCK"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:369
+#: ../virtManager/addhardware.py:361
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:395
+#: ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:398
+#: ../virtManager/addhardware.py:390
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:451
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Псевдо TTY"
-#: ../virtManager/addhardware.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:445
msgid "Output to a file"
msgstr "Вывод в файл"
-#: ../virtManager/addhardware.py:455
+#: ../virtManager/addhardware.py:447
msgid "TCP net console"
msgstr "Сетевая консоль TCP"
-#: ../virtManager/addhardware.py:457
+#: ../virtManager/addhardware.py:449
msgid "UDP net console"
msgstr "Сетевая консоль UDP"
-#: ../virtManager/addhardware.py:459
+#: ../virtManager/addhardware.py:451
msgid "Unix socket"
msgstr "Сокет Unix"
-#: ../virtManager/addhardware.py:461
+#: ../virtManager/addhardware.py:453
msgid "Spice agent"
msgstr "Агент SPICE"
-#: ../virtManager/addhardware.py:463
+#: ../virtManager/addhardware.py:455
msgid "Spice port"
msgstr "Порт SPICE"
-#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183
-#: ../virtManager/details/details.py:2820
+#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173
+#: ../virtManager/details/details.py:2613
msgid "Floppy"
msgstr "Дисковод"
-#: ../virtManager/addhardware.py:553
+#: ../virtManager/addhardware.py:543
msgid "Passthrough device"
msgstr "Проброс"
-#: ../virtManager/addhardware.py:555
+#: ../virtManager/addhardware.py:545
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:561
+#: ../virtManager/addhardware.py:551
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:563
+#: ../virtManager/addhardware.py:553
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:569
+#: ../virtManager/addhardware.py:555
+msgid "SPAPR"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:561
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
-#: ../virtManager/addhardware.py:571
+#: ../virtManager/addhardware.py:563
msgid "pSeries"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:573
+#: ../virtManager/addhardware.py:565
msgid "Hyper-V"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:575
+#: ../virtManager/addhardware.py:567
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:581
+#: ../virtManager/addhardware.py:573
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
-#: ../virtManager/addhardware.py:583
+#: ../virtManager/addhardware.py:575
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "EGD"
-#: ../virtManager/addhardware.py:593
+#: ../virtManager/addhardware.py:577
+msgid "Builtin RNG"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:587
msgid "Bind"
msgstr "Прослушивать"
-#: ../virtManager/addhardware.py:594
+#: ../virtManager/addhardware.py:588
msgid "Connect"
msgstr "Подключаться"
-#: ../virtManager/addhardware.py:610
+#: ../virtManager/addhardware.py:604
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему"
-#: ../virtManager/addhardware.py:612
+#: ../virtManager/addhardware.py:606
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614
+#: ../virtManager/addhardware.py:608
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Принудительно выключить гостевую систему"
-#: ../virtManager/addhardware.py:616
+#: ../virtManager/addhardware.py:610
msgid "Pause the guest"
msgstr "Приостановить гостевую систему"
-#: ../virtManager/addhardware.py:618
+#: ../virtManager/addhardware.py:612
msgid "No action"
msgstr "Ничего не делать"
-#: ../virtManager/addhardware.py:620
+#: ../virtManager/addhardware.py:614
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:626
+#: ../virtManager/addhardware.py:620
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Графический планшет USB EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:629
+#: ../virtManager/addhardware.py:623
msgid "Generic"
msgstr "Стандарт"
-#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106
+#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105
msgid "Disk device"
msgstr "Дисковое устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:726
+#: ../virtManager/addhardware.py:720
msgid "CDROM device"
msgstr "Устройство CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:728
+#: ../virtManager/addhardware.py:722
msgid "Floppy device"
msgstr "Устройство чтения дискет"
-#: ../virtManager/addhardware.py:731
+#: ../virtManager/addhardware.py:725
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Проброс LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743
-#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757
-#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863
-#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990
-#: ../virtManager/details/details.py:2255
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185
+#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737
+#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769
+#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860
+#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94
+#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "По умолчанию для гипервизора"
-#: ../virtManager/addhardware.py:853
+#: ../virtManager/addhardware.py:840
msgid "No Devices Available"
msgstr "Нет доступных устройств"
-#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83
+#: ../virtManager/addhardware.py:897
msgid "Passthrough"
msgstr "Проброс"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:898
msgid "Host"
msgstr "Узел"
-#: ../virtManager/addhardware.py:917
+#: ../virtManager/addhardware.py:904
msgid "Spice channel"
msgstr "Канал Spice"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1083
+#: ../virtManager/addhardware.py:1073
msgid "Video Device"
msgstr "Видеоустройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1085
+#: ../virtManager/addhardware.py:1075
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Устройство слежения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1087
+#: ../virtManager/addhardware.py:1077
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Проброс файловой системы"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1095
+#: ../virtManager/addhardware.py:1085
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор случайных чисел"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1099
+#: ../virtManager/addhardware.py:1089
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Устройство %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1107
+#: ../virtManager/addhardware.py:1097
msgid "PCI Device"
msgstr "Устройство PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1108
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "USB Device"
msgstr "Устройство USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1242
+#: ../virtManager/addhardware.py:1226
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -1123,11 +381,11 @@ msgstr ""
"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n"
"Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1334
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1337
+#: ../virtManager/addhardware.py:1321
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -1135,44 +393,44 @@ msgstr ""
"Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его "
"после того, как гостевая система будет выключена?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1353
+#: ../virtManager/addhardware.py:1337
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Ошибка добавления устройства: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1365
+#: ../virtManager/addhardware.py:1349
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Не удалось добавить устройство: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1386
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1376
msgid "Creating device"
msgstr "Создание устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1393
+#: ../virtManager/addhardware.py:1377
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1415
+#: ../virtManager/addhardware.py:1399
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1417
+#: ../virtManager/addhardware.py:1401
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Действительно хотите использовать устройство?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1461
+#: ../virtManager/addhardware.py:1445
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1566
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
@@ -1189,15 +447,15 @@ msgstr "Выполняется..."
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../virtManager/clone.py:53
+#: ../virtManager/clone.py:52
msgid "No storage to clone."
msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования."
-#: ../virtManager/clone.py:58
+#: ../virtManager/clone.py:57
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано."
-#: ../virtManager/clone.py:61
+#: ../virtManager/clone.py:60
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
@@ -1205,85 +463,85 @@ msgstr ""
"Клонируемые блочные устройства должны\n"
"находиться под управлением libvirt."
-#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357
+#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог."
-#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566
msgid "Path does not exist."
msgstr "Путь не существует."
-#: ../virtManager/clone.py:72
+#: ../virtManager/clone.py:71
#, python-format
msgid "Cannot clone %s storage pool."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:96
+#: ../virtManager/clone.py:95
msgid "Removable"
msgstr "Съёмное"
-#: ../virtManager/clone.py:99
+#: ../virtManager/clone.py:98
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
-#: ../virtManager/clone.py:101
+#: ../virtManager/clone.py:100
msgid "No write access"
msgstr "Нет доступа на запись"
-#: ../virtManager/clone.py:110
+#: ../virtManager/clone.py:109
msgid "Shareable"
msgstr "Общее"
-#: ../virtManager/clone.py:128
+#: ../virtManager/clone.py:127
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552
+#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548
msgid "Details..."
msgstr "Подробности..."
-#: ../virtManager/clone.py:324
+#: ../virtManager/clone.py:320
msgid "Usermode"
msgstr "Пользовательский режим"
-#: ../virtManager/clone.py:340
+#: ../virtManager/clone.py:336
msgid "Virtual Network"
msgstr "Виртуальная сеть"
-#: ../virtManager/clone.py:413
+#: ../virtManager/clone.py:409
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Нечего клонировать."
-#: ../virtManager/clone.py:544
+#: ../virtManager/clone.py:540
msgid "Clone this disk"
msgstr "Клонировать диск"
-#: ../virtManager/clone.py:548
+#: ../virtManager/clone.py:544
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Совместно с %s"
-#: ../virtManager/clone.py:560
+#: ../virtManager/clone.py:556
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным."
-#: ../virtManager/clone.py:618
+#: ../virtManager/clone.py:614
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr ""
"Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить "
"общий доступ."
-#: ../virtManager/clone.py:703
+#: ../virtManager/clone.py:699
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Ошибка изменения MAC: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:729
+#: ../virtManager/clone.py:725
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл"
-#: ../virtManager/clone.py:731
+#: ../virtManager/clone.py:727
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
@@ -1291,16 +549,16 @@ msgstr ""
"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы "
"действительно хотите использовать этот путь?"
-#: ../virtManager/clone.py:743
+#: ../virtManager/clone.py:739
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Ошибка при изменении пути к хранилищу: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:795
+#: ../virtManager/clone.py:791
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных."
-#: ../virtManager/clone.py:796
+#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
@@ -1313,83 +571,87 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах."
-#: ../virtManager/clone.py:813
+#: ../virtManager/clone.py:809
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387
+#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:831
+#: ../virtManager/clone.py:827
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»"
-#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158
+#: ../virtManager/clone.py:831
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:144
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Выберите или создайте том"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:145
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Расположение существующего хранилища"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:152
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Расположение ISO-носителя"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:153
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Расположение ISO-носителя"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:158
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Расположение тома гибкого диска"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:159
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Расположение гибкого диска"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Расположение тома каталогов"
-#: ../virtManager/connection.py:413
+#: ../virtManager/connection.py:404
msgid "User session"
msgstr "Сеанс пользователя"
-#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303
+#: ../virtManager/connection.py:406
+msgid "Embedded session"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
-#: ../virtManager/connection.py:547
+#: ../virtManager/connection.py:508
msgid "Connecting"
msgstr "Подключается"
-#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263
-#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216
+#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263
+#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214
#: ../ui/hoststorage.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420
-#: ../virtManager/details/details.py:2013
-#: ../virtManager/details/details.py:2029
-#: ../virtManager/details/details.py:2275
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303
+#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365
+#: ../virtManager/details/details.py:1861
+#: ../virtManager/details/details.py:1880
+#: ../virtManager/details/details.py:2084
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../virtManager/connection.py:645
+#: ../virtManager/connection.py:601
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1414,10 +676,6 @@ msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s"
msgid "user session"
msgstr "сеанс пользователя"
-#: ../virtManager/createconn.py:119
-msgid "Linux Containers"
-msgstr "Контейнеры Linux"
-
#: ../virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Для удаленного подключения необходимо указать имя узла."
@@ -1426,91 +684,88 @@ msgstr "Для удаленного подключения необходимо
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?"
-#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190
+#: ../virtManager/createnet.py:104
+msgid "Any physical device"
+msgstr "Любое физическое устройство"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:105
+msgid "Physical device..."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12
+#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12
msgid "Routed"
msgstr "Маршрутизация"
-#: ../virtManager/createnet.py:125
+#: ../virtManager/createnet.py:115
msgid "Open"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:126
+#: ../virtManager/createnet.py:116
msgid "Isolated"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:127
+#: ../virtManager/createnet.py:117
msgid "SR-IOV pool"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:171
-msgid "Any physical device"
-msgstr "Любое физическое устройство"
-
-#: ../virtManager/createnet.py:174
-#, python-format
-msgid "Physical device %s"
-msgstr "Физическое устройство %s"
-
-#: ../virtManager/createnet.py:201
+#: ../virtManager/createnet.py:178
msgid "No available device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:385
+#: ../virtManager/createnet.py:337
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью."
-#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337
-#: ../virtManager/createvol.py:289
+#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333
+#: ../virtManager/createvol.py:285
#, python-format
msgid "Error building XML: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:458
+#: ../virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:487
+#: ../virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:492
+#: ../virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Создание виртуальной сети..."
-#: ../virtManager/createnet.py:493
+#: ../virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..."
-#: ../virtManager/createpool.py:231
+#: ../virtManager/createpool.py:227
msgid "Volg_roup Name:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:231
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/createpool.py:227
msgid "Sou_rce Name:"
-msgstr "Р_ежим:"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:233
+#: ../virtManager/createpool.py:229
msgid "_Source Path:"
msgstr "Путь к _источнику:"
-#: ../virtManager/createpool.py:235
+#: ../virtManager/createpool.py:231
msgid "_Source IQN:"
msgstr "IQN _источника:"
-#: ../virtManager/createpool.py:237
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/createpool.py:233
msgid "_Source Adapter:"
-msgstr "Путь к _источнику:"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:346
+#: ../virtManager/createpool.py:342
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
@@ -1518,86 +773,86 @@ msgstr ""
"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к "
"сборке?"
-#: ../virtManager/createpool.py:365
+#: ../virtManager/createpool.py:361
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Ошибка создания пула: %s"
#. pragma: no cover
-#: ../virtManager/createpool.py:391
+#: ../virtManager/createpool.py:387
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:398
+#: ../virtManager/createpool.py:394
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Создание пула хранения данных..."
-#: ../virtManager/createpool.py:399
+#: ../virtManager/createpool.py:395
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..."
-#: ../virtManager/createpool.py:421
+#: ../virtManager/createpool.py:417
msgid "Choose source path"
msgstr "Выберите путь к источнику"
-#: ../virtManager/createpool.py:434
+#: ../virtManager/createpool.py:430
msgid "Choose target directory"
msgstr "Выберите целевой каталог"
-#: ../virtManager/createvm.py:71
+#: ../virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:75
+#: ../virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:117
+#: ../virtManager/createvm.py:182
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:250
+#: ../virtManager/createvm.py:309
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261
+#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../virtManager/createvm.py:437
+#: ../virtManager/createvm.py:493
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:463
+#: ../virtManager/createvm.py:519
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL."
-#: ../virtManager/createvm.py:470
+#: ../virtManager/createvm.py:526
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "Установка с %s недоступна для паравиртуализированных гостей."
-#: ../virtManager/createvm.py:475
+#: ../virtManager/createvm.py:530
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки."
-#: ../virtManager/createvm.py:491
+#: ../virtManager/createvm.py:545
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны."
-#: ../virtManager/createvm.py:529
+#: ../virtManager/createvm.py:578
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора"
-#: ../virtManager/createvm.py:534
+#: ../virtManager/createvm.py:583
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1605,7 +860,7 @@ msgstr ""
"Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, "
"или модули ядра KVM не загружены."
-#: ../virtManager/createvm.py:558
+#: ../virtManager/createvm.py:607
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1613,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому "
"возможности установки могут быть ограничены"
-#: ../virtManager/createvm.py:564
+#: ../virtManager/createvm.py:613
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1621,213 +876,194 @@ msgstr ""
"KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не "
"загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена."
-#: ../virtManager/createvm.py:606
+#: ../virtManager/createvm.py:655
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Доступно до %(maxmem)s"
-#: ../virtManager/createvm.py:618
+#: ../virtManager/createvm.py:663
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Доступно %(numcpus)d"
-#: ../virtManager/createvm.py:656
+#: ../virtManager/createvm.py:700
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Нет активных соединений для установки."
-#: ../virtManager/createvm.py:917
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Файловая система хоста"
-
-#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218
+#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../virtManager/createvm.py:932
+#: ../virtManager/createvm.py:974
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Локальный CD-ROM/ISO"
-#: ../virtManager/createvm.py:934
+#: ../virtManager/createvm.py:976
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL дерева установки"
-#: ../virtManager/createvm.py:936
-msgid "PXE Install"
-msgstr "PXE установка"
-
-#: ../virtManager/createvm.py:938
+#: ../virtManager/createvm.py:978
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Импорт образа операционной системы"
-#: ../virtManager/createvm.py:940
+#: ../virtManager/createvm.py:980
+msgid "Manual install"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/createvm.py:982
msgid "Application container"
msgstr "Контейнер приложения"
-#: ../virtManager/createvm.py:942
+#: ../virtManager/createvm.py:984
msgid "Operating system container"
msgstr "Контейнер операционной системы"
-#: ../virtManager/createvm.py:944
+#: ../virtManager/createvm.py:986
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1090
+#: ../virtManager/createvm.py:1132
msgid "Removing disk images"
msgstr "Удаление дисковых образов"
-#: ../virtManager/createvm.py:1091
+#: ../virtManager/createvm.py:1133
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины."
-#: ../virtManager/createvm.py:1255
+#: ../virtManager/createvm.py:1277
msgid "No network selected"
msgstr "Сеть не выбрана."
-#: ../virtManager/createvm.py:1257
-msgid "Network selection does not support PXE"
-msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE"
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1327
+#: ../virtManager/createvm.py:1346
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d"
-#: ../virtManager/createvm.py:1336
+#: ../virtManager/createvm.py:1355
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1409
+#. pragma: no cover
+#: ../virtManager/createvm.py:1429
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s"
-#: ../virtManager/createvm.py:1445
-msgid "Error setting OS information."
-msgstr "Ошибка установки данных операционной системы."
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1469
+#: ../virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s"
-#: ../virtManager/createvm.py:1497
+#: ../virtManager/createvm.py:1496
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1504
+#: ../virtManager/createvm.py:1503
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель."
-#: ../virtManager/createvm.py:1511
+#: ../virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Необходимо определить дерево установки."
-#: ../virtManager/createvm.py:1523
+#: ../virtManager/createvm.py:1519
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу."
-#: ../virtManager/createvm.py:1528
+#: ../virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1534
+#: ../virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Требуется указать путь к приложению."
-#: ../virtManager/createvm.py:1539
+#: ../virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы."
-#: ../virtManager/createvm.py:1548
+#: ../virtManager/createvm.py:1544
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1553
+#: ../virtManager/createvm.py:1549
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1559
+#: ../virtManager/createvm.py:1555
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1562
+#: ../virtManager/createvm.py:1558
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1567
+#: ../virtManager/createvm.py:1563
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1568
+#: ../virtManager/createvm.py:1564
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1578
+#: ../virtManager/createvm.py:1574
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1593
-msgid "Error setting installer parameters."
-msgstr "Ошибка настройки параметров установщика."
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1617
+#: ../virtManager/createvm.py:1596
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя."
-#: ../virtManager/createvm.py:1644
+#: ../virtManager/createvm.py:1609
+msgid "Error setting installer parameters."
+msgstr "Ошибка настройки параметров установщика."
+
+#: ../virtManager/createvm.py:1616
msgid "Error setting default name."
msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию."
-#: ../virtManager/createvm.py:1695
-msgid "Error setting CPUs."
-msgstr "Ошибка при настройке процессоров."
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1702
-msgid "Error setting guest memory."
-msgstr "Ошибка при настройке памяти гостя."
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1746
+#: ../virtManager/createvm.py:1707
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения."
-#: ../virtManager/createvm.py:1772
+#: ../virtManager/createvm.py:1729
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Недопустимое имя гостевой системы"
-#: ../virtManager/createvm.py:1793
+#: ../virtManager/createvm.py:1748
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство."
-#: ../virtManager/createvm.py:1876
+#: ../virtManager/createvm.py:1827
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1938
+#: ../virtManager/createvm.py:1889
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1974
+#: ../virtManager/createvm.py:1926
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Ошибка при запуске установки: "
-#: ../virtManager/createvm.py:2013
+#: ../virtManager/createvm.py:1966
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»"
-#: ../virtManager/createvm.py:2052
+#: ../virtManager/createvm.py:2006
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Создание виртуальной машины"
-#: ../virtManager/createvm.py:2053
+#: ../virtManager/createvm.py:2007
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1835,53 +1071,49 @@ msgstr ""
"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных "
"образов может занять несколько минут."
-#: ../virtManager/createvm.py:2107
+#: ../virtManager/createvm.py:2061
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени."
-#: ../virtManager/createvm.py:2155
+#: ../virtManager/createvm.py:2109
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s"
-#: ../virtManager/createvm.py:2168
+#: ../virtManager/createvm.py:2122
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvol.py:303
+#: ../virtManager/createvol.py:299
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Ошибка создания тома: %s"
-#: ../virtManager/createvol.py:319
+#: ../virtManager/createvol.py:315
#, python-format
msgid "Error validating volume: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvol.py:324
+#: ../virtManager/createvol.py:320
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Создание тома хранилища..."
-#: ../virtManager/createvol.py:325
+#: ../virtManager/createvol.py:321
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Создание тома может занять некоторое время..."
-#: ../virtManager/delete.py:42
+#: ../virtManager/delete.py:44
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s"
-#: ../virtManager/delete.py:96
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../virtManager/delete.py:143
+#: ../virtManager/delete.py:166
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "Продолжить удаление?"
-#: ../virtManager/delete.py:144
+#: ../virtManager/delete.py:167
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
@@ -1892,72 +1124,123 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../virtManager/delete.py:155
-#, python-format
-msgid "Deleting virtual machine '%s'"
-msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»"
-
-#: ../virtManager/delete.py:182
-#, python-format
-msgid "Deleting path '%s'"
-msgstr "Удаление пути «%s»"
-
-#: ../virtManager/delete.py:194
+#: ../virtManager/delete.py:202
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%s»: %s"
-#: ../virtManager/delete.py:210
+#: ../virtManager/delete.py:217
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Кроме того, имели место ошибки при удалении определенных устройств "
"хранения:\n"
-#: ../virtManager/delete.py:214
+#: ../virtManager/delete.py:221
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных."
-#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20
+#: ../virtManager/delete.py:234
+#, python-format
+msgid "Deleting path '%s'"
+msgstr "Удаление пути «%s»"
+
+#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete Virtual Machine"
+msgstr "Удалить виртуальную машину"
+
+#: ../virtManager/delete.py:287
+#, python-format
+msgid "Delete '%(vmname)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:291
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:295
+#, python-format
+msgid "Deleting virtual machine '%s'"
+msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»"
+
+#: ../virtManager/delete.py:337
+#, python-format
+msgid "Error Removing Device: %s"
+msgstr "Ошибка удаления устройства: %s"
+
+#: ../virtManager/delete.py:352
+msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
+msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы."
+
+#: ../virtManager/delete.py:355
+msgid "Storage will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:358
+msgid "Device could not be removed from the running machine"
+msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины."
+
+#: ../virtManager/delete.py:368
+msgid "Remove Disk Device"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:371
+#, python-format
+msgid "Remove disk device '%(target)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:376
+#, python-format
+msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:379
+#, python-format
+msgid "Removing disk device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:504
msgid "Target"
msgstr "Расположен"
-#: ../virtManager/delete.py:295
+#: ../virtManager/delete.py:506
msgid "Storage Path"
msgstr "Путь"
-#: ../virtManager/delete.py:348
+#: ../virtManager/delete.py:559
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:350
+#: ../virtManager/delete.py:561
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:353
+#: ../virtManager/delete.py:564
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище."
-#: ../virtManager/delete.py:359
+#: ../virtManager/delete.py:570
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство."
-#: ../virtManager/delete.py:380
+#: ../virtManager/delete.py:591
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Хранилище доступно только для чтения."
-#: ../virtManager/delete.py:382
+#: ../virtManager/delete.py:593
msgid "No write access to path."
msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:596
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Хранилище отмечено как общее."
-#: ../virtManager/delete.py:388
+#: ../virtManager/delete.py:599
msgid "Storage is a media device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:398
+#: ../virtManager/delete.py:610
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -1984,371 +1267,362 @@ msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя."
-#: ../virtManager/details/console.py:412
+#: ../virtManager/details/console.py:415
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение "
"размера."
-#: ../virtManager/details/console.py:415
+#: ../virtManager/details/console.py:418
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Гостевой агент недоступен."
-#: ../virtManager/details/console.py:556
+#: ../virtManager/details/console.py:559
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/console.py:558
+#: ../virtManager/details/console.py:561
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/console.py:699
+#: ../virtManager/details/console.py:702
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась"
-#: ../virtManager/details/console.py:706
+#: ../virtManager/details/console.py:709
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»"
-#: ../virtManager/details/console.py:713
+#: ../virtManager/details/console.py:716
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Подключение к графической консоли гостя"
-#: ../virtManager/details/console.py:736
+#: ../virtManager/details/console.py:739
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Ошибка подключения к графической консоли"
-#: ../virtManager/details/console.py:790
+#: ../virtManager/details/console.py:793
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s"
-#: ../virtManager/details/console.py:808
+#: ../virtManager/details/console.py:811
msgid "USB redirection error"
msgstr "Ошибка перенаправления USB"
-#: ../virtManager/details/console.py:817
+#: ../virtManager/details/console.py:820
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/console.py:823
+#: ../virtManager/details/console.py:826
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016
+#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/console.py:919
+#: ../virtManager/details/console.py:922
msgid "No text console available"
msgstr "Текстовая консоль недоступна"
-#: ../virtManager/details/console.py:932
+#: ../virtManager/details/console.py:935
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Текстовая консоль %d"
-#: ../virtManager/details/console.py:934
+#: ../virtManager/details/console.py:937
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Последовательное %d"
-#: ../virtManager/details/console.py:946
+#: ../virtManager/details/console.py:949
msgid "No graphical console available"
msgstr "Графическая консоль недоступна"
-#: ../virtManager/details/console.py:955
+#: ../virtManager/details/console.py:958
msgid "Graphical Console"
msgstr "Графическая консоль"
-#: ../virtManager/details/console.py:963
+#: ../virtManager/details/console.py:966
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль"
-#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818
+#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details/details.py:188
+#: ../virtManager/details/details.py:178
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../virtManager/details/details.py:207
+#: ../virtManager/details/details.py:197
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
-#: ../virtManager/details/details.py:209
+#: ../virtManager/details/details.py:199
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: ../virtManager/details/details.py:211
+#: ../virtManager/details/details.py:201
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../virtManager/details/details.py:236
+#: ../virtManager/details/details.py:226
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Дисплей %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:238
+#: ../virtManager/details/details.py:228
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "Перенаправление %s %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:243
+#: ../virtManager/details/details.py:233
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:245
+#: ../virtManager/details/details.py:235
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Видео %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:247
+#: ../virtManager/details/details.py:237
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Файловая система %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:249
+#: ../virtManager/details/details.py:239
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:599
+#: ../virtManager/details/details.py:579
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Добавить оборудование"
-#: ../virtManager/details/details.py:607
+#: ../virtManager/details/details.py:587
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Удалить оборудование"
-#: ../virtManager/details/details.py:728
+#: ../virtManager/details/details.py:708
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI."
-#: ../virtManager/details/details.py:731
+#: ../virtManager/details/details.py:711
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте."
-#: ../virtManager/details/details.py:736
+#: ../virtManager/details/details.py:716
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI не найден."
-#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330
+#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../virtManager/details/details.py:785
+#: ../virtManager/details/details.py:765
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../virtManager/details/details.py:847
+#: ../virtManager/details/details.py:827
msgid "Application Default"
msgstr "По умолчанию для приложения"
-#: ../virtManager/details/details.py:849
+#: ../virtManager/details/details.py:829
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "По умолчанию для гипервизора"
-#: ../virtManager/details/details.py:851
+#: ../virtManager/details/details.py:831
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Очистить конфигурацию"
-#: ../virtManager/details/details.py:1009
+#. Remove the mnemonic
+#: ../virtManager/details/details.py:857
+msgid "Disk bus:"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details/details.py:991
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины"
-#: ../virtManager/details/details.py:1067
+#: ../virtManager/details/details.py:1049
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:1108
+#: ../virtManager/details/details.py:1090
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:1488
+#: ../virtManager/details/details.py:1095
+msgid "Are you sure you want to remove this device?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?"
+
+#: ../virtManager/details/details.py:1433
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:1646
+#: ../virtManager/details/details.py:1558
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:1664
+#: ../virtManager/details/details.py:1576
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру"
-#: ../virtManager/details/details.py:1667
+#: ../virtManager/details/details.py:1579
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру"
-#: ../virtManager/details/details.py:1673
+#: ../virtManager/details/details.py:1585
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Необходимо указать путь инициализации."
-#: ../virtManager/details/details.py:1692
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:214
+#: ../virtManager/details/details.py:1604
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:213
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:1694
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:216
+#: ../virtManager/details/details.py:1606
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:215
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?"
-#: ../virtManager/details/details.py:1930
-msgid "Are you sure you want to remove this device?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?"
-
#: ../virtManager/details/details.py:1937
#, python-format
-msgid "Error Removing Device: %s"
-msgstr "Ошибка удаления устройства: %s"
-
-#: ../virtManager/details/details.py:1954
-msgid "Device could not be removed from the running machine"
-msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины."
-
-#: ../virtManager/details/details.py:1956
-msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы."
-
-#: ../virtManager/details/details.py:2106
-#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2118
+#: ../virtManager/details/details.py:1949
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s чтение"
-#: ../virtManager/details/details.py:2119
+#: ../virtManager/details/details.py:1950
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2122
+#: ../virtManager/details/details.py:1953
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "получено %(received)d %(units)s"
-#: ../virtManager/details/details.py:2123
+#: ../virtManager/details/details.py:1954
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2125
-#: ../virtManager/details/details.py:2126
-#: ../virtManager/details/details.py:2127
-#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210
+#: ../virtManager/details/details.py:1956
+#: ../virtManager/details/details.py:1957
+#: ../virtManager/details/details.py:1958
+#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210
#: ../virtManager/hostnets.py:240
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: ../virtManager/details/details.py:2136
+#: ../virtManager/details/details.py:1967
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details/details.py:2355
+#: ../virtManager/details/details.py:2152
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Абсолютное движение"
-#: ../virtManager/details/details.py:2357
+#: ../virtManager/details/details.py:2154
msgid "Relative Movement"
msgstr "Относительное движение"
-#: ../virtManager/details/details.py:2366
-#: ../virtManager/details/details.py:2553
-#: ../virtManager/details/details.py:2556
+#: ../virtManager/details/details.py:2163
+#: ../virtManager/details/details.py:2350
+#: ../virtManager/details/details.py:2353
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства"
-#: ../virtManager/details/details.py:2381
+#: ../virtManager/details/details.py:2178
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details/details.py:2435
+#: ../virtManager/details/details.py:2232
msgid "Serial Device"
msgstr "Последовательное устройство"
-#: ../virtManager/details/details.py:2437
+#: ../virtManager/details/details.py:2234
msgid "Parallel Device"
msgstr "Параллельное устройство"
-#: ../virtManager/details/details.py:2439
+#: ../virtManager/details/details.py:2236
msgid "Console Device"
msgstr "Консоль"
-#: ../virtManager/details/details.py:2441
+#: ../virtManager/details/details.py:2238
msgid "Channel Device"
msgstr "Канальное устройство"
-#: ../virtManager/details/details.py:2451
+#: ../virtManager/details/details.py:2248
msgid "Primary Console"
msgstr "Основная консоль"
-#: ../virtManager/details/details.py:2507
+#: ../virtManager/details/details.py:2304
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Физическое устройство %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:2537
+#: ../virtManager/details/details.py:2334
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2566
-#: ../virtManager/details/details.py:2573
-#: ../virtManager/details/details.py:2579
+#: ../virtManager/details/details.py:2363
+#: ../virtManager/details/details.py:2373
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2689
+#: ../virtManager/details/details.py:2482
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
-#: ../virtManager/details/details.py:2690
+#: ../virtManager/details/details.py:2483
msgid "OS information"
msgstr "Информация об ОС"
-#: ../virtManager/details/details.py:2692
+#: ../virtManager/details/details.py:2485
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#: ../virtManager/details/details.py:2694
+#: ../virtManager/details/details.py:2487
msgid "CPUs"
msgstr "Процессоры"
-#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64
+#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: ../virtManager/details/details.py:2696
+#: ../virtManager/details/details.py:2489
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметры загрузки"
-#: ../virtManager/details/details.py:2817
+#: ../virtManager/details/details.py:2610
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жесткий диск"
-#: ../virtManager/details/details.py:2819
+#: ../virtManager/details/details.py:2612
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Сеть (PXE)"
-#: ../virtManager/details/details.py:2831
+#: ../virtManager/details/details.py:2624
msgid "No bootable devices"
msgstr "Нет загрузочных устройств"
@@ -2366,63 +1640,75 @@ msgstr ""
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:203
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "Ошибка создания снимка: %s"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:218
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:214
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:221
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:217
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "Ошибка проверки снимка: %s"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:274
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:270
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
msgid "Creating snapshot"
msgstr "Создание снимка"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:275
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:271
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "Создание снимка виртуальной машины"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:381
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:377
msgid "_Start snapshot"
msgstr "_Запуск снимка"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:390
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:386
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "_Удалить снимок"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:447
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:443
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:460
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:456
msgid "External"
msgstr "Внешние"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:467
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:463
msgid "VM State"
msgstr "Статус ВМ"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:543
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:539
msgid "External disk and memory"
msgstr "Внешний диск и память"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:545
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:541
msgid "External memory only"
msgstr "Только внешняя память"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:547
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:543
msgid "External disk only"
msgstr "Только внешний диск"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:647
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:634
+msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:635
+msgid ""
+"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
+"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
+"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
+"snapshot either the running or shut down system instead."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:654
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
@@ -2431,55 +1717,69 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные "
"с момента создания последнего снимка, будут отменены."
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:651
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:658
msgid "disk"
msgstr "диск"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:653
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:660
msgid "disk and configuration"
msgstr "диск и конфигурация"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:662
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:668
+msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:669
+#, python-format
+msgid ""
+"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
+"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
+"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
+"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
+"removed before restoring the snapshot."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:683
msgid "Running snapshot"
msgstr "Запуск снимка"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:663
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:684
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "Запускается снимок «%s»"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:664
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:685
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:673
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:694
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:681
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:702
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "Удаление снимка"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:682
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:703
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "Удаление снимка «%s»"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:683
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:704
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:691
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:712
msgid "No snapshot selected."
msgstr "Снимок не выбран."
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:694
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:715
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "Выбрано несколько снимков."
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:704
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:725
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s"
@@ -2541,21 +1841,21 @@ msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Исправить это сейчас?"
#: ../virtManager/device/addstorage.py:94
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:120
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:119
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "Больше не спрашивать об этих каталогах"
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:108
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:107
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:"
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:199
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:198
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:206
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:205
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Недостаточно свободного места"
@@ -2585,61 +1885,56 @@ msgstr "Требуется указать целевую файловую сис
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "Ошибка параметра файловой системы"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78
msgid "Spice server"
msgstr "Сервер SPICE"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-сервер"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Localhost only"
msgstr "Только localhost"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "All interfaces"
msgstr "Все интерфейсы"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111
-msgid "Copy local keymap"
-msgstr "Копировать локальную раскладку"
-
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "Сервер %(graphicstype)s"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219
msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222
msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode"
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236
msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d."
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239
msgid "Graphics listen type does not support spice GL."
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264
msgid "Local SDL Window"
msgstr "Локальное окно SDL"
@@ -2655,81 +1950,50 @@ msgstr "Отсутствует носитель"
msgid "Media Unknown"
msgstr "Неизвестный носитель"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103
-msgid "Bridge"
-msgstr "Мост"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:82
-msgid "Private"
-msgstr "Частная"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:99
+#: ../virtManager/device/netlist.py:45
msgid "Usermode networking"
msgstr "Пользовательский режим сети"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:105
+#: ../virtManager/device/netlist.py:49
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мост"
+
+#: ../virtManager/device/netlist.py:51
msgid "Virtual network"
msgstr "Виртуальная сеть"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263
-#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217
+#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263
+#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215
msgid "Inactive"
msgstr "Не активно"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:153
-msgid "No virtual networks available"
-msgstr "Нет доступных виртуальных сетей"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204
-#, python-format
-msgid "Host device %s"
-msgstr "Устройство хоста %s"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:207
-msgid "Empty bridge"
-msgstr "Пустой мост"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:208
-#, python-format
-msgid "Bridge %s: %s"
-msgstr "Мост %s: %s"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:212
-msgid "macvtap"
-msgstr "macvtap"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:218
-msgid "Not bridged"
-msgstr "Не мост"
+#: ../virtManager/device/netlist.py:141
+msgid "Bridge device..."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/device/netlist.py:234
-msgid "Specify shared device name"
-msgstr "Общее устройство"
+#: ../virtManager/device/netlist.py:145
+msgid "Macvtap device..."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/device/netlist.py:275
+#: ../virtManager/device/netlist.py:160
msgid "No networking"
msgstr "Нет сети"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:301
+#: ../virtManager/device/netlist.py:201
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Виртуальная сеть не активна."
-#: ../virtManager/device/netlist.py:302
+#: ../virtManager/device/netlist.py:202
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:313
+#: ../virtManager/device/netlist.py:213
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:393
-msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
-msgstr ""
-"Версия libvirt не поддерживает получение списка физических интерфейсов."
-
#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61
msgid "CID"
msgstr ""
@@ -2761,28 +2025,28 @@ msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/error.py:122
+#: ../virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr "Ошибка ввода"
-#: ../virtManager/error.py:123
+#: ../virtManager/error.py:140
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr "Ошибка валидации: %s"
-#: ../virtManager/error.py:168
+#: ../virtManager/error.py:185
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?"
-#: ../virtManager/error.py:170
+#: ../virtManager/error.py:187
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Больше не спрашивать"
-#: ../virtManager/error.py:202
+#: ../virtManager/error.py:219
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Больше не спрашивать"
-#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25
+#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
@@ -2817,7 +2081,7 @@ msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Ошибка выбора сети: %s"
-#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195
+#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192
msgid "Routed network"
msgstr "Маршрутизируемая сеть"
@@ -3012,21 +2276,21 @@ msgstr ""
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин"
-#: ../virtManager/lib/inspection.py:184
+#: ../virtManager/lib/inspection.py:152
#, python-format
msgid "Error inspection VM: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/lib/inspection.py:195
+#: ../virtManager/lib/inspection.py:163
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/lib/inspection.py:210
+#: ../virtManager/lib/inspection.py:178
#, python-format
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/lib/inspection.py:219
+#: ../virtManager/lib/inspection.py:187
msgid "Inspection found no operating systems."
msgstr ""
@@ -3220,28 +2484,28 @@ msgstr "Приостановить виртуальную машину"
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Выключено в диалоге настроек."
-#: ../virtManager/migrate.py:38
+#: ../virtManager/migrate.py:37
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s"
-#: ../virtManager/migrate.py:141
+#: ../virtManager/migrate.py:137
msgid "Direct"
msgstr "Напрямую"
-#: ../virtManager/migrate.py:142
+#: ../virtManager/migrate.py:138
msgid "Tunnelled"
msgstr "Туннель"
-#: ../virtManager/migrate.py:157
+#: ../virtManager/migrate.py:153
msgid "Migrate"
msgstr "Миграция"
-#: ../virtManager/migrate.py:216
+#: ../virtManager/migrate.py:212
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя."
-#: ../virtManager/migrate.py:232
+#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
@@ -3251,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"режиме необходимо указать удаленный адрес libvirt. Если вы не определите "
"транспортный протокол, libvirt откажет в выполнении этой операции."
-#: ../virtManager/migrate.py:242
+#: ../virtManager/migrate.py:238
msgid ""
"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
@@ -3260,45 +2524,45 @@ msgstr ""
"Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу "
"libvirt. Укажите имя общедоступного узла. "
-#: ../virtManager/migrate.py:301
+#: ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Hypervisors do not match"
msgstr "Гипервизоры не совпадают"
-#: ../virtManager/migrate.py:305
+#: ../virtManager/migrate.py:301
msgid "Same connection"
msgstr "то же соединение"
-#: ../virtManager/migrate.py:324
+#: ../virtManager/migrate.py:320
msgid "No usable connections available."
msgstr "Нет подходящих подключений."
-#: ../virtManager/migrate.py:364
+#: ../virtManager/migrate.py:360
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s"
-#: ../virtManager/migrate.py:405
+#: ../virtManager/migrate.py:401
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..."
-#: ../virtManager/migrate.py:406
+#: ../virtManager/migrate.py:402
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
msgstr ""
"Выполняется миграция виртуальной машины «%s» на %s. Это может занять "
"некоторое время."
-#: ../virtManager/migrate.py:420
+#: ../virtManager/migrate.py:416
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s"
-#: ../virtManager/object/domain.py:291
+#: ../virtManager/object/domain.py:385
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков."
-#: ../virtManager/object/domain.py:306
+#: ../virtManager/object/domain.py:400
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -3306,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков "
"в гостевой системе имеют формат qcow2."
-#: ../virtManager/object/domain.py:309
+#: ../virtManager/object/domain.py:403
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -3314,40 +2578,40 @@ msgstr ""
"Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого "
"образа диска qcow2 в гостевой системе."
-#: ../virtManager/object/domain.py:344
+#: ../virtManager/object/domain.py:437
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s"
-#: ../virtManager/object/domain.py:1318
+#: ../virtManager/object/domain.py:1369
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Сохранение системы на диск"
-#: ../virtManager/object/domain.py:1367
+#: ../virtManager/object/domain.py:1419
msgid "Migrating domain"
msgstr "Миграция системы"
-#: ../virtManager/object/network.py:184
+#: ../virtManager/object/network.py:181
msgid "Isolated network"
msgstr "Изолированная сеть"
-#: ../virtManager/object/network.py:188
+#: ../virtManager/object/network.py:185
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT на %s"
-#: ../virtManager/object/network.py:193
+#: ../virtManager/object/network.py:190
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Маршрут на %s"
-#: ../virtManager/object/network.py:199
+#: ../virtManager/object/network.py:196
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s на %(device)s"
-#: ../virtManager/object/network.py:202
+#: ../virtManager/object/network.py:199
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "Сеть %s"
@@ -3414,69 +2678,69 @@ msgstr ""
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Ошибка запуска параметров: %s"
-#: ../virtManager/preferences.py:116
+#: ../virtManager/preferences.py:114
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: ../virtManager/preferences.py:117
+#: ../virtManager/preferences.py:115
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Только на весь экран"
-#: ../virtManager/preferences.py:118
+#: ../virtManager/preferences.py:116
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: ../virtManager/preferences.py:127
+#: ../virtManager/preferences.py:125
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#: ../virtManager/preferences.py:128
+#: ../virtManager/preferences.py:126
msgid "On"
msgstr "Вкл"
-#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152
-#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172
+#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150
+#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "Системный по умолчанию (%s)"
-#: ../virtManager/preferences.py:141
+#: ../virtManager/preferences.py:139
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:142
+#: ../virtManager/preferences.py:140
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:164
+#: ../virtManager/preferences.py:162
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../virtManager/preferences.py:164
+#: ../virtManager/preferences.py:162
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../virtManager/preferences.py:184
+#: ../virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:187
+#: ../virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "Подходящая модель процессора хоста"
-#: ../virtManager/preferences.py:189
+#: ../virtManager/preferences.py:187
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr "Копировать описание процессора хоста"
-#: ../virtManager/preferences.py:197
+#: ../virtManager/preferences.py:195
msgid "python libguestfs support is not installed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:342
+#: ../virtManager/preferences.py:336
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора"
-#: ../virtManager/preferences.py:351
+#: ../virtManager/preferences.py:345
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
@@ -3486,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n"
"нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор."
-#: ../virtManager/preferences.py:354
+#: ../virtManager/preferences.py:348
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Нажмите комбинацию клавиш"
@@ -3507,6 +2771,15 @@ msgstr "Менеджер виртуальных машин"
msgid "No virtual machines"
msgstr "Нет виртуальных машин"
+#: ../virtManager/virtmanager.py:43
+msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
+msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин"
+
+#: ../virtManager/virtmanager.py:276
+msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
+msgstr ""
+"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее."
+
#: ../virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перезагрузить"
@@ -3716,88 +2989,6 @@ msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
-#: ../virtconv/formats.py:60
-#, python-format
-msgid "No parser found for type '%s'"
-msgstr "Не найден анализатор для «%s»"
-
-#: ../virtconv/formats.py:70
-#, python-format
-msgid "Don't know how to parse file %s"
-msgstr "Неизвестно, как выполнить анализ файла %s"
-
-#: ../virtconv/formats.py:146
-#, python-format
-msgid ""
-"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either "
-"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the "
-"extracted directory."
-msgstr ""
-"Вероятно, %s содержит архив, но «%s» не установлен. Установите «%s» или "
-"распакуйте архив самостоятельно, после чего в строке команды virt-convert "
-"можно будет указать путь к полученному каталогу."
-
-#: ../virtconv/formats.py:152
-#, python-format
-msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
-msgstr "Похоже, %s содержит архив. Запуск %s..."
-
-#: ../virtconv/formats.py:259
-#, python-format
-msgid "None of %s tools found."
-msgstr "Не найдено ни одного инструмента %s."
-
-#: ../virtconv/formats.py:309
-#, python-format
-msgid "New path name '%s' already exists"
-msgstr "Путь «%s» уже существует"
-
-#: ../virtconv/ovf.py:134
-#, python-format
-msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
-msgstr "Неизвестный идентификатор диска «%s» для пути %s."
-
-#: ../virtconv/ovf.py:142
-#, python-format
-msgid "Unknown storage path type %s."
-msgstr "Неизвестный тип пути к пространству данных: %s"
-
-#: ../virtconv/ovf.py:147
-#, python-format
-msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
-msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» для %s."
-
-#: ../virtconv/ovf.py:192
-#, python-format
-msgid ""
-"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
-"handle it."
-msgstr ""
-"Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней "
-"работать."
-
-#: ../virtconv/vmx.py:76
-#, python-format
-msgid ""
-"Syntax error at line %d: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка в строке %d: %s\n"
-"%s"
-
-#: ../virtconv/vmx.py:114
-msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
-msgstr "Файл дескриптора VMDK не содержит строки пространства данных."
-
-#: ../virtconv/vmx.py:117
-msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
-msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами VMDK с разными накопителями"
-
-#: ../virtconv/vmx.py:252
-#, python-format
-msgid "No displayName defined in '%s'"
-msgstr "В «%s» не определено значение displayName."
-
#: ../virtinst/capabilities.py:292
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
@@ -3826,19 +3017,19 @@ msgstr ""
"Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа "
"«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)"
-#: ../virtinst/cli.py:105
+#: ../virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной "
"странице."
-#: ../virtinst/cli.py:107
+#: ../virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--"
"option help»."
-#: ../virtinst/cli.py:294
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3851,7 +3042,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"В противном случае начните процесс установки заново."
-#: ../virtinst/cli.py:311
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3860,65 +3051,71 @@ msgstr ""
"%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» "
"права на выполнение поиска в каталогах: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:321
+#: ../virtinst/cli.py:318
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)"
-#: ../virtinst/cli.py:338
+#: ../virtinst/cli.py:335
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Это переопределит путь «%s» "
-#: ../virtinst/cli.py:349
+#: ../virtinst/cli.py:346
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s."
-#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/cli.py:444
-msgid ""
-"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
-"install the 'virt-viewer' package."
+#: ../virtinst/cli.py:370
+#, python-format
+msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s"
msgstr ""
-"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо "
-"установить virt-viewer."
-#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/cli.py:451
-msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
+#: ../virtinst/cli.py:429
+msgid "Console command returned failure."
msgstr ""
-"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет "
-"запущен."
-#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550
+#: ../virtinst/cli.py:473
+#, python-format
+msgid "Could not find domain '%s': %s"
+msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s"
+
+#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:587
+msgid ""
+"Configure guest console auto connect. Example:\n"
+"--autoconsole text\n"
+"--autoconsole graphical\n"
+"--autoconsole none"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически"
-#: ../virtinst/cli.py:570
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки."
-#: ../virtinst/cli.py:574
+#: ../virtinst/cli.py:601
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же "
"именем."
-#: ../virtinst/cli.py:581
+#: ../virtinst/cli.py:608
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему."
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы."
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:632
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3928,15 +3125,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:636
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)"
-#: ../virtinst/cli.py:611
+#: ../virtinst/cli.py:638
msgid "Print debugging information"
msgstr "Вывести отладочные данные"
-#: ../virtinst/cli.py:617
+#: ../virtinst/cli.py:644
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3946,14 +3143,14 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Мое милое длинное описание\""
-#: ../virtinst/cli.py:625
+#: ../virtinst/cli.py:652
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:638
+#: ../virtinst/cli.py:665
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3961,14 +3158,14 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:647
+#: ../virtinst/cli.py:674
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:660
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
@@ -3976,7 +3173,7 @@ msgid ""
"--graphics none\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:696
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3992,14 +3189,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:712
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4009,29 +3206,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:690
+#: ../virtinst/cli.py:717
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:693
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:696
+#: ../virtinst/cli.py:723
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:699
+#: ../virtinst/cli.py:726
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли"
-#: ../virtinst/cli.py:703
+#: ../virtinst/cli.py:730
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного "
"использования гостевой машиной."
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:738
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4041,19 +3238,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:719
+#: ../virtinst/cli.py:746
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:730
+#: ../virtinst/cli.py:757
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:733
+#: ../virtinst/cli.py:760
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:736
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4061,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"Настройте устройство смарт-карт, например:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:740
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4069,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"Настройте устройство перенаправления, например:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:744
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4077,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:748
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4085,13 +3282,13 @@ msgstr ""
"Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:752
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:756
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4099,44 +3296,48 @@ msgstr ""
"Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:760
+#: ../virtinst/cli.py:787
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:764
+#: ../virtinst/cli.py:791
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:772
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:776
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:780
+#: ../virtinst/cli.py:807
+msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:812
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:784
+#: ../virtinst/cli.py:816
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена."
-#: ../virtinst/cli.py:788
+#: ../virtinst/cli.py:820
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена."
-#: ../virtinst/cli.py:792
+#: ../virtinst/cli.py:824
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса."
-#: ../virtinst/cli.py:796
+#: ../virtinst/cli.py:828
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4144,14 +3345,14 @@ msgstr ""
"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:801
+#: ../virtinst/cli.py:833
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:807
+#: ../virtinst/cli.py:839
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4159,33 +3360,33 @@ msgstr ""
"Установите <clock> в XML домена, например:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:812
+#: ../virtinst/cli.py:844
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:816
+#: ../virtinst/cli.py:848
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:820
+#: ../virtinst/cli.py:852
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:824
+#: ../virtinst/cli.py:856
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:830
+#: ../virtinst/cli.py:862
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:836
+#: ../virtinst/cli.py:868
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
@@ -4193,7 +3394,7 @@ msgid ""
"--launchSecurity sev"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:844
+#: ../virtinst/cli.py:876
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4203,13 +3404,13 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)"
-#: ../virtinst/cli.py:850
+#: ../virtinst/cli.py:882
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:860
+#: ../virtinst/cli.py:892
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4223,31 +3424,31 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:868
+#: ../virtinst/cli.py:900
msgid "OS options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:871
+#: ../virtinst/cli.py:903
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:873
+#: ../virtinst/cli.py:905
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:875
+#: ../virtinst/cli.py:907
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:907
+#: ../virtinst/cli.py:939
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»"
-#: ../virtinst/cli.py:1094
+#: ../virtinst/cli.py:1126
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4256,61 +3457,86 @@ msgstr ""
"Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства "
"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»."
-#: ../virtinst/cli.py:1404
+#: ../virtinst/cli.py:1439
#, python-format
msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490
+#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2876
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/cli.py:1777
+msgid ""
+"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
+"install the 'virt-viewer' package."
+msgstr ""
+"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо "
+"установить virt-viewer."
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/cli.py:1784
+msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
+msgstr ""
+"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет "
+"запущен."
+
+#: ../virtinst/cli.py:1795
+#, python-format
+msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:3119
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Недопустимое значение «size»: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:2889
+#: ../virtinst/cli.py:3132
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:2902
+#: ../virtinst/cli.py:3146
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»"
-#: ../virtinst/cli.py:3238
+#: ../virtinst/cli.py:3572
+#, python-format
+msgid "Expected PCI format string for '%s'"
+msgstr ""
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/cloner.py:45
#, python-format
-msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
-msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»"
+msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
+msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:101
+#: ../virtinst/cloner.py:124
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:136
+#: ../virtinst/cloner.py:159
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr "Не удалось использовать «%s» для клонирования: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:257
+#: ../virtinst/cloner.py:280
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr "Необходимо определить имя или XML исходной гостевой системы."
-#: ../virtinst/cloner.py:284
-msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
+#: ../virtinst/cloner.py:303
+msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
-"Для клонирования домена с устройствами его необходимо выключить или "
-"приостановить."
-#: ../virtinst/cloner.py:307
+#: ../virtinst/cloner.py:325
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr "Клонирование на существующий том не поддерживается: «%s»"
-#: ../virtinst/cloner.py:381
+#: ../virtinst/cloner.py:399
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
@@ -4319,44 +3545,39 @@ msgstr ""
"Число клонируемых дисков превышает число новых путей (задано %(passed)d, "
"требуется %(need)d)"
-#: ../virtinst/cloner.py:393
+#: ../virtinst/cloner.py:413
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
"Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как "
"autoport."
-#: ../virtinst/cloner.py:555
+#: ../virtinst/cloner.py:575
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr "Путь «%s» не существует."
-#: ../virtinst/cloner.py:560
+#: ../virtinst/cloner.py:580
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:598
+#: ../virtinst/cloner.py:618
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Домен «%s» не найден."
-#: ../virtinst/devices/device.py:75
-#, python-format
-msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
-msgstr "Не удалось определить формат «%s» или формат не поддерживается."
-
-#: ../virtinst/devices/device.py:81
+#: ../virtinst/devices/device.py:64
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:215
+#: ../virtinst/devices/disk.py:219
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:220
+#: ../virtinst/devices/disk.py:224
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4365,36 +3586,23 @@ msgstr ""
"Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул "
"хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:243
+#: ../virtinst/devices/disk.py:247
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:330
-msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
-msgstr ""
-"Вы не сможете изменить путь к диску, если данные о создании хранилища уже "
-"определены."
-
-#: ../virtinst/devices/disk.py:741
+#: ../virtinst/devices/disk.py:732
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:752
+#: ../virtinst/devices/disk.py:740
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути "
"«%s»."
-#. This basically means that we either chose full
-#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:892
-#, python-format
-msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-msgstr "Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов"
-
-#: ../virtinst/devices/disk.py:894
+#: ../virtinst/devices/disk.py:852
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
@@ -4410,7 +3618,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения"
#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:239
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:201
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
@@ -4419,34 +3627,26 @@ msgstr ""
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:168
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:108
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/diskbackend.py:276
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/diskbackend.py:275
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» "
-#: ../virtinst/diskbackend.py:468
-#, python-format
-msgid "Cannot create storage for %s device."
-msgstr "Не удалось создать пространство данных для устройства %s."
-
-#: ../virtinst/diskbackend.py:476
-#, python-format
-msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
-msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер."
-
-#: ../virtinst/diskbackend.py:524
+#: ../virtinst/diskbackend.py:528
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
@@ -4454,25 +3654,33 @@ msgstr ""
"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы "
"гостя."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:529
+#: ../virtinst/diskbackend.py:533
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "Недостаточно места для создания диска."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:533
+#: ../virtinst/diskbackend.py:537
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:538
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/diskbackend.py:543
+#, python-format
+msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
+msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер."
+
+#: ../virtinst/diskbackend.py:553
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Клонирование %(srcfile)s..."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:608
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/diskbackend.py:623
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s"
+#. pragma: no cover
#: ../virtinst/domain/cpu.py:191
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
@@ -4490,100 +3698,92 @@ msgstr ""
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:217
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:222
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:223
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:228
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:226
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:231
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "Другой: %(path)s"
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:310
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:307
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:91
-#, python-format
-msgid "Domain named %s already exists!"
-msgstr "Домен с именем %s уже существует."
-
-#: ../virtinst/guest.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
-msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s"
-
-#: ../virtinst/guest.py:108
+#: ../virtinst/guest.py:76
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
-#: ../virtinst/guest.py:116
+#: ../virtinst/guest.py:84
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой."
-#: ../virtinst/guest.py:549
+#: ../virtinst/guest.py:522
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:553
+#: ../virtinst/guest.py:526
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»"
-#: ../virtinst/guest.py:558
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/guest.py:531
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»"
-#: ../virtinst/install/installer.py:213
+#: ../virtinst/install/installer.py:103
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "Удаление диска «%s»"
+
+#: ../virtinst/install/installer.py:262
#, python-format
msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installer.py:477
+#: ../virtinst/install/installer.py:574
msgid "Creating domain..."
msgstr "Создание домена..."
-#: ../virtinst/install/installer.py:484
+#: ../virtinst/install/installer.py:581
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installer.py:570
-#, python-format
-msgid "Removing disk '%s'"
-msgstr "Удаление диска «%s»"
-
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s"
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
@@ -4594,53 +3794,58 @@ msgstr ""
msgid "Transferring %s"
msgstr "Передача %s..."
-#: ../virtinst/install/unattended.py:45
+#: ../virtinst/install/unattended.py:57
+#, python-format
+msgid "%s cannot use '%s' as user-login."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/install/unattended.py:67
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:54
+#: ../virtinst/install/unattended.py:76
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/install/unattended.py:134
+#: ../virtinst/install/unattended.py:173
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:152
+#: ../virtinst/install/unattended.py:191
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:274
+#: ../virtinst/install/unattended.py:327
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:285
+#: ../virtinst/install/unattended.py:338
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:294
+#: ../virtinst/install/unattended.py:347
#, python-format
msgid ""
"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. "
"Available profiles: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:299
+#: ../virtinst/install/unattended.py:352
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/urldetect.py:307
+#: ../virtinst/install/urldetect.py:309
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес."
-#: ../virtinst/install/urldetect.py:310
+#: ../virtinst/install/urldetect.py:312
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4653,18 +3858,18 @@ msgstr ""
"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n"
"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install."
-#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136
+#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Не удалось получить файл %s: %s"
-#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141
+#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Получение файла %s..."
#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317
+#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Не удалось открыть %s: %s."
@@ -4679,29 +3884,29 @@ msgstr "%s соответствует нескольким устройства
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»"
-#: ../virtinst/osdict.py:219
+#: ../virtinst/osdict.py:231
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:226
+#: ../virtinst/osdict.py:238
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:232
+#: ../virtinst/osdict.py:244
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:603
+#: ../virtinst/osdict.py:667
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:614
+#: ../virtinst/osdict.py:679
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture"
msgstr ""
@@ -4711,7 +3916,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529
+#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552
msgid "Storage object"
msgstr "Объект хранилища"
@@ -4744,12 +3949,12 @@ msgstr "Не удалось запустить пул: %s"
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:535
+#: ../virtinst/storage.py:558
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом."
-#: ../virtinst/storage.py:624
+#: ../virtinst/storage.py:647
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4757,12 +3962,12 @@ msgstr ""
"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому "
"пространство будет выделено полностью"
-#: ../virtinst/storage.py:671
+#: ../virtinst/storage.py:693
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Выделение ресурсов «%s»..."
-#: ../virtinst/storage.py:734
+#: ../virtinst/storage.py:731
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4771,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d "
"МБ)."
-#: ../virtinst/storage.py:740
+#: ../virtinst/storage.py:737
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4780,6 +3985,716 @@ msgstr ""
"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его "
"полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)."
+#: ../virtinst/virtclone.py:25
+msgid ""
+"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
+"specify one."
+msgstr ""
+"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name "
+"ИМЯ_МАШИНЫ»."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:44
+msgid ""
+"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--"
+"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:83
+msgid ""
+"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
+"like MAC address, name, etc. \n"
+"\n"
+"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
+"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
+"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
+"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
+"sysprep(1)."
+msgstr ""
+"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, "
+"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n"
+"\n"
+"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего "
+"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на "
+"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического "
+"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. "
+"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений "
+"подобного рода."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:95
+msgid "Name of the original guest to clone."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:97
+msgid "XML file to use as the original guest."
+msgstr "XML исходного гостя"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:99
+msgid ""
+"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из "
+"конфигурации исходного гостя."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:102
+msgid "Name for the new guest"
+msgstr "Имя гостя"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:105
+msgid "use btrfs COW lightweight copy"
+msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:107
+msgid "Storage Configuration"
+msgstr "Конфигурация накопителей"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:109
+msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
+msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:112
+msgid ""
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
+msgstr ""
+"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только "
+"для чтения, то «--force-copy=hdc»)"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:115
+msgid ""
+"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
+"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:120
+msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
+msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:124
+msgid ""
+"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
+"unchanged"
+msgstr ""
+"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут "
+"изменены."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:127
+msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:129
+msgid "Networking Configuration"
+msgstr "Конфигурация сети"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:131
+msgid ""
+"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
+"MAC"
+msgstr ""
+"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный "
+"адрес."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960
+#: ../virtinst/virtxml.py:386
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Прочие"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:163
+msgid ""
+"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:204
+#, python-format
+msgid "Clone '%s' created successfully."
+msgstr "Клон «%s» успешно создан."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069
+msgid "Installation aborted at user request"
+msgstr "Установка прервана по запросу пользователя"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:125
+msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
+msgstr ""
+"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:129
+msgid ""
+"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
+msgstr ""
+"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. "
+"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:178
+msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
+msgstr "--bridge не используется вместе с --network"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:223
+msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
+msgstr ""
+"--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки "
+"графики"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:227
+msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
+msgstr ""
+"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться "
+"одновременно"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:310
+msgid "--memory amount in MiB is required"
+msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:314
+msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
+msgstr ""
+"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:318
+#, python-format
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
+"(%(methods)s)"
+msgstr ""
+"Необходимо определить метод установки\n"
+"(%(methods)s)"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:330
+msgid ""
+"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
+"will not see text install output. You might want to use --location."
+msgstr ""
+"CDROM по умолчанию не выводит информацию в текстовую консоль, поэтому вывод "
+"текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите "
+"использовать --location."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:333
+msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
+msgstr ""
+"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location "
+"с CDROM"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:346
+#, python-format
+msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:357
+msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:365
+msgid ""
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
+msgstr ""
+"Операционная система не определена, производительность виртуальной машины "
+"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения "
+"оптимальных результатов."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:378
+#, python-brace-format
+msgid "Using {osname} --location {url}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:457
+#, python-brace-format
+msgid "Using default --name {vm_name}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:467
+#, python-brace-format
+msgid "Using container default --memory {megabytes}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:486
+#, python-brace-format
+msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:501
+#, python-brace-format
+msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:544
+#, python-format
+msgid "Error validating install location: %s"
+msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:637
+#, python-format
+msgid " %d minutes"
+msgstr " %d минут"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:663
+#, python-format
+msgid "Password for first root login is: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:675
+msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
+msgstr ""
+
+#. If there isn't any console to actually connect up,
+#. default to --wait -1 to get similarish behavior
+#: ../virtinst/virtinstall.py:690
+msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
+msgstr ""
+"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться "
+"--wait -1"
+
+#. we've got everything -- try to start the install
+#: ../virtinst/virtinstall.py:699
+msgid ""
+"\n"
+"Starting install..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Запуск установки..."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:719
+msgid "Domain creation completed."
+msgstr "Домен создан."
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/virtinstall.py:723
+#, python-format
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n"
+" %s"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:726
+msgid "Restarting guest."
+msgstr "Перезапуск гостевой системы..."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:733
+msgid "Domain install interrupted."
+msgstr "Установка домена прервана."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:757
+msgid "Domain has crashed."
+msgstr "Сбой домена."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:780
+msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:790
+msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
+msgstr ""
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/virtinstall.py:801
+msgid "Domain has shutdown. Continuing."
+msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:807
+msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
+msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:824
+msgid "Dry run completed successfully"
+msgstr "Пробный прогон завершен успешно."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:828
+#, python-format
+msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:835
+msgid "Requested installation does not have XML step 2"
+msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:852
+msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
+msgstr ""
+"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:858
+msgid "Name of the guest instance"
+msgstr "Имя экземпляра гостя"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:865
+msgid "Installation Method Options"
+msgstr "Параметры метода установки"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:867
+msgid "CD-ROM installation media"
+msgstr "Установочный CD-ROM"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:869
+msgid ""
+"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
+"examples."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:872
+msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
+msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:874
+msgid "Build guest around an existing disk image"
+msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:877
+msgid ""
+"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
+msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:880
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
+msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:882
+msgid "Perform an unattended installation"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:884
+msgid "Specify fine grained install options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:886
+msgid ""
+"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
+"configuration options are ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:889
+msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:903
+msgid "Device Options"
+msgstr "Параметры устройства"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:933
+msgid "Guest Configuration Options"
+msgstr "Параметры конфигурации гостя"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:937
+msgid "Virtualization Platform Options"
+msgstr "Параметры платформы виртуализации"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:941
+msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
+msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:944
+msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
+msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:947
+msgid "This guest should be a container guest"
+msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:949
+msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
+msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:950
+msgid "The CPU architecture to simulate"
+msgstr "Имитируемая архитектура процессора"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:951
+msgid "The machine type to emulate"
+msgstr "Имитируемый тип компьютера"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:962
+msgid "Have domain autostart on host boot up."
+msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:964
+msgid "Create a transient domain."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:966
+msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:969
+msgid "Minutes to wait for install to complete."
+msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:36
+msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
+msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:84
+#, python-format
+msgid "Invalid --edit option '%s'"
+msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:87
+#, python-format
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "XML не содержит объектов --%s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:90
+#, python-format
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s "
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:107
+#, python-format
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "Нет соответствий для --%s %s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:123
+#, python-format
+msgid "One of %s must be specified."
+msgstr "Необходимо указать одно из %s."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:126
+#, python-format
+msgid "Conflicting options %s"
+msgstr "Конфликт параметров %s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:137
+msgid "No change specified."
+msgstr "Нет изменений."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:139
+#, python-format
+msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
+msgstr ""
+"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:152
+#, python-format
+msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
+msgstr ""
+"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без "
+"дополнительных аргументов. "
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:156
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:163
+#, python-format
+msgid "Cannot use --add-device with --%s"
+msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:174
+#, python-format
+msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
+msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:177
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:190
+#, python-format
+msgid "--build-xml not supported for --%s"
+msgstr " --%s не поддерживает --build-xml"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:193
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:219
+#, python-format
+msgid "Define '%s' with the changed XML?"
+msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:227
+#, python-format
+msgid "Domain '%s' defined successfully."
+msgstr "Домен «%s» успешно определен."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:234
+#, python-format
+msgid "Start '%s' with the changed XML?"
+msgstr ""
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504
+#, python-format
+msgid "Failed starting domain '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506
+#, python-format
+msgid "Domain '%s' started successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:278
+#, python-format
+msgid "Error attempting device %s: %s"
+msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s"
+
+#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this
+#: ../virtinst/virtxml.py:281
+#, python-format
+msgid "Device %s successful."
+msgstr "Действие над устройством выполнено: %s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:305
+msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:324
+msgid "Edit libvirt XML using command line options."
+msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:330
+msgid "Domain name, id, or uuid"
+msgstr "Имя домена, ID или UUID"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:332
+msgid "XML actions"
+msgstr "Действия XML"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:334
+msgid ""
+"Edit VM XML. Examples:\n"
+"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
+"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
+"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
+"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
+msgstr ""
+"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n"
+"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n"
+"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n"
+"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n"
+"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:340
+msgid ""
+"Remove specified device. Examples:\n"
+"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
+"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
+"--remove-device --disk /some/path"
+msgstr ""
+"Удаление устройства. Примеры:\n"
+"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n"
+"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n"
+"--remove-device --disk /путь"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:345
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
+"--add-device --disk ..."
+msgstr ""
+"Добавление устройства. Пример:\n"
+"--add-device --disk ..."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:348
+msgid ""
+"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
+"optimal defaults."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:351
+msgid "Output options"
+msgstr "Параметры вывода"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:353
+msgid ""
+"Apply changes to the running VM.\n"
+"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
+"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
+"With --edit, this is an update device operation."
+msgstr ""
+"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n"
+"В комбинации с --add-device это — операция динамического подключения;\n"
+"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n"
+"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:359
+msgid ""
+"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
+msgstr ""
+"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --"
+"print."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:362
+msgid "Force not defining the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:365
+msgid "Start the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:367
+msgid "Only print the requested change, in diff format"
+msgstr "Вывод изменений в формате diff"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:369
+msgid "Only print the requested change, in full XML format"
+msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:371
+msgid "Require confirmation before saving any results."
+msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:375
+msgid "XML options"
+msgstr "Параметры XML"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:414
+msgid "Can't use --confirm with stdin input."
+msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:416
+msgid "Can't use --update with stdin input."
+msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:419
+msgid "A domain must be specified"
+msgstr "Необходимо указать домен."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:447
+#, python-format
+msgid "Don't know how to --update for --%s"
+msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:472
+msgid "Cannot mix --update and --start"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:480
+msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:511
+msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:513
+msgid ""
+"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
+"libvirt is setting by default."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:526
+msgid "Aborted at user request"
+msgstr "Прервано по запросу пользователя"
+
#: ../virtinst/xmlapi.py:190
#, python-format
msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'"
@@ -4825,7 +4740,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -4854,115 +4769,107 @@ msgstr "_Тип устройства:"
msgid "_Bus type:"
msgstr "Тип _шины:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Режим кэ_ширования:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83
-msgid "_IO mode:"
-msgstr "Режим ввода-вывода:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81
-msgid "Persistent _Reservations:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>_Дополнительно</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "_Model:"
msgstr "_Модель:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-адрес:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Моде_ль устройства:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Host _Device:"
msgstr "Устройство основой системы:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Путь:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Тип устройства:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "T_ype:"
msgstr "Тип:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10
-#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5
-#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4
+#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Название:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Автосокет:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "_Channel:"
msgstr "_Канал:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_Действие:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "Device _Path:"
msgstr "_Путь к устройству:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Backend:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25
msgid "_Version:"
msgstr "_Версия:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111
msgid "rng"
msgstr "RNG"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115
msgid "panic"
msgstr "паника"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12
-#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12
+#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Готово"
@@ -5003,9 +4910,8 @@ msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Клонирование виртуальной машины"
#: ../ui/clone.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
+msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Клонирование виртуальной машины</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5020,20 +4926,16 @@ msgid "No networking devices"
msgstr "Отсутствует сетевое устройство"
#: ../ui/clone.ui.h:6
-msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Сеть:</span>"
+msgid "Networking:"
+msgstr ""
#: ../ui/clone.ui.h:7
msgid "No storage to clone"
msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73
-msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Пространство данных:</span>"
-
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69
-msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>_Название:</span>"
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72
+msgid "Storage:"
+msgstr ""
#: ../ui/clone.ui.h:10
msgid ""
@@ -5070,37 +4972,37 @@ msgstr "Изменить MAC-адрес"
msgid "New _MAC:"
msgstr "Новый _MAC:"
-#: ../ui/clone.ui.h:17
-msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Тип:</span>"
+#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
#: ../ui/clone.ui.h:18
-msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
+msgid "MAC:"
+msgstr "MAC:"
#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
msgstr "Изменить путь к хранилищу"
-#: ../ui/clone.ui.h:20
-msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Размер:</span>"
+#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
#: ../ui/clone.ui.h:21
-msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Расположен:</span>"
+msgid "Target:"
+msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:22
-msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Путь:</span>"
+#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
msgstr "Существующий диск"
#: ../ui/clone.ui.h:24
-msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Новый _путь:</span>"
+msgid "New _Path:"
+msgstr ""
#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
@@ -5163,8 +5065,8 @@ msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Создание новой виртуальной сети"
#: ../ui/createnet.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создание виртуальной сети</span>"
+msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
msgid "Fo_rward to:"
@@ -5175,50 +5077,54 @@ msgid "Device _List:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:7
-msgid "_Enable IPv4"
+msgid "De_vice:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:8
+msgid "_Enable IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid "_Network:"
msgstr "_Сеть:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "Start:"
msgstr "Начало:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "End:"
msgstr "Конец:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Включить DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Включить DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "Cust_om"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
@@ -5227,8 +5133,8 @@ msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Добавление пространства"
#: ../ui/createpool.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создание пула хранения</span>"
+msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/createpool.ui.h:3
msgid "B_uild Pool:"
@@ -5263,8 +5169,8 @@ msgid "New VM"
msgstr "Новая виртуальная машина"
#: ../ui/createvm.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создание виртуальной машины</span>"
+msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/createvm.ui.h:3
msgid "Choose virtualization type"
@@ -5291,13 +5197,13 @@ msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr ""
#: ../ui/createvm.ui.h:9
-msgid "Network _Boot (PXE)"
-msgstr "Сетевая _загрузка (PXE)"
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:10
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Импорт _образа диска"
+#: ../ui/createvm.ui.h:10
+msgid "Ma_nual install"
+msgstr ""
+
#: ../ui/createvm.ui.h:11
msgid "Choose the container type"
msgstr "Выберите тип контейнера"
@@ -5355,58 +5261,48 @@ msgid "Kerne_l options:"
msgstr "_Параметры ядра:"
#: ../ui/createvm.ui.h:26
+msgid "install-urlopts-entry"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createvm.ui.h:27
msgid "URL _Options"
msgstr "_Параметры URL"
-#: ../ui/createvm.ui.h:27
+#: ../ui/createvm.ui.h:28
+msgid "install-urlopts-expander"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createvm.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/createvm.ui.h:28
+#: ../ui/createvm.ui.h:30
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/createvm.ui.h:29
+#: ../ui/createvm.ui.h:31
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "Путь к пространству _хранения:"
-#: ../ui/createvm.ui.h:30
+#: ../ui/createvm.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr "О_бзор..."
-#: ../ui/createvm.ui.h:31
-msgid "_Kernel path:"
-msgstr "Путь к _ядру:"
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62
-msgid "_Initrd path:"
-msgstr "П_уть к initrd:"
-
#: ../ui/createvm.ui.h:33
-msgid "_DTB path:"
-msgstr "Пу_ть к DTB:"
+msgid ""
+"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
+"install' on the final page.</small>"
+msgstr ""
#: ../ui/createvm.ui.h:34
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "Об_зор..."
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:35
-msgid "Brow_se..."
-msgstr "Обзо_р..."
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:36
-msgid "Kerne_l args:"
-msgstr "_Аргументы ядра:"
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:37
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Укажите путь к приложению:"
-#: ../ui/createvm.ui.h:38
+#: ../ui/createvm.ui.h:35
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:"
-#: ../ui/createvm.ui.h:39
+#: ../ui/createvm.ui.h:36
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
@@ -5414,22 +5310,22 @@ msgid ""
"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:41
+#: ../ui/createvm.ui.h:38
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:43
+#: ../ui/createvm.ui.h:40
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:44
+#: ../ui/createvm.ui.h:41
msgid "Source URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:45
+#: ../ui/createvm.ui.h:42
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
@@ -5437,95 +5333,103 @@ msgid ""
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:50
+#: ../ui/createvm.ui.h:47
+msgid "install-oscontainer-source-uri"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createvm.ui.h:48
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:51
+#: ../ui/createvm.ui.h:49
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:52
+#: ../ui/createvm.ui.h:50
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:53
+#: ../ui/createvm.ui.h:51
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:54
+#: ../ui/createvm.ui.h:52
msgid "Root password:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:55
+#: ../ui/createvm.ui.h:53
+msgid "install-oscontainer-root-passwd"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createvm.ui.h:54
msgid "Select _container template:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:56
+#: ../ui/createvm.ui.h:55
msgid "VZ templates"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:57
+#: ../ui/createvm.ui.h:56
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:58
+#: ../ui/createvm.ui.h:57
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:59
+#: ../ui/createvm.ui.h:58
msgid "Install"
msgstr "Установка"
-#: ../ui/createvm.ui.h:60
+#: ../ui/createvm.ui.h:59
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:61
+#: ../ui/createvm.ui.h:60
msgid "_Memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:62
+#: ../ui/createvm.ui.h:61
msgid "C_PUs:"
msgstr "П_роцессоры:"
-#: ../ui/createvm.ui.h:63
+#: ../ui/createvm.ui.h:62
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(укажите объём памяти)"
-#: ../ui/createvm.ui.h:65
+#: ../ui/createvm.ui.h:64
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Настроить пространство хранения данных"
-#: ../ui/createvm.ui.h:67
+#: ../ui/createvm.ui.h:66
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Можно начинать установку"
-#: ../ui/createvm.ui.h:68
+#: ../ui/createvm.ui.h:67
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Проверить конфигурацию перед установкой"
+#: ../ui/createvm.ui.h:69
+msgid "Install:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/createvm.ui.h:70
-msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Установка:</span>"
+msgid "Memory:"
+msgstr "Память:"
#: ../ui/createvm.ui.h:71
-msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Память:</span>"
+msgid "CPUs:"
+msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:72
-msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Процессоры:</span>"
+#: ../ui/createvm.ui.h:73
+msgid "OS:"
+msgstr ""
#: ../ui/createvm.ui.h:74
-msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>ОС:</span>"
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:75
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Выбор с_ети"
-#: ../ui/createvm.ui.h:76
+#: ../ui/createvm.ui.h:75
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
@@ -5534,8 +5438,8 @@ msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Добавление тома"
#: ../ui/createvol.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создание тома хранилища</span>"
+msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
@@ -5566,10 +5470,6 @@ msgstr "_Максимум:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Выделено:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
-
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
@@ -5578,10 +5478,6 @@ msgstr "Обзор..."
msgid "Backing store"
msgstr "Резервирование"
-#: ../ui/delete.ui.h:1
-msgid "Delete Virtual Machine"
-msgstr "Удалить виртуальную машину"
-
#: ../ui/delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
@@ -5651,426 +5547,370 @@ msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Свойства гипервизора</b>"
#: ../ui/details.ui.h:16
-msgid "Enable User Namespace"
-msgstr "Включить пользовательское пространство имен"
-
-#: ../ui/details.ui.h:17
-msgid "User ID: "
-msgstr "ID пользователя:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:18
-msgid " Group ID: "
-msgstr "ID _группы:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:19
-msgid "Start"
-msgstr "Пуск"
-
-#: ../ui/details.ui.h:21
-msgid "Count"
-msgstr "Количество"
-
-#: ../ui/details.ui.h:22
-msgid "1000"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "10"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../ui/details.ui.h:25
-msgid "<b>User Namespace</b>"
-msgstr "<b>Пространство имен пользователей</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:26
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:27
+#: ../ui/details.ui.h:17
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Приложения</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:28
+#: ../ui/details.ui.h:18
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8
+#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>Использование ЦП</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9
+#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Память</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:31
+#: ../ui/details.ui.h:21
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 КиБ/с 0 КиБ/с"
-#: ../ui/details.ui.h:32
+#: ../ui/details.ui.h:22
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>Дисковый ввод-вывод</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:33
+#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>Сетевой ввод-вывод</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:34
+#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Число логических процессоров:"
-#: ../ui/details.ui.h:35
-msgid "Ma_ximum allocation:"
-msgstr "Ма_ксимум:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:36
-msgid "Current a_llocation:"
-msgstr "Т_екущее:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:37
-msgid "1"
+#: ../ui/details.ui.h:25
+msgid "VCPU a_llocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:38
+#: ../ui/details.ui.h:26
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:39
+#: ../ui/details.ui.h:27
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>Превышение количества виртуальных процессоров отрицательно повлияет "
"на производительность</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:40
+#: ../ui/details.ui.h:28
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Процессоры</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:41
+#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "M_odel:"
msgstr "М_одель:"
-#: ../ui/details.ui.h:42
+#: ../ui/details.ui.h:30
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Копировать конфигурацию _ЦП хоста"
-#: ../ui/details.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:31
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:32
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Конфигу_рация</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:45
+#: ../ui/details.ui.h:33
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Выбор топологии ЦП вручную"
-#: ../ui/details.ui.h:46
+#: ../ui/details.ui.h:34
msgid "Thread_s:"
msgstr "Поток_и:"
-#: ../ui/details.ui.h:47
+#: ../ui/details.ui.h:35
msgid "Cor_es:"
msgstr "Ядр_а:"
-#: ../ui/details.ui.h:48
+#: ../ui/details.ui.h:36
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Соке_ты:"
-#: ../ui/details.ui.h:49
+#: ../ui/details.ui.h:37
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:38
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
"<small>Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:50
+#: ../ui/details.ui.h:39
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>То_пология</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:51
+#: ../ui/details.ui.h:40
+msgid "Memory a_llocation:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "Total host memory:"
msgstr "Всего памяти:"
-#: ../ui/details.ui.h:52
+#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "50"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
-#: ../ui/details.ui.h:54
+#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Память</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:55
+#: ../ui/details.ui.h:45
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении компьютера"
-#: ../ui/details.ui.h:56
+#: ../ui/details.ui.h:46
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Автозапуск</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:57
+#: ../ui/details.ui.h:47
msgid "Init _path:"
msgstr "_Путь инициализации:"
-#: ../ui/details.ui.h:58
+#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Аг_рументы инициализации:"
-#: ../ui/details.ui.h:59
+#: ../ui/details.ui.h:49
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Инициализация контейнера</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:60
+#: ../ui/details.ui.h:50
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра"
-#: ../ui/details.ui.h:61
+#: ../ui/details.ui.h:51
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Путь к яд_ру:"
-#: ../ui/details.ui.h:63
+#: ../ui/details.ui.h:52
+msgid "_Initrd path:"
+msgstr "П_уть к initrd:"
+
+#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
-#: ../ui/details.ui.h:64
+#: ../ui/details.ui.h:54
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Ар_гументы ядра:"
-#: ../ui/details.ui.h:65
+#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "D_TB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:66
+#: ../ui/details.ui.h:56
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Пря_мая загрузка ядра</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:67
+#: ../ui/details.ui.h:57
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Включить меню загрузки"
-#: ../ui/details.ui.h:68
+#: ../ui/details.ui.h:58
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Порядок загрузки</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:69
+#: ../ui/details.ui.h:59
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Т_олько чтение:"
-#: ../ui/details.ui.h:70
+#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Общ_ий:"
-#: ../ui/details.ui.h:71
+#: ../ui/details.ui.h:61
msgid "Storage size:"
msgstr "Размер хранилища:"
-#: ../ui/details.ui.h:72
+#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "Source _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:73
+#: ../ui/details.ui.h:63
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:74
+#: ../ui/details.ui.h:64
msgid "Device type:"
msgstr "Тип устройства:"
-#: ../ui/details.ui.h:75
+#: ../ui/details.ui.h:65
msgid "Removab_le:"
msgstr "Съемн_ое:"
-#: ../ui/details.ui.h:76
+#: ../ui/details.ui.h:66
msgid "Disk b_us:"
msgstr "_Шина диска:"
-#: ../ui/details.ui.h:77
-msgid "Seria_l number:"
-msgstr "Серийны_й номер:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:78
-msgid ""
-"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
-"libvirt about the existing image format. </small>"
+#: ../ui/details.ui.h:67
+msgid "disk-bus-label"
msgstr ""
-"<small>Эти изменения не повлияют на формат образа диска, они лишь сообщают "
-"libvirt о формате образа.</small>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:79
-msgid "Storage forma_t:"
-msgstr "Форма_т хранилища:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:80
-msgid "_SGIO:"
-msgstr "_SGIO:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:86
-msgid "_Performance options"
-msgstr "_Параметры производительности"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "Advanced _options"
msgstr "Дополнительные _параметры"
-#: ../ui/details.ui.h:88
+#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Виртуальный диск</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:90
+#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC:"
-#: ../ui/details.ui.h:91
+#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "Link _state:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:76
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17
+#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17
#: ../ui/snapshots.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: ../ui/details.ui.h:94
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "I_P address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:95
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Виртуальный сетевой интерфейс</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:96
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Виртуальное устройство ввода</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Звуковое устройство</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Source host:"
msgstr "Исходный узел:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "Bind host:"
msgstr "Узел привязки:"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "Target type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Target name:"
msgstr "Название цели:"
-#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14
+#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14
msgid "State:"
msgstr "Состояние:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "Source path:"
msgstr "Путь:"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>вставьте тип</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1
+#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "RAM:"
msgstr "ОЗУ:"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "Heads:"
msgstr "Дисплеи:"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "_3D acceleration:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Видео</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Devices:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Контроллер</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Файловая система</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Устройство для смарт-карт</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Перенаправленные устройства</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Устройство TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Host Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Генератор случайных чисел</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:128
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:129
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid "panic-model"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:130
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Оповещение о панике</b>"
@@ -6114,43 +5954,27 @@ msgstr "Паро_ль:"
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
-msgid "T_LS port:"
-msgstr "По_рт TLS:"
-
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
-msgid "Aut_o"
-msgstr "Авт_о"
-
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
-msgid "5901"
-msgstr "5901"
-
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
-msgid "Ke_ymap:"
-msgstr "Ра_складка:"
-
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "А_вто"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
msgid "Display:"
msgstr "Дисплей:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "XAuth:"
msgstr "XAuth:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
msgid "Open_GL:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
msgid "L_isten type:"
msgstr ""
@@ -6282,10 +6106,6 @@ msgstr "Применить изменения"
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: ../ui/hoststorage.ui.h:16
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
#: ../ui/hoststorage.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Список томов</b>"
@@ -6379,21 +6199,25 @@ msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Миграция виртуальной машины"
#: ../ui/migrate.ui.h:2
-msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Миграция виртуальной машины:</span>"
+msgid "Migrating VM:"
+msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:3
-msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>с узла:</span>"
+msgid "Original host:"
+msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:4
-msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>_на узел:</span>"
+msgid "New _host:"
+msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "Адр_ес:"
+#: ../ui/migrate.ui.h:7
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "Let libvirt decide"
msgstr "Решает libvirt"
@@ -6475,14 +6299,10 @@ msgid "_Migrate"
msgstr "_Миграция"
#: ../ui/netlist.ui.h:1
-msgid "_Bridge name:"
-msgstr "Имя_ моста:"
+msgid "De_vice name:"
+msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:2
-msgid "Source m_ode:"
-msgstr "Р_ежим:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
@@ -6490,34 +6310,10 @@ msgstr ""
"<small>В большинстве конфигураций macvtap не подходит для организации "
"сетевых соединений между физической и виртуальной системами.</small>"
-#: ../ui/netlist.ui.h:4
-msgid "_Portgroup:"
-msgstr "_Группа портов:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:5
+#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid "_Network source:"
msgstr "_Создать на базе:"
-#: ../ui/netlist.ui.h:6
-msgid "Ins_tance id:"
-msgstr "ID _экземпляра:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:7
-msgid "Typ_eid version:"
-msgstr "Версия _типа VSI:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:8
-msgid "T_ypeid:"
-msgstr "ID т_ипа VSI:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:9
-msgid "M_anagerid:"
-msgstr "ID управляющей _БД VSI:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:11
-msgid "Virtual _port"
-msgstr "Виртуальный _порт"
-
#: ../ui/oslist.ui.h:1
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr ""
@@ -6703,22 +6499,18 @@ msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Удаление устройства:"
#: ../ui/preferences.ui.h:42
-msgid "_Interface start/stop:"
-msgstr "_Запуск/остановка интерфейса:"
-
-#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Несохраненные изменения:"
-#: ../ui/preferences.ui.h:44
+#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Удаление хранилища:"
-#: ../ui/preferences.ui.h:45
+#: ../ui/preferences.ui.h:44
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Подтверждение</b>"
-#: ../ui/preferences.ui.h:46
+#: ../ui/preferences.ui.h:45
msgid "Feed_back"
msgstr "_Подтверждения"
@@ -6776,8 +6568,8 @@ msgid "Create snapshot"
msgstr "Создание снимка"
#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создание снимка</span>"
+msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4
msgid "_Description:"
@@ -6926,18 +6718,3 @@ msgstr ""
#: ../ui/xmleditor.ui.h:3
msgid "_XML"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Hostname is required"
-#~ msgstr "Имя узла является обязательным."
-
-#~ msgid "Source path is required"
-#~ msgstr "Требуется путь к источнику"
-
-#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-#~ msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут"
-
-#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-#~ msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат."
-
-#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol"
-#~ msgstr "input_vol должен быть virStorageVol"