diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2020-05-27 14:56:21 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2020-05-27 14:56:21 -0400 |
commit | b9f4e6e5facef306e50ffefe56bb888209e32330 (patch) | |
tree | 52629d8b98c4bd126f55226bb1b77e790bfbd573 /po/ru.po | |
parent | b4181e7d776c295b2fceab4f603edfdf8e4016d4 (diff) | |
download | virt-manager-b9f4e6e5facef306e50ffefe56bb888209e32330.tar.gz |
po: Update from zanata
Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3779 |
1 files changed, 1778 insertions, 2001 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -33,1086 +33,344 @@ msgstr "" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" -"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" -"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks." - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " -"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge не используется вместе с --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " -"графики" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " -"одновременно" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Необходимо определить метод установки\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " -"с CDROM" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM по умолчанию не выводит информацию в текстовую консоль, поэтому вывод " -"текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " -"использовать --location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Устройство --console не задано, поэтому вы не сможете видеть текстовый вывод " -"процесса установки этой гостевой системы." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Сетевая конфигурация гостевой системы не поддерживает PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Операционная система не определена, производительность виртуальной машины " -"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " -"оптимальных результатов." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d минут" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " -"--wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Запуск установки..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Домен создан." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Перезапуск гостевой системы..." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Установка домена прервана." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Сбой домена." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n" -"подключиться к консоли для завершения процесса установки." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Пробный прогон завершен успешно." - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Имя экземпляра гостя" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Параметры метода установки" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Установочный CD-ROM" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Параметры устройства" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Параметры конфигурации гостя" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Параметры платформы виртуализации" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Имитируемая архитектура процессора" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Имитируемый тип компьютера" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Прочие" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name " -"ИМЯ_МАШИНЫ»." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" -"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, " -"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" -"\n" -"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего " -"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на " -"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического " -"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. " -"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " -"подобного рода." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Имя исходной гостевой системы (надо выключить или приостановить)" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML исходного гостя" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из " -"конфигурации исходного гостя." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Имя гостя" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Конфигурация накопителей" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только " -"для чтения, то «--force-copy=hdc»)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут " -"изменены." - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Конфигурация сети" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный " -"адрес." - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Клон «%s» успешно создан." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую " -"систему.\n" -"Содержимое виртуальной машины не изменится. Образы дисков будут\n" -"скопированы в стандартное пространство данных гипервизора.\n" -"\n" -"Примеры:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, " -"содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Принудительный выбор формата файла на входе («vmx» или «ovf»)" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Формат полученного диска (по умолчанию «raw»). Значение «none» отключает " -"конвертацию." - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Каталог для размещения полученных образов (по умолчанию будет выбран " -"стандартный каталог libvirt)." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Создание гостевой системы «%s»." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Прервано по запросу пользователя" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "XML не содержит объектов --%s" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s " - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Нет соответствий для --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Необходимо указать одно из %s." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Конфликт параметров %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Нет изменений." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без " -"дополнительных аргументов. " - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Домен «%s» успешно определен." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Действие над устройством выполнено: %s" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Имя домена, ID или UUID" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Действия XML" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n" -"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n" -"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n" -"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" -"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Удаление устройства. Примеры:\n" -"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n" -"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" -"--remove-device --disk /путь" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Добавление устройства. Пример:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Параметры вывода" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n" -"В комбинации с --add-device это — операция динамического подключения;\n" -"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n" -"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --" -"print." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Вывод изменений в формате diff" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Параметры XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Необходимо указать домен." - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - #: ../virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../ui/createvm.ui.h:65 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 +#: ../virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 +#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 +#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 #: ../ui/vmwindow.ui.h:43 msgid "Serial" msgstr "Последовательное" -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 msgid "Parallel" msgstr "Параллельное" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 +#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 #: ../ui/vmwindow.ui.h:23 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: ../virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB-устройство узла" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста." -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: ../virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Не поддерживается контейнерами" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: ../virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI-устройство узла" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: ../virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: ../virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает видеоустройства." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 +#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 #: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Слежение" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: ../virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/details/details.py:256 msgid "Smartcard" msgstr "Смарт-карты" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 msgid "USB Redirection" msgstr "Перенаправление USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/details/details.py:247 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/details/details.py:255 msgid "Panic Notifier" msgstr "Оповещение о панике" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 +#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 msgid "Virtio VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: ../virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 +#: ../virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: ../virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: ../virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Псевдо TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: ../virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Вывод в файл" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: ../virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "Сетевая консоль TCP" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: ../virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "Сетевая консоль UDP" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 +#: ../virtManager/addhardware.py:451 msgid "Unix socket" msgstr "Сокет Unix" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: ../virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Агент SPICE" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: ../virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Порт SPICE" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 +#: ../virtManager/details/details.py:2613 msgid "Floppy" msgstr "Дисковод" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: ../virtManager/addhardware.py:543 msgid "Passthrough device" msgstr "Проброс" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: ../virtManager/addhardware.py:545 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: ../virtManager/addhardware.py:551 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: ../virtManager/addhardware.py:553 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:555 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: ../virtManager/addhardware.py:561 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: ../virtManager/addhardware.py:563 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: ../virtManager/addhardware.py:565 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: ../virtManager/addhardware.py:567 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: ../virtManager/addhardware.py:573 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: ../virtManager/addhardware.py:575 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "EGD" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 +#: ../virtManager/addhardware.py:577 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: ../virtManager/addhardware.py:587 msgid "Bind" msgstr "Прослушивать" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 +#: ../virtManager/addhardware.py:588 msgid "Connect" msgstr "Подключаться" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:606 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: ../virtManager/addhardware.py:608 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "Принудительно выключить гостевую систему" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: ../virtManager/addhardware.py:610 msgid "Pause the guest" msgstr "Приостановить гостевую систему" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: ../virtManager/addhardware.py:612 msgid "No action" msgstr "Ничего не делать" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: ../virtManager/addhardware.py:614 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: ../virtManager/addhardware.py:620 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графический планшет USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 +#: ../virtManager/addhardware.py:623 msgid "Generic" msgstr "Стандарт" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Дисковое устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: ../virtManager/addhardware.py:720 msgid "CDROM device" msgstr "Устройство CDROM" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: ../virtManager/addhardware.py:722 msgid "Floppy device" msgstr "Устройство чтения дискет" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: ../virtManager/addhardware.py:725 msgid "LUN Passthrough" msgstr "Проброс LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 +#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 +#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 +#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: ../virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "По умолчанию для гипервизора" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "No Devices Available" msgstr "Нет доступных устройств" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: ../virtManager/addhardware.py:897 msgid "Passthrough" msgstr "Проброс" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: ../virtManager/addhardware.py:898 msgid "Host" msgstr "Узел" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: ../virtManager/addhardware.py:904 msgid "Spice channel" msgstr "Канал Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1073 msgid "Video Device" msgstr "Видеоустройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1075 msgid "Watchdog Device" msgstr "Устройство слежения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1077 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Проброс файловой системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1085 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор случайных чисел" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: ../virtManager/addhardware.py:1089 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Устройство %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: ../virtManager/addhardware.py:1097 msgid "PCI Device" msgstr "Устройство PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "USB Device" msgstr "Устройство USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../virtManager/addhardware.py:1226 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1123,11 +381,11 @@ msgstr "" "Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n" "Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: ../virtManager/addhardware.py:1318 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: ../virtManager/addhardware.py:1321 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1135,44 +393,44 @@ msgstr "" "Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его " "после того, как гостевая система будет выключена?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 +#: ../virtManager/addhardware.py:1337 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1349 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: ../virtManager/addhardware.py:1370 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 msgid "Creating device" msgstr "Создание устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: ../virtManager/addhardware.py:1377 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1399 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: ../virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Действительно хотите использовать устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: ../virtManager/addhardware.py:1445 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 +#: ../virtManager/addhardware.py:1566 msgid "invalid listen type" msgstr "" @@ -1189,15 +447,15 @@ msgstr "Выполняется..." msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: ../virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." -#: ../virtManager/clone.py:58 +#: ../virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано." -#: ../virtManager/clone.py:61 +#: ../virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -1205,85 +463,85 @@ msgstr "" "Клонируемые блочные устройства должны\n" "находиться под управлением libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 +#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 +#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 msgid "Path does not exist." msgstr "Путь не существует." -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: ../virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 +#: ../virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Съёмное" -#: ../virtManager/clone.py:99 +#: ../virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../virtManager/clone.py:101 +#: ../virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Нет доступа на запись" -#: ../virtManager/clone.py:110 +#: ../virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Общее" -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: ../virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 +#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Подробности..." -#: ../virtManager/clone.py:324 +#: ../virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Пользовательский режим" -#: ../virtManager/clone.py:340 +#: ../virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../virtManager/clone.py:413 +#: ../virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Нечего клонировать." -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: ../virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Клонировать диск" -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: ../virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Совместно с %s" -#: ../virtManager/clone.py:560 +#: ../virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." -#: ../virtManager/clone.py:618 +#: ../virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" "Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить " "общий доступ." -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: ../virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Ошибка изменения MAC: %s" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: ../virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: ../virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -1291,16 +549,16 @@ msgstr "" "Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " "действительно хотите использовать этот путь?" -#: ../virtManager/clone.py:743 +#: ../virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Ошибка при изменении пути к хранилищу: %s" -#: ../virtManager/clone.py:795 +#: ../virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных." -#: ../virtManager/clone.py:796 +#: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -1313,83 +571,87 @@ msgstr "" "%s\n" "Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах." -#: ../virtManager/clone.py:813 +#: ../virtManager/clone.py:809 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 +#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: ../virtManager/clone.py:827 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 +#: ../virtManager/clone.py:831 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: ../virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Выберите или создайте том" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: ../virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Расположение существующего хранилища" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: ../virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Расположение ISO-носителя" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: ../virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "Расположение ISO-носителя" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: ../virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Расположение тома гибкого диска" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: ../virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Расположение гибкого диска" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Расположение тома каталогов" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: ../virtManager/connection.py:404 msgid "User session" msgstr "Сеанс пользователя" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: ../virtManager/connection.py:406 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: ../virtManager/connection.py:508 msgid "Connecting" msgstr "Подключается" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 +#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 +#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 #: ../ui/hoststorage.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Активно" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 +#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 +#: ../virtManager/details/details.py:1861 +#: ../virtManager/details/details.py:1880 +#: ../virtManager/details/details.py:2084 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 #: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: ../virtManager/connection.py:601 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1414,10 +676,6 @@ msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s" msgid "user session" msgstr "сеанс пользователя" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Контейнеры Linux" - #: ../virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Для удаленного подключения необходимо указать имя узла." @@ -1426,91 +684,88 @@ msgstr "Для удаленного подключения необходимо msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 +#: ../virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Любое физическое устройство" + +#: ../virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 +#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 msgid "Routed" msgstr "Маршрутизация" -#: ../virtManager/createnet.py:125 +#: ../virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:126 +#: ../virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:127 +#: ../virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Любое физическое устройство" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Физическое устройство %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: ../virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: ../virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 +#: ../virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: ../virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: ../virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: ../virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Создание виртуальной сети..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: ../virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: ../virtManager/createpool.py:227 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy +#: ../virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Р_ежим:" +msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: ../virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "Путь к _источнику:" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: ../virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "IQN _источника:" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: ../virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Путь к _источнику:" +msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:346 +#: ../virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1518,86 +773,86 @@ msgstr "" "Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к " "сборке?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: ../virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Ошибка создания пула: %s" #. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: ../virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: ../virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Создание пула хранения данных..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: ../virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: ../virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Выберите путь к источнику" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: ../virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Выберите целевой каталог" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: ../virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: ../virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: ../virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 +#: ../virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 +#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: ../virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: ../virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL." -#: ../virtManager/createvm.py:470 +#: ../virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Установка с %s недоступна для паравиртуализированных гостей." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: ../virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки." -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: ../virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: ../virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: ../virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1605,7 +860,7 @@ msgstr "" "Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " "или модули ядра KVM не загружены." -#: ../virtManager/createvm.py:558 +#: ../virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -1613,7 +868,7 @@ msgstr "" "Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому " "возможности установки могут быть ограничены" -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: ../virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1621,213 +876,194 @@ msgstr "" "KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не " "загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: ../virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Доступно до %(maxmem)s" -#: ../virtManager/createvm.py:618 +#: ../virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Доступно %(numcpus)d" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: ../virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Нет активных соединений для установки." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Файловая система хоста" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: ../virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: ../virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL дерева установки" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE установка" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: ../virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Импорт образа операционной системы" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: ../virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: ../virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Контейнер приложения" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: ../virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Контейнер операционной системы" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: ../virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: ../virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "Удаление дисковых образов" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: ../virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины." -#: ../virtManager/createvm.py:1255 +#: ../virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "Сеть не выбрана." -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: ../virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: ../virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#. pragma: no cover +#: ../virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Ошибка установки данных операционной системы." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: ../virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 +#: ../virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1504 +#: ../virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." -#: ../virtManager/createvm.py:1511 +#: ../virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Необходимо определить дерево установки." -#: ../virtManager/createvm.py:1523 +#: ../virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." -#: ../virtManager/createvm.py:1528 +#: ../virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1534 +#: ../virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Требуется указать путь к приложению." -#: ../virtManager/createvm.py:1539 +#: ../virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: ../virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: ../virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: ../virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: ../virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: ../virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: ../virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: ../virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 +#: ../virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя." -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: ../virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." + +#: ../virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Ошибка при настройке процессоров." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Ошибка при настройке памяти гостя." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: ../virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: ../virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 +#: ../virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: ../virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: ../virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 +#: ../virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Ошибка при запуске установки: " -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: ../virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: ../virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Создание виртуальной машины" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: ../virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1835,53 +1071,49 @@ msgstr "" "Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " "образов может занять несколько минут." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: ../virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" "Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 +#: ../virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: ../virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: ../virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Ошибка создания тома: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: ../virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: ../virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Создание тома хранилища..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: ../virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Создание тома может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/delete.py:42 +#: ../virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: ../virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Продолжить удаление?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: ../virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1892,72 +1124,123 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Удаление пути «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: ../virtManager/delete.py:202 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%s»: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 +#: ../virtManager/delete.py:217 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Кроме того, имели место ошибки при удалении определенных устройств " "хранения:\n" -#: ../virtManager/delete.py:214 +#: ../virtManager/delete.py:221 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных." -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 +#: ../virtManager/delete.py:234 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Удаление пути «%s»" + +#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Удалить виртуальную машину" + +#: ../virtManager/delete.py:287 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:295 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»" + +#: ../virtManager/delete.py:337 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" + +#: ../virtManager/delete.py:352 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." + +#: ../virtManager/delete.py:355 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:358 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." + +#: ../virtManager/delete.py:368 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:371 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:376 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:379 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:504 msgid "Target" msgstr "Расположен" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: ../virtManager/delete.py:506 msgid "Storage Path" msgstr "Путь" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:559 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/delete.py:561 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 +#: ../virtManager/delete.py:564 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." -#: ../virtManager/delete.py:359 +#: ../virtManager/delete.py:570 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:591 msgid "Storage is read-only." msgstr "Хранилище доступно только для чтения." -#: ../virtManager/delete.py:382 +#: ../virtManager/delete.py:593 msgid "No write access to path." msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." -#: ../virtManager/delete.py:385 +#: ../virtManager/delete.py:596 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Хранилище отмечено как общее." -#: ../virtManager/delete.py:388 +#: ../virtManager/delete.py:599 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: ../virtManager/delete.py:610 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1984,371 +1267,362 @@ msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." -#: ../virtManager/details/console.py:412 +#: ../virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " "размера." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: ../virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Гостевой агент недоступен." -#: ../virtManager/details/console.py:556 +#: ../virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:558 +#: ../virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:699 +#: ../virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" -#: ../virtManager/details/console.py:706 +#: ../virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" -#: ../virtManager/details/console.py:713 +#: ../virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Подключение к графической консоли гостя" -#: ../virtManager/details/console.py:736 +#: ../virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" -#: ../virtManager/details/console.py:790 +#: ../virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:808 +#: ../virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "Ошибка перенаправления USB" -#: ../virtManager/details/console.py:817 +#: ../virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:823 +#: ../virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 +#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:919 +#: ../virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Текстовая консоль недоступна" -#: ../virtManager/details/console.py:932 +#: ../virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Текстовая консоль %d" -#: ../virtManager/details/console.py:934 +#: ../virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Последовательное %d" -#: ../virtManager/details/console.py:946 +#: ../virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Графическая консоль недоступна" -#: ../virtManager/details/console.py:955 +#: ../virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Графическая консоль" -#: ../virtManager/details/console.py:963 +#: ../virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 +#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/details/details.py:188 +#: ../virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: ../virtManager/details/details.py:207 +#: ../virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: ../virtManager/details/details.py:209 +#: ../virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: ../virtManager/details/details.py:211 +#: ../virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: ../virtManager/details/details.py:236 +#: ../virtManager/details/details.py:226 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: ../virtManager/details/details.py:238 +#: ../virtManager/details/details.py:228 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "Перенаправление %s %s" -#: ../virtManager/details/details.py:243 +#: ../virtManager/details/details.py:233 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:245 +#: ../virtManager/details/details.py:235 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Видео %s" -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: ../virtManager/details/details.py:237 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Файловая система %s" -#: ../virtManager/details/details.py:249 +#: ../virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Controller %s %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:599 +#: ../virtManager/details/details.py:579 msgid "_Add Hardware" msgstr "Добавить оборудование" -#: ../virtManager/details/details.py:607 +#: ../virtManager/details/details.py:587 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Удалить оборудование" -#: ../virtManager/details/details.py:728 +#: ../virtManager/details/details.py:708 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI." -#: ../virtManager/details/details.py:731 +#: ../virtManager/details/details.py:711 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте." -#: ../virtManager/details/details.py:736 +#: ../virtManager/details/details.py:716 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI не найден." -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 +#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 #: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../virtManager/details/details.py:785 +#: ../virtManager/details/details.py:765 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../virtManager/details/details.py:847 +#: ../virtManager/details/details.py:827 msgid "Application Default" msgstr "По умолчанию для приложения" -#: ../virtManager/details/details.py:849 +#: ../virtManager/details/details.py:829 msgid "Hypervisor Default" msgstr "По умолчанию для гипервизора" -#: ../virtManager/details/details.py:851 +#: ../virtManager/details/details.py:831 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Очистить конфигурацию" -#: ../virtManager/details/details.py:1009 +#. Remove the mnemonic +#: ../virtManager/details/details.py:857 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: ../virtManager/details/details.py:991 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины" -#: ../virtManager/details/details.py:1067 +#: ../virtManager/details/details.py:1049 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1108 +#: ../virtManager/details/details.py:1090 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1488 +#: ../virtManager/details/details.py:1095 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" + +#: ../virtManager/details/details.py:1433 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1646 +#: ../virtManager/details/details.py:1558 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1664 +#: ../virtManager/details/details.py:1576 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру" -#: ../virtManager/details/details.py:1667 +#: ../virtManager/details/details.py:1579 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру" -#: ../virtManager/details/details.py:1673 +#: ../virtManager/details/details.py:1585 msgid "An init path must be specified" msgstr "Необходимо указать путь инициализации." -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 +#: ../virtManager/details/details.py:1604 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 +#: ../virtManager/details/details.py:1606 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" - #: ../virtManager/details/details.py:1937 #, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: ../virtManager/details/details.py:1949 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s чтение" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: ../virtManager/details/details.py:1950 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: ../virtManager/details/details.py:1953 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "получено %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: ../virtManager/details/details.py:1954 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 +#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: ../virtManager/details/details.py:1957 +#: ../virtManager/details/details.py:1958 +#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 #: ../virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: ../virtManager/details/details.py:1967 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: ../virtManager/details/details.py:2152 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютное движение" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: ../virtManager/details/details.py:2154 msgid "Relative Movement" msgstr "Относительное движение" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: ../virtManager/details/details.py:2163 +#: ../virtManager/details/details.py:2350 +#: ../virtManager/details/details.py:2353 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: ../virtManager/details/details.py:2178 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: ../virtManager/details/details.py:2232 msgid "Serial Device" msgstr "Последовательное устройство" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: ../virtManager/details/details.py:2234 msgid "Parallel Device" msgstr "Параллельное устройство" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: ../virtManager/details/details.py:2236 msgid "Console Device" msgstr "Консоль" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: ../virtManager/details/details.py:2238 msgid "Channel Device" msgstr "Канальное устройство" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: ../virtManager/details/details.py:2248 msgid "Primary Console" msgstr "Основная консоль" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: ../virtManager/details/details.py:2304 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Физическое устройство %s" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: ../virtManager/details/details.py:2334 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: ../virtManager/details/details.py:2363 +#: ../virtManager/details/details.py:2373 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 +#: ../virtManager/details/details.py:2482 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: ../virtManager/details/details.py:2690 +#: ../virtManager/details/details.py:2483 msgid "OS information" msgstr "Информация об ОС" -#: ../virtManager/details/details.py:2692 +#: ../virtManager/details/details.py:2485 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../virtManager/details/details.py:2694 +#: ../virtManager/details/details.py:2487 msgid "CPUs" msgstr "Процессоры" -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../virtManager/details/details.py:2696 +#: ../virtManager/details/details.py:2489 msgid "Boot Options" msgstr "Параметры загрузки" -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: ../virtManager/details/details.py:2610 msgid "Hard Disk" msgstr "Жесткий диск" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: ../virtManager/details/details.py:2612 msgid "Network (PXE)" msgstr "Сеть (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: ../virtManager/details/details.py:2624 msgid "No bootable devices" msgstr "Нет загрузочных устройств" @@ -2366,63 +1640,75 @@ msgstr "" msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Ошибка создания снимка: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 #: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Создание снимка" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Создание снимка виртуальной машины" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "_Запуск снимка" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "_Удалить снимок" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "Внешние" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "Статус ВМ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "Внешний диск и память" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "Только внешняя память" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "Только внешний диск" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -2431,55 +1717,69 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные " "с момента создания последнего снимка, будут отменены." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 msgid "disk" msgstr "диск" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 msgid "disk and configuration" msgstr "диск и конфигурация" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "Запуск снимка" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Запускается снимок «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Удаление снимка" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Удаление снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "Снимок не выбран." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Выбрано несколько снимков." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s" @@ -2541,21 +1841,21 @@ msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Исправить это сейчас?" #: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Больше не спрашивать об этих каталогах" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Недостаточно свободного места" @@ -2585,61 +1885,56 @@ msgstr "Требуется указать целевую файловую сис msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Ошибка параметра файловой системы" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Сервер SPICE" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC-сервер" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "Только localhost" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "Все интерфейсы" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Копировать локальную раскладку" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Сервер %(graphicstype)s" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Локальное окно SDL" @@ -2655,81 +1950,50 @@ msgstr "Отсутствует носитель" msgid "Media Unknown" msgstr "Неизвестный носитель" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Мост" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Частная" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: ../virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Пользовательский режим сети" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Мост" + +#: ../virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 +#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 msgid "Inactive" msgstr "Не активно" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Нет доступных виртуальных сетей" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Устройство хоста %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Пустой мост" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Мост %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Не мост" +#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Общее устройство" +#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 +#: ../virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Нет сети" -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: ../virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Виртуальная сеть не активна." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: ../virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 +#: ../virtManager/device/netlist.py:213 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"Версия libvirt не поддерживает получение списка физических интерфейсов." - #: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" @@ -2761,28 +2025,28 @@ msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:122 +#: ../virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Ошибка ввода" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: ../virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "Ошибка валидации: %s" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: ../virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: ../virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Подробности" @@ -2817,7 +2081,7 @@ msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Ошибка выбора сети: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Маршрутизируемая сеть" @@ -3012,21 +2276,21 @@ msgstr "" msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" @@ -3220,28 +2484,28 @@ msgstr "Приостановить виртуальную машину" msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Выключено в диалоге настроек." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: ../virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: ../virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "Напрямую" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: ../virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "Туннель" -#: ../virtManager/migrate.py:157 +#: ../virtManager/migrate.py:153 msgid "Migrate" msgstr "Миграция" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: ../virtManager/migrate.py:212 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " @@ -3251,7 +2515,7 @@ msgstr "" "режиме необходимо указать удаленный адрес libvirt. Если вы не определите " "транспортный протокол, libvirt откажет в выполнении этой операции." -#: ../virtManager/migrate.py:242 +#: ../virtManager/migrate.py:238 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " @@ -3260,45 +2524,45 @@ msgstr "" "Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу " "libvirt. Укажите имя общедоступного узла. " -#: ../virtManager/migrate.py:301 +#: ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Hypervisors do not match" msgstr "Гипервизоры не совпадают" -#: ../virtManager/migrate.py:305 +#: ../virtManager/migrate.py:301 msgid "Same connection" msgstr "то же соединение" -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: ../virtManager/migrate.py:320 msgid "No usable connections available." msgstr "Нет подходящих подключений." -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: ../virtManager/migrate.py:360 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: ../virtManager/migrate.py:401 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..." -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: ../virtManager/migrate.py:402 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." msgstr "" "Выполняется миграция виртуальной машины «%s» на %s. Это может занять " "некоторое время." -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: ../virtManager/migrate.py:416 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: ../virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: ../virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -3306,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков " "в гостевой системе имеют формат qcow2." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: ../virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -3314,40 +2578,40 @@ msgstr "" "Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого " "образа диска qcow2 в гостевой системе." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: ../virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: ../virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Сохранение системы на диск" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: ../virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Миграция системы" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: ../virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Изолированная сеть" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: ../virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT на %s" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: ../virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Маршрут на %s" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: ../virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "%(mode)s на %(device)s" -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: ../virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "Сеть %s" @@ -3414,69 +2678,69 @@ msgstr "" msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Ошибка запуска параметров: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: ../virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: ../virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Только на весь экран" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: ../virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: ../virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: ../virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 +#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Системный по умолчанию (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: ../virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: ../virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 +#: ../virtManager/preferences.py:162 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../virtManager/preferences.py:164 +#: ../virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: ../virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: ../virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Подходящая модель процессора хоста" -#: ../virtManager/preferences.py:189 +#: ../virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Копировать описание процессора хоста" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: ../virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: ../virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: ../virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3486,7 +2750,7 @@ msgstr "" "для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n" "нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: ../virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" @@ -3507,6 +2771,15 @@ msgstr "Менеджер виртуальных машин" msgid "No virtual machines" msgstr "Нет виртуальных машин" +#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин" + +#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" +"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." + #: ../virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезагрузить" @@ -3716,88 +2989,6 @@ msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Не найден анализатор для «%s»" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Неизвестно, как выполнить анализ файла %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"Вероятно, %s содержит архив, но «%s» не установлен. Установите «%s» или " -"распакуйте архив самостоятельно, после чего в строке команды virt-convert " -"можно будет указать путь к полученному каталогу." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "Похоже, %s содержит архив. Запуск %s..." - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Не найдено ни одного инструмента %s." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Путь «%s» уже существует" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Неизвестный идентификатор диска «%s» для пути %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Неизвестный тип пути к пространству данных: %s" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» для %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней " -"работать." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка в строке %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Файл дескриптора VMDK не содержит строки пространства данных." - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами VMDK с разными накопителями" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "В «%s» не определено значение displayName." - #: ../virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" @@ -3826,19 +3017,19 @@ msgstr "" "Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа " "«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: ../virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" "Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " "странице." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: ../virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" "option help»." -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: ../virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3851,7 +3042,7 @@ msgstr "" " %s\n" "В противном случае начните процесс установки заново." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: ../virtinst/cli.py:308 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3860,65 +3051,71 @@ msgstr "" "%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» " "права на выполнение поиска в каталогах: %s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: ../virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: ../virtinst/cli.py:335 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Это переопределит путь «%s» " -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: ../virtinst/cli.py:346 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." +#: ../virtinst/cli.py:370 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " -"установить virt-viewer." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: ../virtinst/cli.py:429 +msgid "Console command returned failure." msgstr "" -"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " -"запущен." -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: ../virtinst/cli.py:473 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s" + +#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: ../virtinst/cli.py:587 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:593 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:597 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:601 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " "именем." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:608 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: ../virtinst/cli.py:632 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3928,15 +3125,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: ../virtinst/cli.py:636 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: ../virtinst/cli.py:638 msgid "Print debugging information" msgstr "Вывести отладочные данные" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: ../virtinst/cli.py:644 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3946,14 +3143,14 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" "--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: ../virtinst/cli.py:652 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: ../virtinst/cli.py:665 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3961,14 +3158,14 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: ../virtinst/cli.py:687 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3976,7 +3173,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: ../virtinst/cli.py:696 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3992,14 +3189,14 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: ../virtinst/cli.py:712 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4009,29 +3206,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:717 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:723 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: ../virtinst/cli.py:726 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: ../virtinst/cli.py:730 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " "использования гостевой машиной." -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: ../virtinst/cli.py:738 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4041,19 +3238,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: ../virtinst/cli.py:746 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: ../virtinst/cli.py:757 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: ../virtinst/cli.py:763 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4061,7 +3258,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство смарт-карт, например:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: ../virtinst/cli.py:767 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4069,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство перенаправления, например:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: ../virtinst/cli.py:771 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4077,7 +3274,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: ../virtinst/cli.py:775 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4085,13 +3282,13 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: ../virtinst/cli.py:779 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: ../virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4099,44 +3296,48 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: ../virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: ../virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: ../virtinst/cli.py:799 msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: ../virtinst/cli.py:803 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: ../virtinst/cli.py:807 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:812 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: ../virtinst/cli.py:816 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: ../virtinst/cli.py:820 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: ../virtinst/cli.py:824 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: ../virtinst/cli.py:828 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4144,14 +3345,14 @@ msgstr "" "Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: ../virtinst/cli.py:833 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: ../virtinst/cli.py:839 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4159,33 +3360,33 @@ msgstr "" "Установите <clock> в XML домена, например:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: ../virtinst/cli.py:844 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: ../virtinst/cli.py:848 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: ../virtinst/cli.py:852 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: ../virtinst/cli.py:856 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: ../virtinst/cli.py:862 msgid "" "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: ../virtinst/cli.py:868 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4193,7 +3394,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: ../virtinst/cli.py:876 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4203,13 +3404,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: ../virtinst/cli.py:882 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: ../virtinst/cli.py:892 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4223,31 +3424,31 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: ../virtinst/cli.py:900 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: ../virtinst/cli.py:903 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: ../virtinst/cli.py:905 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: ../virtinst/cli.py:907 msgid "" "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: ../virtinst/cli.py:939 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: ../virtinst/cli.py:1126 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4256,61 +3457,86 @@ msgstr "" "Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " "«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»." -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: ../virtinst/cli.py:1439 #, python-format msgid "Unknown %s options: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cli.py:1777 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " +"установить virt-viewer." + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cli.py:1784 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " +"запущен." + +#: ../virtinst/cli.py:1795 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:3119 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 +#: ../virtinst/cli.py:3132 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: ../virtinst/cli.py:3146 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: ../virtinst/cli.py:3572 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cloner.py:45 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»" +msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:101 +#: ../virtinst/cloner.py:124 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:136 +#: ../virtinst/cloner.py:159 #, python-format msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" msgstr "Не удалось использовать «%s» для клонирования: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:257 +#: ../virtinst/cloner.py:280 msgid "Original guest name or xml is required." msgstr "Необходимо определить имя или XML исходной гостевой системы." -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +#: ../virtinst/cloner.py:303 +msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -"Для клонирования домена с устройствами его необходимо выключить или " -"приостановить." -#: ../virtinst/cloner.py:307 +#: ../virtinst/cloner.py:325 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "Клонирование на существующий том не поддерживается: «%s»" -#: ../virtinst/cloner.py:381 +#: ../virtinst/cloner.py:399 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -4319,44 +3545,39 @@ msgstr "" "Число клонируемых дисков превышает число новых путей (задано %(passed)d, " "требуется %(need)d)" -#: ../virtinst/cloner.py:393 +#: ../virtinst/cloner.py:413 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как " "autoport." -#: ../virtinst/cloner.py:555 +#: ../virtinst/cloner.py:575 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "Путь «%s» не существует." -#: ../virtinst/cloner.py:560 +#: ../virtinst/cloner.py:580 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: ../virtinst/cloner.py:618 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Домен «%s» не найден." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Не удалось определить формат «%s» или формат не поддерживается." - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: ../virtinst/devices/device.py:64 #, python-format msgid "%s:%s:%s:%s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: ../virtinst/devices/disk.py:219 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»." -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: ../virtinst/devices/disk.py:224 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4365,36 +3586,23 @@ msgstr "" "Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул " "хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: ../virtinst/devices/disk.py:247 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Вы не сможете изменить путь к диску, если данные о создании хранилища уже " -"определены." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: ../virtinst/devices/disk.py:732 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь." -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: ../virtinst/devices/disk.py:740 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " "«%s»." -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 +#: ../virtinst/devices/disk.py:852 #, python-format msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" msgstr "" @@ -4410,7 +3618,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" #. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 +#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" @@ -4419,34 +3627,26 @@ msgstr "" msgid "Unknown node device type %s" msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: ../virtinst/devices/interface.py:168 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Не удалось создать пространство данных для устройства %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: ../virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -4454,25 +3654,33 @@ msgstr "" "Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " "гостя." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: ../virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Недостаточно места для создания диска." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: ../virtinst/diskbackend.py:537 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." + +#: ../virtinst/diskbackend.py:553 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:623 #, python-format msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" +#. pragma: no cover #: ../virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4490,100 +3698,92 @@ msgstr "" msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Другой: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Домен с именем %s уже существует." - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: ../virtinst/guest.py:76 msgid "Guest" msgstr "Гость" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: ../virtinst/guest.py:84 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: ../virtinst/guest.py:522 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: ../virtinst/guest.py:526 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/guest.py:531 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 +#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Удаление диска «%s»" + +#: ../virtinst/install/installer.py:262 #, python-format msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:477 +#: ../virtinst/install/installer.py:574 msgid "Creating domain..." msgstr "Создание домена..." -#: ../virtinst/install/installer.py:484 +#: ../virtinst/install/installer.py:581 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Удаление диска «%s»" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 #, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" #. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." @@ -4594,53 +3794,58 @@ msgstr "" msgid "Transferring %s" msgstr "Передача %s..." -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgstr "" + +#: ../virtinst/install/unattended.py:67 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: ../virtinst/install/unattended.py:76 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" #. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: ../virtinst/install/unattended.py:173 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: ../virtinst/install/unattended.py:191 #, python-format msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: ../virtinst/install/unattended.py:327 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: ../virtinst/install/unattended.py:338 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: ../virtinst/install/unattended.py:347 #, python-format msgid "" "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " "Available profiles: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: ../virtinst/install/unattended.py:352 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес." -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4653,18 +3858,18 @@ msgstr "" "Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" "Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 #, python-format msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgstr "Не удалось получить файл %s: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Получение файла %s..." #. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 #, python-format msgid "Opening URL %s failed: %s." msgstr "Не удалось открыть %s: %s." @@ -4679,29 +3884,29 @@ msgstr "%s соответствует нескольким устройства msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: ../virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: ../virtinst/osdict.py:238 #, python-format msgid "" "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " "in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 +#: ../virtinst/osdict.py:244 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: ../virtinst/osdict.py:667 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: ../virtinst/osdict.py:679 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" msgstr "" @@ -4711,7 +3916,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "Объект хранилища" @@ -4744,12 +3949,12 @@ msgstr "Не удалось запустить пул: %s" msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4757,12 +3962,12 @@ msgstr "" "Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " "пространство будет выделено полностью" -#: ../virtinst/storage.py:671 +#: ../virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." -#: ../virtinst/storage.py:734 +#: ../virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4771,7 +3976,7 @@ msgstr "" "Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " "МБ)." -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: ../virtinst/storage.py:737 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4780,6 +3985,716 @@ msgstr "" "Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его " "полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)." +#: ../virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name " +"ИМЯ_МАШИНЫ»." + +#: ../virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" +"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." + +#: ../virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, " +"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" +"\n" +"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего " +"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на " +"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического " +"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. " +"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " +"подобного рода." + +#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#: ../virtinst/virtclone.py:95 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtclone.py:97 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML исходного гостя" + +#: ../virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из " +"конфигурации исходного гостя." + +#: ../virtinst/virtclone.py:102 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Имя гостя" + +#: ../virtinst/virtclone.py:105 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW" + +#: ../virtinst/virtclone.py:107 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Конфигурация накопителей" + +#: ../virtinst/virtclone.py:109 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя" + +#: ../virtinst/virtclone.py:112 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только " +"для чтения, то «--force-copy=hdc»)" + +#: ../virtinst/virtclone.py:115 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtclone.py:120 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона" + +#: ../virtinst/virtclone.py:124 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут " +"изменены." + +#: ../virtinst/virtclone.py:127 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtclone.py:129 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Конфигурация сети" + +#: ../virtinst/virtclone.py:131 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный " +"адрес." + +#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 +#: ../virtinst/virtxml.py:386 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Прочие" + +#: ../virtinst/virtclone.py:163 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Клон «%s» успешно создан." + +#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" +"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " +"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "--bridge не используется вместе с --network" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " +"графики" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " +"одновременно" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Необходимо определить метод установки\n" +"(%(methods)s)" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM по умолчанию не выводит информацию в текстовую консоль, поэтому вывод " +"текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " +"использовать --location." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " +"с CDROM" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Операционная система не определена, производительность виртуальной машины " +"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " +"оптимальных результатов." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d минут" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#. If there isn't any console to actually connect up, +#. default to --wait -1 to get similarish behavior +#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " +"--wait -1" + +#. we've got everything -- try to start the install +#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Запуск установки..." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Домен создан." + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" +" %s" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Перезапуск гостевой системы..." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Установка домена прервана." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Сбой домена." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Пробный прогон завершен успешно." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Имя экземпляра гостя" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Параметры метода установки" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Установочный CD-ROM" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +msgid "Device Options" +msgstr "Параметры устройства" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Параметры конфигурации гостя" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Параметры платформы виртуализации" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Имитируемая архитектура процессора" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Имитируемый тип компьютера" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" + +#: ../virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»." + +#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»" + +#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "XML не содержит объектов --%s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s " + +#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgstr "Нет соответствий для --%s %s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Необходимо указать одно из %s." + +#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Конфликт параметров %s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Нет изменений." + +#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" + +#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgstr "" +"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без " +"дополнительных аргументов. " + +#: ../virtinst/virtxml.py:156 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:177 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" + +#: ../virtinst/virtxml.py:193 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?" + +#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Домен «%s» успешно определен." + +#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:278 +#, python-format +msgid "Error attempting device %s: %s" +msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s" + +#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this +#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Действие над устройством выполнено: %s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:305 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:324 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки." + +#: ../virtinst/virtxml.py:330 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Имя домена, ID или UUID" + +#: ../virtinst/virtxml.py:332 +msgid "XML actions" +msgstr "Действия XML" + +#: ../virtinst/virtxml.py:334 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n" +"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n" +"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n" +"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" +"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n" + +#: ../virtinst/virtxml.py:340 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Удаление устройства. Примеры:\n" +"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n" +"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" +"--remove-device --disk /путь" + +#: ../virtinst/virtxml.py:345 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Добавление устройства. Пример:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: ../virtinst/virtxml.py:348 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:351 +msgid "Output options" +msgstr "Параметры вывода" + +#: ../virtinst/virtxml.py:353 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n" +"В комбинации с --add-device это — операция динамического подключения;\n" +"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n" +"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства." + +#: ../virtinst/virtxml.py:359 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --" +"print." + +#: ../virtinst/virtxml.py:362 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:365 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:367 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Вывод изменений в формате diff" + +#: ../virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML" + +#: ../virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов." + +#: ../virtinst/virtxml.py:375 +msgid "XML options" +msgstr "Параметры XML" + +#: ../virtinst/virtxml.py:414 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." + +#: ../virtinst/virtxml.py:416 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." + +#: ../virtinst/virtxml.py:419 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Необходимо указать домен." + +#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:472 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:480 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:511 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:513 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:526 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Прервано по запросу пользователя" + #: ../virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" @@ -4825,7 +4740,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:2 @@ -4854,115 +4769,107 @@ msgstr "_Тип устройства:" msgid "_Bus type:" msgstr "Тип _шины:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 +#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Режим кэ_ширования:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Режим ввода-вывода:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 +#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 +#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ../ui/addhardware.ui.h:7 msgid "<b>Ad_vanced options</b>" msgstr "<b>_Дополнительно</b>" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ../ui/addhardware.ui.h:9 msgid "_Model:" msgstr "_Модель:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ../ui/addhardware.ui.h:10 msgid "ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ../ui/addhardware.ui.h:11 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ../ui/addhardware.ui.h:12 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-адрес:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 msgid "Device mode_l:" msgstr "Моде_ль устройства:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ../ui/addhardware.ui.h:14 msgid "Host _Device:" msgstr "Устройство основой системы:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ../ui/addhardware.ui.h:15 msgid "_Path:" msgstr "_Путь:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ../ui/addhardware.ui.h:16 msgid "Device _Type:" msgstr "_Тип устройства:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ../ui/addhardware.ui.h:17 msgid "T_ype:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 +#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 +#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Название:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ../ui/addhardware.ui.h:19 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Автосокет:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ../ui/addhardware.ui.h:20 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 msgid "Ac_tion:" msgstr "_Действие:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ../ui/addhardware.ui.h:23 msgid "Device _Path:" msgstr "_Путь к устройству:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 +#: ../ui/addhardware.ui.h:24 msgid "_Backend:" msgstr "_Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 +#: ../ui/addhardware.ui.h:25 msgid "_Version:" msgstr "_Версия:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 msgid "rng" msgstr "RNG" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 msgid "panic" msgstr "паника" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 +#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Готово" @@ -5003,9 +4910,8 @@ msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Клонирование виртуальной машины" #: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>" +msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>" msgstr "" -"<span size='large' color='white'>Клонирование виртуальной машины</span>" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5020,20 +4926,16 @@ msgid "No networking devices" msgstr "Отсутствует сетевое устройство" #: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Сеть:</span>" +msgid "Networking:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:7 msgid "No storage to clone" msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Пространство данных:</span>" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>_Название:</span>" +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +msgid "Storage:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" @@ -5070,37 +4972,37 @@ msgstr "Изменить MAC-адрес" msgid "New _MAC:" msgstr "Новый _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "<span color='#484848'>Type:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Тип:</span>" +#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" #: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>" +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" #: ../ui/clone.ui.h:19 msgid "Change storage path" msgstr "Изменить путь к хранилищу" -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "<span color='#484848'>Size:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Размер:</span>" +#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" #: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "<span color='#484848'>Target:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Расположен:</span>" +msgid "Target:" +msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "<span color='#484848'>Path:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Путь:</span>" +#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" #: ../ui/clone.ui.h:23 msgid "Existing disk" msgstr "Существующий диск" #: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Новый _путь:</span>" +msgid "New _Path:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:25 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" @@ -5163,8 +5065,8 @@ msgid "Create a new virtual network" msgstr "Создание новой виртуальной сети" #: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Создание виртуальной сети</span>" +msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>" +msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:4 msgid "Fo_rward to:" @@ -5175,50 +5077,54 @@ msgid "Device _List:" msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" +msgid "De_vice:" msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:8 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ../ui/createnet.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "_Сеть:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ../ui/createnet.ui.h:12 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Включить DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 msgid "<b>IPv_4 configuration</b>" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ../ui/createnet.ui.h:14 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ../ui/createnet.ui.h:15 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Включить DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 msgid "<b>IPv_6 configuration</b>" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ../ui/createnet.ui.h:17 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ../ui/createnet.ui.h:18 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ../ui/createnet.ui.h:19 msgid "<b>DNS domain name</b>" msgstr "" @@ -5227,8 +5133,8 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Добавление пространства" #: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Создание пула хранения</span>" +msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>" +msgstr "" #: ../ui/createpool.ui.h:3 msgid "B_uild Pool:" @@ -5263,8 +5169,8 @@ msgid "New VM" msgstr "Новая виртуальная машина" #: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Создание виртуальной машины</span>" +msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>" +msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:3 msgid "Choose virtualization type" @@ -5291,13 +5197,13 @@ msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Сетевая _загрузка (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Импорт _образа диска" +#: ../ui/createvm.ui.h:10 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + #: ../ui/createvm.ui.h:11 msgid "Choose the container type" msgstr "Выберите тип контейнера" @@ -5355,58 +5261,48 @@ msgid "Kerne_l options:" msgstr "_Параметры ядра:" #: ../ui/createvm.ui.h:26 +msgid "install-urlopts-entry" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:27 msgid "URL _Options" msgstr "_Параметры URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ../ui/createvm.ui.h:28 +msgid "install-urlopts-expander" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:29 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ../ui/createvm.ui.h:30 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ../ui/createvm.ui.h:31 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Путь к пространству _хранения:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ../ui/createvm.ui.h:32 msgid "B_rowse..." msgstr "О_бзор..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Путь к _ядру:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "П_уть к initrd:" - #: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Пу_ть к DTB:" +msgid "" +"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page.</small>" +msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Об_зор..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Обзо_р..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "_Аргументы ядра:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Укажите путь к приложению:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ../ui/createvm.ui.h:35 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ../ui/createvm.ui.h:36 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5414,22 +5310,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap</a></small>" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ../ui/createvm.ui.h:38 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported.</small>" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ../ui/createvm.ui.h:40 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ../ui/createvm.ui.h:41 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ../ui/createvm.ui.h:42 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5437,95 +5333,103 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ../ui/createvm.ui.h:47 +msgid "install-oscontainer-source-uri" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:48 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ../ui/createvm.ui.h:49 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ../ui/createvm.ui.h:50 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ../ui/createvm.ui.h:51 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ../ui/createvm.ui.h:52 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ../ui/createvm.ui.h:53 +msgid "install-oscontainer-root-passwd" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:54 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ../ui/createvm.ui.h:55 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ../ui/createvm.ui.h:56 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ../ui/createvm.ui.h:57 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ../ui/createvm.ui.h:58 msgid "Install" msgstr "Установка" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ../ui/createvm.ui.h:59 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ../ui/createvm.ui.h:60 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ../ui/createvm.ui.h:61 msgid "C_PUs:" msgstr "П_роцессоры:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ../ui/createvm.ui.h:62 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(укажите объём памяти)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ../ui/createvm.ui.h:64 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Настроить пространство хранения данных" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ../ui/createvm.ui.h:66 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Можно начинать установку" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ../ui/createvm.ui.h:67 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Проверить конфигурацию перед установкой" +#: ../ui/createvm.ui.h:69 +msgid "Install:" +msgstr "" + #: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "<span color='#484848'>Install:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Установка:</span>" +msgid "Memory:" +msgstr "Память:" #: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Память:</span>" +msgid "CPUs:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Процессоры:</span>" +#: ../ui/createvm.ui.h:73 +msgid "OS:" +msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "<span color='#484848'>OS:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>ОС:</span>" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 msgid "N_etwork selection" msgstr "Выбор с_ети" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ../ui/createvm.ui.h:75 msgid "Finish" msgstr "Готово" @@ -5534,8 +5438,8 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Добавление тома" #: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Создание тома хранилища</span>" +msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>" +msgstr "" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." @@ -5566,10 +5470,6 @@ msgstr "_Максимум:" msgid "_Allocation:" msgstr "_Выделено:" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - #: ../ui/createvol.ui.h:13 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." @@ -5578,10 +5478,6 @@ msgstr "Обзор..." msgid "Backing store" msgstr "Резервирование" -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Удалить виртуальную машину" - #: ../ui/delete.ui.h:2 msgid "" "<small>This VM is currently running and will be forced off before being " @@ -5651,426 +5547,370 @@ msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>Свойства гипервизора</b>" #: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Включить пользовательское пространство имен" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ID пользователя:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "ID _группы:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Пуск" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Количество" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "<b>User Namespace</b>" -msgstr "<b>Пространство имен пользователей</b>" - -#: ../ui/details.ui.h:26 msgid "<b>Operating Sys_tem</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ../ui/details.ui.h:17 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Приложения</b>" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ../ui/details.ui.h:18 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>Использование ЦП</b>" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>Память</b>" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ../ui/details.ui.h:21 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 КиБ/с 0 КиБ/с" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ../ui/details.ui.h:22 msgid "<b>Disk I/O</b>" msgstr "<b>Дисковый ввод-вывод</b>" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ../ui/details.ui.h:23 msgid "<b>Network I/O</b>" msgstr "<b>Сетевой ввод-вывод</b>" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ../ui/details.ui.h:24 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Число логических процессоров:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ма_ксимум:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Т_екущее:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" +#: ../ui/details.ui.h:25 +msgid "VCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ../ui/details.ui.h:26 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ../ui/details.ui.h:27 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "" "<small>Превышение количества виртуальных процессоров отрицательно повлияет " "на производительность</small>" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ../ui/details.ui.h:28 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>Процессоры</b>" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:29 msgid "M_odel:" msgstr "М_одель:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:30 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Копировать конфигурацию _ЦП хоста" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ../ui/details.ui.h:31 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ../ui/details.ui.h:32 msgid "<b>Configu_ration</b>" msgstr "<b>Конфигу_рация</b>" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ../ui/details.ui.h:33 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Выбор топологии ЦП вручную" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ../ui/details.ui.h:34 msgid "Thread_s:" msgstr "Поток_и:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ../ui/details.ui.h:35 msgid "Cor_es:" msgstr "Ядр_а:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ../ui/details.ui.h:36 msgid "Socke_ts:" msgstr "Соке_ты:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ../ui/details.ui.h:37 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:38 msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>" msgstr "" "<small>Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading</small>" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ../ui/details.ui.h:39 msgid "<b>To_pology</b>" msgstr "<b>То_пология</b>" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ../ui/details.ui.h:40 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:41 msgid "Total host memory:" msgstr "Всего памяти:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ../ui/details.ui.h:42 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ../ui/details.ui.h:44 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>Память</b>" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ../ui/details.ui.h:45 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении компьютера" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ../ui/details.ui.h:46 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>Автозапуск</b>" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ../ui/details.ui.h:47 msgid "Init _path:" msgstr "_Путь инициализации:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ../ui/details.ui.h:48 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Аг_рументы инициализации:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ../ui/details.ui.h:49 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>Инициализация контейнера</b>" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ../ui/details.ui.h:50 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ../ui/details.ui.h:51 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Путь к яд_ру:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ../ui/details.ui.h:52 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "П_уть к initrd:" + +#: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ../ui/details.ui.h:54 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ар_гументы ядра:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ../ui/details.ui.h:55 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ../ui/details.ui.h:56 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>" msgstr "<b>Пря_мая загрузка ядра</b>" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ../ui/details.ui.h:57 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Включить меню загрузки" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ../ui/details.ui.h:58 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>Порядок загрузки</b>" -#: ../ui/details.ui.h:69 +#: ../ui/details.ui.h:59 msgid "R_eadonly:" msgstr "Т_олько чтение:" -#: ../ui/details.ui.h:70 +#: ../ui/details.ui.h:60 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Общ_ий:" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ../ui/details.ui.h:61 msgid "Storage size:" msgstr "Размер хранилища:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ../ui/details.ui.h:62 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ../ui/details.ui.h:63 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ../ui/details.ui.h:64 msgid "Device type:" msgstr "Тип устройства:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ../ui/details.ui.h:65 msgid "Removab_le:" msgstr "Съемн_ое:" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ../ui/details.ui.h:66 msgid "Disk b_us:" msgstr "_Шина диска:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Серийны_й номер:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. </small>" +#: ../ui/details.ui.h:67 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"<small>Эти изменения не повлияют на формат образа диска, они лишь сообщают " -"libvirt о формате образа.</small>" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Форма_т хранилища:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Параметры производительности" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ../ui/details.ui.h:71 msgid "Advanced _options" msgstr "Дополнительные _параметры" -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ../ui/details.ui.h:72 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>Виртуальный диск</b>" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ../ui/details.ui.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ../ui/details.ui.h:75 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ../ui/details.ui.h:76 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 +#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 #: ../ui/snapshots.ui.h:5 msgid "label" msgstr "метка" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ../ui/details.ui.h:78 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ../ui/details.ui.h:79 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>Виртуальный сетевой интерфейс</b>" -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ../ui/details.ui.h:81 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ../ui/details.ui.h:82 msgid "<b>Virtual Input Device</b>" msgstr "<b>Виртуальное устройство ввода</b>" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ../ui/details.ui.h:83 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>Звуковое устройство</b>" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ../ui/details.ui.h:84 msgid "Source host:" msgstr "Исходный узел:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Bind host:" msgstr "Узел привязки:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ../ui/details.ui.h:86 msgid "Target type:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ../ui/details.ui.h:87 msgid "Target name:" msgstr "Название цели:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ../ui/details.ui.h:89 msgid "Source path:" msgstr "Путь:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ../ui/details.ui.h:90 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>вставьте тип</b>" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ../ui/details.ui.h:92 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ../ui/details.ui.h:93 msgid "RAM:" msgstr "ОЗУ:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ../ui/details.ui.h:94 msgid "Heads:" msgstr "Дисплеи:" -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ../ui/details.ui.h:95 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ../ui/details.ui.h:96 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Видео</b>" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ../ui/details.ui.h:98 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ../ui/details.ui.h:99 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>Контроллер</b>" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ../ui/details.ui.h:100 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>Файловая система</b>" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 msgid "M_ode:" msgstr "Режим:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ../ui/details.ui.h:102 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>Устройство для смарт-карт</b>" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ../ui/details.ui.h:103 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ../ui/details.ui.h:104 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ../ui/details.ui.h:105 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>Перенаправленные устройства</b>" -#: ../ui/details.ui.h:123 +#: ../ui/details.ui.h:107 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ../ui/details.ui.h:108 msgid "<b>TPM Device</b>" msgstr "<b>Устройство TPM</b>" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ../ui/details.ui.h:109 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ../ui/details.ui.h:110 msgid "<b>Random Number Generator</b>" msgstr "<b>Генератор случайных чисел</b>" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ../ui/details.ui.h:112 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ../ui/details.ui.h:113 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ../ui/details.ui.h:114 msgid "<b>Panic Notifier</b>" msgstr "<b>Оповещение о панике</b>" @@ -6114,43 +5954,27 @@ msgstr "Паро_ль:" msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "По_рт TLS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Авт_о" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Ра_складка:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 msgid "A_uto" msgstr "А_вто" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 msgid "Display:" msgstr "Дисплей:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 msgid "L_isten type:" msgstr "" @@ -6282,10 +6106,6 @@ msgstr "Применить изменения" msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - #: ../ui/hoststorage.ui.h:18 msgid "<b>Volumes</b>" msgstr "<b>Список томов</b>" @@ -6379,21 +6199,25 @@ msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Миграция виртуальной машины" #: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Миграция виртуальной машины:</span>" +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>с узла:</span>" +msgid "Original host:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>_на узел:</span>" +msgid "New _host:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:5 msgid "_Address:" msgstr "Адр_ес:" +#: ../ui/migrate.ui.h:7 +msgid "0" +msgstr "0" + #: ../ui/migrate.ui.h:8 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Решает libvirt" @@ -6475,14 +6299,10 @@ msgid "_Migrate" msgstr "_Миграция" #: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Имя_ моста:" +msgid "De_vice name:" +msgstr "" #: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Р_ежим:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 msgid "" "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication.</small>" @@ -6490,34 +6310,10 @@ msgstr "" "<small>В большинстве конфигураций macvtap не подходит для организации " "сетевых соединений между физической и виртуальной системами.</small>" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Группа портов:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ../ui/netlist.ui.h:3 msgid "_Network source:" msgstr "_Создать на базе:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "ID _экземпляра:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Версия _типа VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "ID т_ипа VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "ID управляющей _БД VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Виртуальный _порт" - #: ../ui/oslist.ui.h:1 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" @@ -6703,22 +6499,18 @@ msgid "Device re_moval:" msgstr "_Удаление устройства:" #: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Запуск/остановка интерфейса:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Несохраненные изменения:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Удаление хранилища:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ../ui/preferences.ui.h:44 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Подтверждение</b>" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ../ui/preferences.ui.h:45 msgid "Feed_back" msgstr "_Подтверждения" @@ -6776,8 +6568,8 @@ msgid "Create snapshot" msgstr "Создание снимка" #: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Создание снимка</span>" +msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>" +msgstr "" #: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 msgid "_Description:" @@ -6926,18 +6718,3 @@ msgstr "" #: ../ui/xmleditor.ui.h:3 msgid "_XML" msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Имя узла является обязательным." - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Требуется путь к источнику" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." - -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol должен быть virStorageVol" |