From b9f4e6e5facef306e50ffefe56bb888209e32330 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cole Robinson Date: Wed, 27 May 2020 14:56:21 -0400 Subject: po: Update from zanata Signed-off-by: Cole Robinson --- po/ru.po | 7665 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 3721 insertions(+), 3944 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bb26f908..054b19a6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -33,4752 +33,4667 @@ msgstr "" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин" +#: ../virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" -"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." +#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +msgid "Hardware" +msgstr "Оборудование" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" -"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks." +#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных." -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " -"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" +#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../ui/createvm.ui.h:65 +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge не используется вместе с --network" +#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " -"графики" +#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " -"одновременно" +#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 +#: ../virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" +#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 +#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы." -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" +#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Необходимо определить метод установки\n" -"(%(methods)s)" +#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " -"с CDROM" +#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 +#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательное" -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM по умолчанию не выводит информацию в текстовую консоль, поэтому вывод " -"текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " -"использовать --location." +#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельное" -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Устройство --console не задано, поэтому вы не сможете видеть текстовый вывод " -"процесса установки этой гостевой системы." +#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 +#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB-устройство узла" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Сетевая конфигурация гостевой системы не поддерживает PXE" +#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста." -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Операционная система не определена, производительность виртуальной машины " -"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " -"оптимальных результатов." +#: ../virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Не поддерживается контейнерами" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI-устройство узла" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает видеоустройства." -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Слежение" -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" +#: ../virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файловая система" -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d минут" +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/details/details.py:256 +msgid "Smartcard" +msgstr "Смарт-карты" -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Перенаправление USB" -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " -"--wait -1" +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/details/details.py:247 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Запуск установки..." +#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Домен создан." +#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/details/details.py:255 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Оповещение о панике" -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" +#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Перезапуск гостевой системы..." -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Установка домена прервана." +#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 +msgid "Virtio VSOCK" +msgstr "" -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Сбой домена." +#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n" -"подключиться к консоли для завершения процесса установки." +#: ../virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы." -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." +#: ../virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Псевдо TTY" -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." +#: ../virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Вывод в файл" -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Пробный прогон завершен успешно." +#: ../virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Сетевая консоль TCP" -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Сетевая консоль UDP" -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." +#: ../virtManager/addhardware.py:451 +msgid "Unix socket" +msgstr "Сокет Unix" -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." +#: ../virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Агент SPICE" -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" +#: ../virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Порт SPICE" -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Имя экземпляра гостя" +#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 +#: ../virtManager/details/details.py:2613 +msgid "Floppy" +msgstr "Дисковод" -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Параметры метода установки" +#: ../virtManager/addhardware.py:543 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Проброс" -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Установочный CD-ROM" +#: ../virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Emulated device" +msgstr "" -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." +#: ../virtManager/addhardware.py:551 +msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" +#: ../virtManager/addhardware.py:553 +msgid "CRB" +msgstr "" -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" +#: ../virtManager/addhardware.py:555 +msgid "SPAPR" +msgstr "" -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" +#: ../virtManager/addhardware.py:561 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" +#: ../virtManager/addhardware.py:563 +msgid "pSeries" +msgstr "" -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" +#: ../virtManager/addhardware.py:565 +msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" +#: ../virtManager/addhardware.py:567 +msgid "s390" msgstr "" -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Параметры устройства" +#: ../virtManager/addhardware.py:573 +msgid "Random" +msgstr "Случайный" -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Параметры конфигурации гостя" +#: ../virtManager/addhardware.py:575 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "EGD" -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Параметры платформы виртуализации" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." +#: ../virtManager/addhardware.py:577 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" +#: ../virtManager/addhardware.py:587 +msgid "Bind" +msgstr "Прослушивать" -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" +#: ../virtManager/addhardware.py:588 +msgid "Connect" +msgstr "Подключаться" -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Имитируемая архитектура процессора" +#: ../virtManager/addhardware.py:604 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему" -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Имитируемый тип компьютера" +#: ../virtManager/addhardware.py:606 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы" -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Прочие" +#: ../virtManager/addhardware.py:608 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Принудительно выключить гостевую систему" -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" +#: ../virtManager/addhardware.py:610 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Приостановить гостевую систему" -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:612 +msgid "No action" +msgstr "Ничего не делать" -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +#: ../virtManager/addhardware.py:614 +msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" +#: ../virtManager/addhardware.py:620 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Графический планшет USB EvTouch" -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" +#: ../virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic" +msgstr "Стандарт" -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name " -"ИМЯ_МАШИНЫ»." +#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Дисковое устройство" -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" -"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." +#: ../virtManager/addhardware.py:720 +msgid "CDROM device" +msgstr "Устройство CDROM" -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, " -"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" -"\n" -"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего " -"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на " -"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического " -"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. " -"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " -"подобного рода." +#: ../virtManager/addhardware.py:722 +msgid "Floppy device" +msgstr "Устройство чтения дискет" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Имя исходной гостевой системы (надо выключить или приостановить)" +#: ../virtManager/addhardware.py:725 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Проброс LUN" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML исходного гостя" +#. [xml value, label] +#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 +#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 +#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 +#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: ../virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "По умолчанию для гипервизора" -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из " -"конфигурации исходного гостя." +#: ../virtManager/addhardware.py:840 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Нет доступных устройств" -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Имя гостя" +#: ../virtManager/addhardware.py:897 +msgid "Passthrough" +msgstr "Проброс" -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW" +#: ../virtManager/addhardware.py:898 +msgid "Host" +msgstr "Узел" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Конфигурация накопителей" +#: ../virtManager/addhardware.py:904 +msgid "Spice channel" +msgstr "Канал Spice" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя" +#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +msgid "Video Device" +msgstr "Видеоустройство" -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только " -"для чтения, то «--force-copy=hdc»)" +#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Устройство слежения" -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Проброс файловой системы" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона" +#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Генератор случайных чисел" -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +msgid "VM Sockets" msgstr "" -"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут " -"изменены." -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Устройство %s" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Конфигурация сети" +#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +msgid "PCI Device" +msgstr "Устройство PCI" -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный " -"адрес." +#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "USB Device" +msgstr "Устройство USB" -#: ../virt-clone:164 +#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#, python-format msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" +"К %s уже подключен контроллер USB.\n" +"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n" +"Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ." -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Клон «%s» успешно создан." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую " -"систему.\n" -"Содержимое виртуальной машины не изменится. Образы дисков будут\n" -"скопированы в стандартное пространство данных гипервизора.\n" -"\n" -"Примеры:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" -#: ../virt-convert:49 +#: ../virtManager/addhardware.py:1321 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, " -"содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п." +"Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его " +"после того, как гостевая система будет выключена?" -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Принудительный выбор формата файла на входе («vmx» или «ovf»)" +#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Формат полученного диска (по умолчанию «raw»). Значение «none» отключает " -"конвертацию." +#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -"Каталог для размещения полученных образов (по умолчанию будет выбран " -"стандартный каталог libvirt)." -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Создание гостевой системы «%s»." +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +msgid "Creating device" +msgstr "Создание устройства" -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Прервано по запросу пользователя" +#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут." -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»." +#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s" +#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Действительно хотите использовать устройство?" -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»" +#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "XML не содержит объектов --%s" +#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s " +#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Задание отменяется..." -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Нет соответствий для --%s %s" +#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 +#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "Выполняется..." -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Необходимо указать одно из %s." +#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Конфликт параметров %s" +#: ../virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Нет изменений." +#: ../virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано." -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +#: ../virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." msgstr "" -"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" +"Клонируемые блочные устройства должны\n" +"находиться под управлением libvirt." -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без " -"дополнительных аргументов. " +#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" +#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Путь не существует." -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +#: ../virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" +#: ../virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Съёмное" -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?" +#: ../virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Только чтение" -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Домен «%s» успешно определен." +#: ../virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Нет доступа на запись" -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" +#: ../virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Общее" -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" +#: ../virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" +#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Подробности..." -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s" +#: ../virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Пользовательский режим" -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Действие над устройством выполнено: %s" +#: ../virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" +#: ../virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Нечего клонировать." -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки." +#: ../virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Клонировать диск" -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Имя домена, ID или UUID" +#: ../virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Совместно с %s" -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Действия XML" +#: ../virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +#: ../virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n" -"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n" -"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n" -"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" -"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n" +"Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить " +"общий доступ." -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Удаление устройства. Примеры:\n" -"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n" -"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" -"--remove-device --disk /путь" +#: ../virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Ошибка изменения MAC: %s" -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Добавление устройства. Пример:\n" -"--add-device --disk ..." +#: ../virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" -#: ../virt-xml:393 +#: ../virtManager/clone.py:727 msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" msgstr "" +"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " +"действительно хотите использовать этот путь?" -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Параметры вывода" +#: ../virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Ошибка при изменении пути к хранилищу: %s" -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n" -"В комбинации с --add-device это — операция динамического подключения;\n" -"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n" -"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства." +#: ../virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных." -#: ../virt-xml:404 +#: ../virtManager/clone.py:792 +#, python-format msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --" -"print." +"Следующие дисковые устройства не будут клонированы:\n" +"\n" +"%s\n" +"Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах." -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" +#: ../virtManager/clone.py:809 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s" -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" +#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Вывод изменений в формате diff" +#: ../virtManager/clone.py:827 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»" -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML" +#: ../virtManager/clone.py:831 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов." +#: ../virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Выберите или создайте том" -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Параметры XML" +#: ../virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Расположение существующего хранилища" -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." +#: ../virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Расположение ISO-носителя" -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." +#: ../virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Расположение ISO-носителя" -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Необходимо указать домен." +#: ../virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Расположение тома гибкого диска" -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" +#: ../virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Расположение гибкого диска" -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" +#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Расположение тома каталогов" -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" +#: ../virtManager/connection.py:404 +msgid "User session" +msgstr "Сеанс пользователя" -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +#: ../virtManager/connection.py:406 +msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virt-xml:558 +#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +msgid "Disconnected" +msgstr "Отключено" + +#: ../virtManager/connection.py:508 +msgid "Connecting" +msgstr "Подключается" + +#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 +#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 +#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 +#: ../virtManager/details/details.py:1861 +#: ../virtManager/details/details.py:1880 +#: ../virtManager/details/details.py:2084 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../virtManager/connection.py:601 +#, python-format msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." +"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %s\n" +"\n" +"Recover error: %s" msgstr "" +"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось " +"неудачей.\n" +"\n" +"Исходная ошибка: %s\n" +"\n" +"Ошибка восстановления: %s" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: ../virtManager/createconn.py:37 #, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Оборудование" +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных." +#: ../virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "сеанс пользователя" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Хранилище" +#: ../virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Для удаленного подключения необходимо указать имя узла." -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Контроллер" +#: ../virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" +#: ../virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Любое физическое устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" +#: ../virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы." +#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 +msgid "Routed" +msgstr "Маршрутизация" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательное" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельное" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: ../virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB-устройство узла" +#: ../virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста." +#: ../virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Не поддерживается контейнерами" +#: ../virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI-устройство узла" +#: ../virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью." -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 +#: ../virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает видеоустройства." +#: ../virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Слежение" +#: ../virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Файловая система" +#: ../virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Создание виртуальной сети..." -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Смарт-карты" +#: ../virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Перенаправление USB" +#: ../virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" +#: ../virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" +#: ../virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Путь к _источнику:" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Оповещение о панике" +#: ../virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _источника:" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +#: ../virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: ../virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" msgstr "" +"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к " +"сборке?" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: ../virtManager/createpool.py:361 #, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Ошибка создания пула: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы." +#. pragma: no cover +#: ../virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Псевдо TTY" +#: ../virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Создание пула хранения данных..." -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Вывод в файл" +#: ../virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Сетевая консоль TCP" +#: ../virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Выберите путь к источнику" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Сетевая консоль UDP" +#: ../virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Выберите целевой каталог" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Сокет Unix" +#: ../virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Агент SPICE" +#: ../virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Порт SPICE" +#: ../virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Дисковод" +#: ../virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Проброс" +#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: ../virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" +#: ../virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL." -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" +#: ../virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "Установка с %s недоступна для паравиртуализированных гостей." -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" +#: ../virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки." -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" +#: ../virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" +#: ../virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" +#: ../virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " +"или модули ядра KVM не загружены." -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Случайный" +#: ../virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому " +"возможности установки могут быть ограничены" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "EGD" +#: ../virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не " +"загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена." -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Прослушивать" +#: ../virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Доступно до %(maxmem)s" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Подключаться" +#: ../virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Доступно %(numcpus)d" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему" +#: ../virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Нет активных соединений для установки." -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы" +#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Принудительно выключить гостевую систему" +#: ../virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Приостановить гостевую систему" +#: ../virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL дерева установки" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Ничего не делать" +#: ../virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Импорт образа операционной системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" +#: ../virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Графический планшет USB EvTouch" +#: ../virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Контейнер приложения" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Стандарт" +#: ../virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Контейнер операционной системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Дисковое устройство" +#: ../virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Устройство CDROM" +#: ../virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Удаление дисковых образов" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Устройство чтения дискет" +#: ../virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины." -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Проброс LUN" +#: ../virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Сеть не выбрана." -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "По умолчанию для гипервизора" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Нет доступных устройств" +#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Проброс" +#: ../virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Узел" +#. pragma: no cover +#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Канал Spice" +#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Видеоустройство" +#: ../virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Устройство слежения" +#: ../virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Проброс файловой системы" +#: ../virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Необходимо определить дерево установки." -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор случайных чисел" +#: ../virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" +#: ../virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Устройство %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Устройство PCI" +#: ../virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Требуется указать путь к приложению." -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Устройство USB" +#: ../virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." +#: ../virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" msgstr "" -"К %s уже подключен контроллер USB.\n" -"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n" -"Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" +#: ../virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -"Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его " -"после того, как гостевая система будет выключена?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 +#: ../virtManager/createvm.py:1555 #, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/createvm.py:1558 #, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" +#: ../virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Создание устройства" +#: ../virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут." +#: ../virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" +#: ../virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя." -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Действительно хотите использовать устройство?" +#: ../virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." + +#: ../virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." + +#: ../virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." + +#: ../virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: ../virtManager/createvm.py:1748 #, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" +#: ../virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Задание отменяется..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Выполняется..." +#: ../virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: ../virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Ошибка при запуске установки: " -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." +#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано." +#: ../virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Создание виртуальной машины" -#: ../virtManager/clone.py:61 +#: ../virtManager/createvm.py:2007 msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"Клонируемые блочные устройства должны\n" -"находиться под управлением libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Путь не существует." +"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " +"образов может занять несколько минут." -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: ../virtManager/createvm.py:2061 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" +"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени." -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Съёмное" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Только чтение" +#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s" -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Нет доступа на запись" +#: ../virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Общее" +#: ../virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Ошибка создания тома: %s" -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: ../virtManager/createvol.py:315 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Подробности..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Пользовательский режим" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Виртуальная сеть" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Нечего клонировать." +#: ../virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Создание тома хранилища..." -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Клонировать диск" +#: ../virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Создание тома может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: ../virtManager/delete.py:44 #, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Совместно с %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." +#: ../virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Продолжить удаление?" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#: ../virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить " -"общий доступ." +"Список удаляемых путей:\n" +"\n" +"%s" -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: ../virtManager/delete.py:202 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Ошибка изменения MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" +msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%s»: %s" -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" +#: ../virtManager/delete.py:217 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " -"действительно хотите использовать этот путь?" +"Кроме того, имели место ошибки при удалении определенных устройств " +"хранения:\n" -#: ../virtManager/clone.py:743 +#: ../virtManager/delete.py:221 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных." + +#: ../virtManager/delete.py:234 #, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Ошибка при изменении пути к хранилищу: %s" +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Удаление пути «%s»" -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных." +#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Удалить виртуальную машину" -#: ../virtManager/clone.py:796 +#: ../virtManager/delete.py:287 #, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -"Следующие дисковые устройства не будут клонированы:\n" -"\n" -"%s\n" -"Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах." -#: ../virtManager/clone.py:813 +#: ../virtManager/delete.py:291 #, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s" +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 +#: ../virtManager/delete.py:295 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: ../virtManager/delete.py:337 #, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»" +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" +#: ../virtManager/delete.py:352 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Выберите или создайте том" +#: ../virtManager/delete.py:355 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Расположение существующего хранилища" +#: ../virtManager/delete.py:358 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Расположение ISO-носителя" +#: ../virtManager/delete.py:368 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Расположение ISO-носителя" +#: ../virtManager/delete.py:371 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Расположение тома гибкого диска" +#: ../virtManager/delete.py:376 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Расположение гибкого диска" +#: ../virtManager/delete.py:379 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Расположение тома каталогов" +#: ../virtManager/delete.py:504 +msgid "Target" +msgstr "Расположен" -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Сеанс пользователя" +#: ../virtManager/delete.py:506 +msgid "Storage Path" +msgstr "Путь" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Отключено" +#: ../virtManager/delete.py:559 +msgid "Cannot delete iscsi share." +msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Подключается" +#: ../virtManager/delete.py:561 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активно" +#: ../virtManager/delete.py:564 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: ../virtManager/delete.py:570 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось " -"неудачей.\n" -"\n" -"Исходная ошибка: %s\n" -"\n" -"Ошибка восстановления: %s" +#: ../virtManager/delete.py:591 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Хранилище доступно только для чтения." -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s" +#: ../virtManager/delete.py:593 +msgid "No write access to path." +msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "сеанс пользователя" +#: ../virtManager/delete.py:596 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Хранилище отмечено как общее." -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Контейнеры Linux" +#: ../virtManager/delete.py:599 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Для удаленного подключения необходимо указать имя узла." +#: ../virtManager/delete.py:610 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n" +"- %s " -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?" +#: ../virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Выход из полноэкранного режима" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" +#: ../virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Отправить комбинацию клавиш" -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Маршрутизация" +#: ../virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" +#: ../virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." + +#: ../virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" +"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " +"размера." -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" +#: ../virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Гостевой агент недоступен." + +#: ../virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" +#: ../virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Любое физическое устройство" +#: ../virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" -#: ../virtManager/createnet.py:174 +#: ../virtManager/details/console.py:709 #, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Физическое устройство %s" +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" +#: ../virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Подключение к графической консоли гостя" -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью." +#: ../virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: ../virtManager/details/console.py:793 #, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s" +#: ../virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Ошибка перенаправления USB" -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" +#: ../virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Создание виртуальной сети..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." +#: ../virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" +#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Р_ежим:" +#: ../virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Текстовая консоль недоступна" -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Путь к _источнику:" +#: ../virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Текстовая консоль %d" -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN _источника:" +#: ../virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Последовательное %d" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Путь к _источнику:" +#: ../virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Графическая консоль недоступна" -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к " -"сборке?" +#: ../virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графическая консоль" -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Ошибка создания пула: %s" +#: ../virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" +#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Создание пула хранения данных..." +#: ../virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." +#: ../virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Планшет" -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Выберите путь к источнику" +#: ../virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Выберите целевой каталог" +#: ../virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: ../virtManager/details/details.py:226 #, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" +msgid "Display %s" +msgstr "Дисплей %s" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: ../virtManager/details/details.py:228 #, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" +msgid "%s Redirector %s" +msgstr "Перенаправление %s %s" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: ../virtManager/details/details.py:233 #, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" +msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Видео %s" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: ../virtManager/details/details.py:237 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "Файловая система %s" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: ../virtManager/details/details.py:239 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." +msgid "Controller %s %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Установка с %s недоступна для паравиртуализированных гостей." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки." - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" +#: ../virtManager/details/details.py:579 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "Добавить оборудование" -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " -"или модули ядра KVM не загружены." +#: ../virtManager/details/details.py:587 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Удалить оборудование" -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому " -"возможности установки могут быть ограничены" +#: ../virtManager/details/details.py:708 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI." -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: ../virtManager/details/details.py:711 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не " -"загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена." +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте." -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Доступно до %(maxmem)s" +#: ../virtManager/details/details.py:716 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI не найден." -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Доступно %(numcpus)d" +#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 +#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Нет активных соединений для установки." +#: ../virtManager/details/details.py:765 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Файловая система хоста" +#: ../virtManager/details/details.py:827 +msgid "Application Default" +msgstr "По умолчанию для приложения" -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../virtManager/details/details.py:829 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "По умолчанию для гипервизора" -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" +#: ../virtManager/details/details.py:831 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Очистить конфигурацию" -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL дерева установки" +#. Remove the mnemonic +#: ../virtManager/details/details.py:857 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE установка" +#: ../virtManager/details/details.py:991 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины" -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Импорт образа операционной системы" +#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Контейнер приложения" +#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Контейнер операционной системы" +#: ../virtManager/details/details.py:1095 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" +#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Удаление дисковых образов" +#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины." +#: ../virtManager/details/details.py:1576 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Сеть не выбрана." +#: ../virtManager/details/details.py:1579 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру" -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE" +#: ../virtManager/details/details.py:1585 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Необходимо указать путь инициализации." -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: ../virtManager/details/details.py:1604 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 #, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" +msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" +#: ../virtManager/details/details.py:1606 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" + +#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: ../virtManager/details/details.py:1949 #, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s" +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s чтение" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Ошибка установки данных операционной системы." +#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: ../virtManager/details/details.py:1953 #, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "получено %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." +#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." +#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: ../virtManager/details/details.py:1957 +#: ../virtManager/details/details.py:1958 +#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 +#: ../virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Необходимо определить дерево установки." +#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s" -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." +#: ../virtManager/details/details.py:2152 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Абсолютное движение" -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" +#: ../virtManager/details/details.py:2154 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Относительное движение" -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Требуется указать путь к приложению." +#: ../virtManager/details/details.py:2163 +#: ../virtManager/details/details.py:2350 +#: ../virtManager/details/details.py:2353 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства" -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." +#: ../virtManager/details/details.py:2178 +#, python-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" +#: ../virtManager/details/details.py:2232 +msgid "Serial Device" +msgstr "Последовательное устройство" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" +#: ../virtManager/details/details.py:2234 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Параллельное устройство" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" +#: ../virtManager/details/details.py:2236 +msgid "Console Device" +msgstr "Консоль" + +#: ../virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Channel Device" +msgstr "Канальное устройство" + +#: ../virtManager/details/details.py:2248 +msgid "Primary Console" +msgstr "Основная консоль" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: ../virtManager/details/details.py:2304 #, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Физическое устройство %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" +#: ../virtManager/details/details.py:2334 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" +#: ../virtManager/details/details.py:2363 +#: ../virtManager/details/details.py:2373 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" +#: ../virtManager/details/details.py:2482 +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." +#: ../virtManager/details/details.py:2483 +msgid "OS information" +msgstr "Информация об ОС" -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя." +#: ../virtManager/details/details.py:2485 +msgid "Performance" +msgstr "Производительность" -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." +#: ../virtManager/details/details.py:2487 +msgid "CPUs" +msgstr "Процессоры" -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Ошибка при настройке процессоров." +#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 +msgid "Memory" +msgstr "Память" -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Ошибка при настройке памяти гостя." +#: ../virtManager/details/details.py:2489 +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметры загрузки" -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." +#: ../virtManager/details/details.py:2610 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Жесткий диск" -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" +#: ../virtManager/details/details.py:2612 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Сеть (PXE)" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." +#: ../virtManager/details/details.py:2624 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Нет загрузочных устройств" -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" +#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Последовательная консоль недоступна для неактивных гостевых систем" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" +#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Ошибка при запуске установки: " - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Создание виртуальной машины" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Ошибка создания снимка: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" msgstr "" -"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " -"образов может занять несколько минут." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" -"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени." +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Ошибка создания тома: %s" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Создание снимка" -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Создание снимка виртуальной машины" -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Создание тома хранилища..." +#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Запуск снимка" -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Создание тома может занять некоторое время..." +#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Удалить снимок" -#: ../virtManager/delete.py:42 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Продолжить удаление?" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Внешние" -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Список удаляемых путей:\n" -"\n" -"%s" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "Статус ВМ" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Внешний диск и память" -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Удаление пути «%s»" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Только внешняя память" -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%s»: %s" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Только внешний диск" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -"Кроме того, имели место ошибки при удалении определенных устройств " -"хранения:\n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Расположен" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Путь" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Хранилище доступно только для чтения." +#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +"snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные " +"с момента создания последнего снимка, будут отменены." -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." +#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +msgid "disk" +msgstr "диск" -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Хранилище отмечено как общее." +#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +msgid "disk and configuration" +msgstr "диск и конфигурация" -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." +#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." msgstr "" -"Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Выход из полноэкранного режима" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Отправить комбинацию клавиш" -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Запуск снимка" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Запускается снимок «%s»" -#: ../virtManager/details/console.py:412 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " -"размера." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Гостевой агент недоступен." +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?" -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Удаление снимка" -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Удаление снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/console.py:706 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Подключение к графической консоли гостя" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Снимок не выбран." -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" +#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Выбрано несколько снимков." -#: ../virtManager/details/console.py:790 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Ошибка перенаправления USB" +#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." +#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:823 +#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." +#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" msgstr "" +"Не удалось предоставить регистрационные данные серверу VNC.\n" +"%s не поддерживается." -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Текстовая консоль недоступна" +#: ../virtManager/details/viewers.py:463 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s': %s" +msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:932 +#: ../virtManager/details/viewers.py:468 #, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Текстовая консоль %d" +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»" -#: ../virtManager/details/console.py:934 +#: ../virtManager/details/viewers.py:574 #, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Последовательное %d" +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Графическая консоль недоступна" +#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "Доступно %s " -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графическая консоль" +#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути «%s»." -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" +#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Исправить это сейчас?" -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" +#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Больше не спрашивать об этих каталогах" -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" +#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:" -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Планшет" +#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу." -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Недостаточно свободного места" -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "Ша_блон:" -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Дисплей %s" +#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Путь на хосте:" -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Перенаправление %s %s" +#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Требуется указать исходную файловую систему" -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" +#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" +"Необходимо предоставить данные об использовании оперативной памяти файловой " +"системой." -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Видео %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Файловая система %s" +#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Требуется указать целевую файловую систему" -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" +#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Ошибка параметра файловой системы" -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "Добавить оборудование" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Сервер SPICE" -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Удалить оборудование" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-сервер" -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI." +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте." +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Только localhost" -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI не найден." +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Все интерфейсы" -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "По умолчанию для приложения" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Сервер %(graphicstype)s" -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "По умолчанию для гипервизора" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Очистить конфигурацию" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Локальное окно SDL" -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" +#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" +#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Отсутствует носитель" -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру" +#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Неизвестный носитель" -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру" +#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Пользовательский режим сети" -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Необходимо указать путь инициализации." +#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Мост" -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s" +#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" +#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 +#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Inactive" +msgstr "Не активно" -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" +#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" +#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." +#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Нет сети" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." +#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Виртуальная сеть не активна." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: ../virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: ../virtManager/device/netlist.py:213 #, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s чтение" +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" +#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "получено %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" +#: ../virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" +#: ../virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s" +#: ../virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Абсолютное движение" +#: ../virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Относительное движение" +#: ../virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства" +#: ../virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Ошибка ввода" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: ../virtManager/error.py:140 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Ошибка валидации: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Последовательное устройство" +#: ../virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Параллельное устройство" +#: ../virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Консоль" +#: ../virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Канальное устройство" +#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Основная консоль" +#: ../virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога \"Параметры хоста\": %s" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: ../virtManager/host.py:170 #, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Физическое устройство %s" +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" +#: ../virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Сети" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" +#: ../virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Обзор" +#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "Соединение не активно." -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Информация об ОС" +#: ../virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Производительность" +#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Ошибка выбора сети: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Процессоры" +#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Маршрутизируемая сеть" -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Память" +#: ../virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)" -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Параметры загрузки" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Жесткий диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Сеть (PXE)" +#: ../virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Нет загрузочных устройств" +#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +msgid "On Boot" +msgstr "При загрузке" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Последовательная консоль недоступна для неактивных гостевых систем" +#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить сеть %s?" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: ../virtManager/hostnets.py:299 #, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Ошибка удаления сети «%s»" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: ../virtManager/hostnets.py:308 #, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Ошибка запуска сети «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: ../virtManager/hostnets.py:317 #, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Ошибка создания снимка: %s" +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Ошибка остановки сети «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" +#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: ../virtManager/hostnets.py:350 #, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Создание снимка" +#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Копировать путь к тому" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Создание снимка виртуальной машины" +#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Список томов" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Запуск снимка" +#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Удалить снимок" +#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" +#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Используется" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Внешние" +#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Пулы хранения" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Статус ВМ" +#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Внешний диск и память" +#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%s Free / %s In Use" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Только внешняя память" +#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +msgid "Create new volume" +msgstr "Создать том" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Только внешний диск" +#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Пул не поддерживает создание томов" + +#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Не выбран пул хранения." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: ../virtManager/hoststorage.py:368 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные " -"с момента создания последнего снимка, будут отменены." +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Ошибка выбора пула: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "диск" +#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Ошибка остановки пула «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "диск и конфигурация" +#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Ошибка запуска пула «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Запуск снимка" +#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: ../virtManager/hoststorage.py:498 #, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Запускается снимок «%s»" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить пул %s?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: ../virtManager/hoststorage.py:505 #, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Ошибка удаления пула «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?" +#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Ошибка обновления пула «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Удаление снимка" +#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: ../virtManager/hoststorage.py:558 #, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Удаление снимка «%s»" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: ../virtManager/hoststorage.py:571 #, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»" +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Снимок не выбран." +#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Выбрано несколько снимков." +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Требуется проверка подлинности" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s" +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" msgstr "" +"Убедитесь, что:\n" +"— ядро хост-системы Xen загружено;\n" +"— служба Xen запущена" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." msgstr "" -"Не удалось предоставить регистрационные данные серверу VNC.\n" -"%s не поддерживается." -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»: %s" +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Убедитесь, что libvirtd запущен." -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»" +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" + +#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "Доступно %s " +#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути «%s»." +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Исправить это сейчас?" +#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Больше не спрашивать об этих каталогах" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Работает" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу." +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Недостаточно свободного места" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Выключается" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "Ша_блон:" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Сохранено" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Путь на хосте:" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Выключена" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Требуется указать исходную файловую систему" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Аварийный выход" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" -"Необходимо предоставить данные об использовании оперативной памяти файловой " -"системой." +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Приостановлена" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Требуется указать целевую файловую систему" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Загружена" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Ошибка параметра файловой системы" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Миграция завершена" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Сервер SPICE" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Восстановлена" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-сервер" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Из снимка" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Возобновлено" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Только localhost" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Миграция отменена" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Все интерфейсы" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Сохранение отменено" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Пробуждение по событию" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Копировать локальную раскладку" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Миграция" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Сервер %(graphicstype)s" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Сохранение" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Создание дампа" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "Ошибка ввода-вывода" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Выключение" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Выключение" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Локальное окно SDL" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Уничтожено" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Сбой" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Отсутствует носитель" +#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Паника" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Неизвестный носитель" +#: ../virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Мост" +#: ../virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "Д_етали" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Частная" +#: ../virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Использование ЦП" -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Пользовательский режим сети" +#: ../virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Использование ЦП узла" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуальная сеть" +#: ../virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Использование памяти" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Не активно" +#: ../virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Дисковый ввод-вывод" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Нет доступных виртуальных сетей" +#: ../virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "Сетевой ввод-вывод" -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 +#: ../virtManager/manager.py:505 #, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Устройство хоста %s" +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Это удалит подключение:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Вы уверены?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Пустой мост" +#: ../virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Двойной щелчок для подключения" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Мост %s: %s" +#: ../virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Не Подключено" -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" +#: ../virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Подключение..." -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Не мост" +#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Восстановить" -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Общее устройство" +#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 +#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 +msgid "_Run" +msgstr "_Запустить" -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Нет сети" +#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Возобновить работу виртуальной машины" -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Виртуальная сеть не активна." +#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 +#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Приостановить виртуальную машину" -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" +#: ../virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Выключено в диалоге настроек." -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 +#: ../virtManager/migrate.py:37 #, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s" +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"Версия libvirt не поддерживает получение списка физических интерфейсов." +#: ../virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Напрямую" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" +#: ../virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Туннель" -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" +#: ../virtManager/migrate.py:153 +msgid "Migrate" +msgstr "Миграция" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" +#: ../virtManager/migrate.py:212 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя." -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." msgstr "" +"Выбран локальный адрес соединения. Для выполнения миграции в туннельном " +"режиме необходимо указать удаленный адрес libvirt. Если вы не определите " +"транспортный протокол, libvirt откажет в выполнении этой операции." -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: ../virtManager/migrate.py:238 msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." msgstr "" +"Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу " +"libvirt. Укажите имя общедоступного узла. " -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Ошибка ввода" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Ошибка валидации: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" +#: ../virtManager/migrate.py:297 +msgid "Hypervisors do not match" +msgstr "Гипервизоры не совпадают" -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Больше не спрашивать" +#: ../virtManager/migrate.py:301 +msgid "Same connection" +msgstr "то же соединение" -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Больше не спрашивать" +#: ../virtManager/migrate.py:320 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Нет подходящих подключений." -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: ../virtManager/migrate.py:360 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s" -#: ../virtManager/host.py:32 +#: ../virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога \"Параметры хоста\": %s" +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..." -#: ../virtManager/host.py:170 +#: ../virtManager/migrate.py:402 #, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" +msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgstr "" +"Выполняется миграция виртуальной машины «%s» на %s. Это может занять " +"некоторое время." -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Сети" +#: ../virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." +#: ../virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Соединение не активно." +#: ../virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков " +"в гостевой системе имеют формат qcow2." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." +#: ../virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого " +"образа диска qcow2 в гостевой системе." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: ../virtManager/object/domain.py:437 #, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Ошибка выбора сети: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Маршрутизируемая сеть" +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)" +#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Сохранение системы на диск" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" +#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Миграция системы" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "При загрузке" +#: ../virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Изолированная сеть" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: ../virtManager/object/network.py:185 #, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить сеть %s?" +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT на %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: ../virtManager/object/network.py:190 #, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Ошибка удаления сети «%s»" +msgid "Route to %s" +msgstr "Маршрут на %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: ../virtManager/object/network.py:196 #, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Ошибка запуска сети «%s»" +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s на %(device)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: ../virtManager/object/network.py:199 #, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Ошибка остановки сети «%s»" +msgid "%s network" +msgstr "Сеть %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" +msgid "Interface %s" +msgstr "Интерфейс %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Каталог в файловой системе" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Копировать путь к тому" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Отформатированное блочное устройство" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Список томов" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Экспорт каталога из сети" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Группа томов LVM" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Физический диск" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Используется" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Цель iSCSI" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Пулы хранения" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Хост-адаптер SCSI" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем." +#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Регистратор многопутевых устройств" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Файловая система Gluster" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Создать том" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Пул не поддерживает создание томов" +#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Файловая система Sheepdog" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Не выбран пул хранения." +#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Ошибка выбора пула: %s" +#: ../virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: ../virtManager/preferences.py:28 #, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Ошибка остановки пула «%s»" +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Ошибка запуска параметров: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Ошибка запуска пула «%s»" +#: ../virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" +#: ../virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Только на весь экран" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить пул %s?" +#: ../virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Ошибка удаления пула «%s»" +#: ../virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Выкл" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Ошибка обновления пула «%s»" +#: ../virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Вкл" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 +#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 #, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" +msgid "System default (%s)" +msgstr "Системный по умолчанию (%s)" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" +#: ../virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" +#: ../virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" +#: ../virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Требуется проверка подлинности" +#: ../virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +#: ../virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" +#: ../virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Подходящая модель процессора хоста" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" +#: ../virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Копировать описание процессора хоста" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" +#: ../virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -"Убедитесь, что:\n" -"— ядро хост-системы Xen загружено;\n" -"— служба Xen запущена" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: ../virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора" + +#: ../virtManager/preferences.py:345 msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." msgstr "" +"Нажмите клавиши, чтобы создать комбинацию\n" +"для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n" +"нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Убедитесь, что libvirtd запущен." +#: ../virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" +#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" +#: ../virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" +#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Менеджер виртуальных машин" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" +#: ../virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Нет виртуальных машин" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" +#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." +#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" +"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" +#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Перезагрузить" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Работает" +#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 +#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Выключить" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Пауза" +#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "П_ерезагрузить принудительно" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Выключается" +#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "В_ыключить принудительно" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Сохранено" +#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Сохранить" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Выключена" +#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "Гипервизор не поддерживает сброс состояния домена." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Аварийный выход" +#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 +msgid "_Pause" +msgstr "_Приостановить" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Приостановлена" +#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "П_родолжить" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Загружена" +#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Клонировать..." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Миграция завершена" +#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Миграция..." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Восстановлена" +#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Из снимка" +#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Возобновлено" +#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить «%s»?" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Миграция отменена" +#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Сохранение отменено" +#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Пробуждение по событию" +#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" +#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить «%s»?" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Миграция" +#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Это приведет к немедленному отключению виртуальной машины без завершения " +"работы операционной системы и может стать причиной потери данных." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Сохранение" +#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Ошибка отключения домена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Создание дампа" +#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите приостановить «%s»?" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Ошибка ввода-вывода" +#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Ошибка при попытке приостановить работу домена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Выключение" +#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Ошибка возобновления работы домена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Выключение" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Уничтожено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Сбой" +#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Ошибка восстановления домена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Паника" +#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Домен не может быть восстановлен. Вы хотите удалить \n" +"сохранённое состояние и произвести обычный\n" +"запуск?" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: ../virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s" +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "Д_етали" +#. VM will be restored, which can take some time, so show progress +#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Восстановление виртуальной машины" -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Использование ЦП" +#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска" -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Использование ЦП узла" +#. Regular startup +#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Ошибка запуска " -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Использование памяти" +#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите выключить «%s»?" -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Дисковый ввод-вывод" +#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить «%s»?" -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Сетевой ввод-вывод" +#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Произошла ошибка при перезагрузке домена" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: ../virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите принудительно перезагрузить «%s»?" + +#: ../virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" -"Это удалит подключение:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Вы уверены?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Двойной щелчок для подключения" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Не Подключено" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Подключение..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Восстановить" +"Это вызовет немедленный перезапуск виртуальной машины, прервав работу " +"операционной системы, и может привести к потере данных." -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Запустить" +#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Ошибка сброса состояния домена" -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Возобновить работу виртуальной машины" +#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Приостановить виртуальную машину" +#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Это прервет процесс установки. Вы уверены?" -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Выключено в диалоге настроек." +#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Управление снимками" -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: ../virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Напрямую" +#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB" -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Туннель" +#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Миграция" +#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя." +#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "файлы PNG" -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." +#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -"Выбран локальный адрес соединения. Для выполнения миграции в туннельном " -"режиме необходимо указать удаленный адрес libvirt. Если вы не определите " -"транспортный протокол, libvirt откажет в выполнении этой операции." -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -"Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу " -"libvirt. Укажите имя общедоступного узла. " - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Гипервизоры не совпадают" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "то же соединение" +#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Нет подходящих подключений." +#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "для архитектуры %s" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: ../virtinst/capabilities.py:296 #, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s" +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "тип виртуализации «%s»" + +#: ../virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "любые параметры виртуализации" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: ../virtinst/capabilities.py:300 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..." +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: ../virtinst/capabilities.py:308 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"Выполняется миграция виртуальной машины «%s» на %s. Это может занять " -"некоторое время." +"Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа " +"«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)" -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s" +#: ../virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " +"странице." -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков." +#: ../virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" +"option help»." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: ../virtinst/cli.py:291 +#, python-format msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." msgstr "" -"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков " -"в гостевой системе имеют формат qcow2." +"Возможно, установка домена завершилась неудачей. \n" +"Если вы уверены, что установка прошла нормально, перезапустите домен:\n" +" %s\n" +"В противном случае начните процесс установки заново." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: ../virtinst/cli.py:308 +#, python-format msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." +"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " +"user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого " -"образа диска qcow2 в гостевой системе." +"%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» " +"права на выполнение поиска в каталогах: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: ../virtinst/cli.py:318 #, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Сохранение системы на диск" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Миграция системы" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Изолированная сеть" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: ../virtinst/cli.py:335 #, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT на %s" +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Это переопределит путь «%s» " -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: ../virtinst/cli.py:346 #, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Маршрут на %s" +msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: ../virtinst/cli.py:370 #, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s на %(device)s" +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Сеть %s" +#: ../virtinst/cli.py:429 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: ../virtinst/cli.py:473 #, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Интерфейс %s" +msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Каталог в файловой системе" +#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Отформатированное блочное устройство" +#: ../virtinst/cli.py:587 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Экспорт каталога из сети" +#: ../virtinst/cli.py:593 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Группа томов LVM" +#: ../virtinst/cli.py:597 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки." -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Физический диск" +#: ../virtinst/cli.py:601 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " +"именем." -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Цель iSCSI" +#: ../virtinst/cli.py:608 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Хост-адаптер SCSI" +#: ../virtinst/cli.py:627 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы." -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Регистратор многопутевых устройств" +#: ../virtinst/cli.py:632 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Включать и выключать без выполнения проверки, например:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Файловая система Gluster" +#: ../virtinst/cli.py:636 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph" +#: ../virtinst/cli.py:638 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Вывести отладочные данные" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Файловая система Sheepdog" +#: ../virtinst/cli.py:644 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Конфигурация метаданных гостя, например:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" +#: ../virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." +#: ../virtinst/cli.py:665 +msgid "" +"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Ошибка запуска параметров: %s" +#: ../virtinst/cli.py:674 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" +#: ../virtinst/cli.py:687 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Только на весь экран" +#: ../virtinst/cli.py:696 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Конфигурация гостевого сетевого интерфейса, например:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" +#: ../virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Выкл" +#: ../virtinst/cli.py:712 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Конфигурация устройства ввода, например:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Вкл" +#: ../virtinst/cli.py:717 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Системный по умолчанию (%s)" +#: ../virtinst/cli.py:720 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы" -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" +#: ../virtinst/cli.py:723 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы" + +#: ../virtinst/cli.py:726 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" + +#: ../virtinst/cli.py:730 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" +"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " +"использования гостевой машиной." -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" +#: ../virtinst/cli.py:738 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" +"Передача каталога хоста гостевой системе, например:\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: ../virtinst/cli.py:757 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы" -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" +#: ../virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" + +#: ../virtinst/cli.py:763 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" msgstr "" +"Настройте устройство смарт-карт, например:\n" +"--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Подходящая модель процессора хоста" +#: ../virtinst/cli.py:767 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Настройте устройство перенаправления, например:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Копировать описание процессора хоста" +#: ../virtinst/cli.py:771 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n" +"--memballoon model=virtio" -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" +#: ../virtinst/cli.py:775 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" msgstr "" +"Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n" +"--tpm /dev/tpm" -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора" +#: ../virtinst/cli.py:779 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: ../virtinst/cli.py:783 msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" msgstr "" -"Нажмите клавиши, чтобы создать комбинацию\n" -"для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n" -"нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор." +"Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n" +"--panic default" -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" +#: ../virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении." +#: ../virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" +#: ../virtinst/cli.py:799 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:803 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:807 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:812 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:816 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена." + +#: ../virtinst/cli.py:820 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена." + +#: ../virtinst/cli.py:824 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." + +#: ../virtinst/cli.py:828 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: ../virtinst/cli.py:833 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:839 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Установите в XML домена, например:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Менеджер виртуальных машин" +#: ../virtinst/cli.py:844 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Нет виртуальных машин" +#: ../virtinst/cli.py:848 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Перезагрузить" +#: ../virtinst/cli.py:852 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Выключить" +#: ../virtinst/cli.py:856 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "П_ерезагрузить принудительно" +#: ../virtinst/cli.py:862 +msgid "" +"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "В_ыключить принудительно" +#: ../virtinst/cli.py:868 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Сохранить" +#: ../virtinst/cli.py:876 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Параметры загрузки гостя, например:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Гипервизор не поддерживает сброс состояния домена." +#: ../virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Приостановить" +#: ../virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Настройка пространства хранения данных, например:\n" +"--disk size=10 (новый образ на 10 ГиБ в выбранном по умолчанию месте)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "П_родолжить" +#: ../virtinst/cli.py:900 +msgid "OS options" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Клонировать..." +#: ../virtinst/cli.py:903 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Миграция..." +#: ../virtinst/cli.py:905 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Удалить" +#: ../virtinst/cli.py:907 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: ../virtinst/cli.py:939 #, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s" +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: ../virtinst/cli.py:1126 #, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить «%s»?" +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " +"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»." -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: ../virtinst/cli.py:1439 #, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Виртуальная машина сохраняется" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск" +msgid "Unknown %s options: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 #, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить «%s»?" +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cli.py:1777 msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"Это приведет к немедленному отключению виртуальной машины без завершения " -"работы операционной системы и может стать причиной потери данных." +"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " +"установить virt-viewer." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Ошибка отключения домена" +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cli.py:1784 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " +"запущен." -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: ../virtinst/cli.py:1795 #, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите приостановить «%s»?" +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Ошибка при попытке приостановить работу домена" +#: ../virtinst/cli.py:3119 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Ошибка возобновления работы домена" +#: ../virtinst/cli.py:3132 +#, python-format +msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Ошибка восстановления домена" +#: ../virtinst/cli.py:3146 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" +#: ../virtinst/cli.py:3572 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -"Домен не может быть восстановлен. Вы хотите удалить \n" -"сохранённое состояние и произвести обычный\n" -"запуск?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cloner.py:45 #, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Восстановление виртуальной машины" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Ошибка запуска " +msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: ../virtinst/cloner.py:124 #, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите выключить «%s»?" +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: ../virtinst/cloner.py:159 #, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить «%s»?" +msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgstr "Не удалось использовать «%s» для клонирования: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Произошла ошибка при перезагрузке домена" +#: ../virtinst/cloner.py:280 +msgid "Original guest name or xml is required." +msgstr "Необходимо определить имя или XML исходной гостевой системы." -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: ../virtinst/cloner.py:303 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cloner.py:325 #, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите принудительно перезагрузить «%s»?" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "Клонирование на существующий том не поддерживается: «%s»" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: ../virtinst/cloner.py:399 +#, python-format msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" msgstr "" -"Это вызовет немедленный перезапуск виртуальной машины, прервав работу " -"операционной системы, и может привести к потере данных." +"Число клонируемых дисков превышает число новых путей (задано %(passed)d, " +"требуется %(need)d)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Ошибка сброса состояния домена" +#: ../virtinst/cloner.py:413 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как " +"autoport." -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: ../virtinst/cloner.py:575 #, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Путь «%s» не существует." -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Это прервет процесс установки. Вы уверены?" +#: ../virtinst/cloner.py:580 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Управление снимками" +#: ../virtinst/cloner.py:618 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Домен «%s» не найден." -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: ../virtinst/devices/device.py:64 #, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" +msgid "%s:%s:%s:%s" +msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB" +#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»." -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" +#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул " +"хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API." -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" +#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "файлы PNG" +#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь." -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." +#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" +"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " +"«%s»." -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#, python-format +msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." + +#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 +#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s" + +#: ../virtinst/devices/interface.py:168 #, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Не найден анализатор для «%s»" +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной." -#: ../virtconv/formats.py:70 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Неизвестно, как выполнить анализ файла %s" +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" -#: ../virtconv/formats.py:146 +#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work +#. but also doesn't seem to error. Try and detect that +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " + +#: ../virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." msgstr "" -"Вероятно, %s содержит архив, но «%s» не установлен. Установите «%s» или " -"распакуйте архив самостоятельно, после чего в строке команды virt-convert " -"можно будет указать путь к полученному каталогу." +"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " +"гостя." -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "Похоже, %s содержит архив. Запуск %s..." +#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Недостаточно места для создания диска." -#: ../virtconv/formats.py:259 +#: ../virtinst/diskbackend.py:537 #, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Не найдено ни одного инструмента %s." +msgid " %d M requested > %d M available" +msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ" -#: ../virtconv/formats.py:309 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:543 #, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Путь «%s» уже существует" +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." -#: ../virtconv/ovf.py:134 +#: ../virtinst/diskbackend.py:553 #, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Неизвестный идентификатор диска «%s» для пути %s." +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." -#: ../virtconv/ovf.py:142 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:623 #, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Неизвестный тип пути к пространству данных: %s" +msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» для %s." +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" +"Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста." -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -"Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней " -"работать." -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" +#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -"Синтаксическая ошибка в строке %d: %s\n" -"%s" -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Файл дескриптора VMDK не содержит строки пространства данных." +#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами VMDK с разными накопителями" +#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" -#: ../virtconv/vmx.py:252 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "В «%s» не определено значение displayName." +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "для архитектуры %s" +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Другой: %(path)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "тип виртуализации «%s»" +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "любые параметры виртуализации" +#: ../virtinst/guest.py:76 +msgid "Guest" +msgstr "Гость" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: ../virtinst/guest.py:84 #, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: ../virtinst/guest.py:522 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." + +#: ../virtinst/guest.py:526 #, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа " -"«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)" +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " -"странице." +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/guest.py:531 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" -"option help»." +#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Удаление диска «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: ../virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." +msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." msgstr "" -"Возможно, установка домена завершилась неудачей. \n" -"Если вы уверены, что установка прошла нормально, перезапустите домен:\n" -" %s\n" -"В противном случае начните процесс установки заново." -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +#: ../virtinst/install/installer.py:574 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Создание домена..." + +#: ../virtinst/install/installer.py:581 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -"%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» " -"права на выполнение поиска в каталогах: %s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 #, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" +msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s" -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Это переопределит путь «%s» " +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " -"установить virt-viewer." #. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " -"запущен." -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" +#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Передача %s..." -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки." +#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -"Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " -"именем." -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." +#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы." +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" +#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" msgstr "" -"Включать и выключать без выполнения проверки, например:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" +#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Вывести отладочные данные" +#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#, python-format msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" +"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " +"Available profiles: %s" msgstr "" -"Конфигурация метаданных гостя, например:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес." + +#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#, python-format msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +"\n" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" +"Не удалось найти установочный дистрибутив в «%s»%s\n" +"\n" +"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" +"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgstr "Не удалось получить файл %s: %s" + +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Получение файла %s..." + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgstr "Не удалось открыть %s: %s." + +#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s соответствует нескольким устройствам" + +#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" + +#: ../virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: ../virtinst/osdict.py:238 +#, python-format msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" +"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " +"in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" +#: ../virtinst/osdict.py:244 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -"Конфигурация гостевого сетевого интерфейса, например:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +#: ../virtinst/osdict.py:667 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" +#: ../virtinst/osdict.py:679 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" msgstr "" -"Конфигурация устройства ввода, например:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы" +#: ../virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s" -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы" +#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Объект хранилища" -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы" +#: ../virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Имя «%s» уже используется." -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Не удалось определить пул: %s" -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " -"использования гостевой машиной." +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Не удалось создать пул: %s" -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Передача каталога хоста гостевой системе, например:\n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Не удалось запустить пул: %s" -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы" +#: ../virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" +#: ../virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " +"пространство будет выделено полностью" + +#: ../virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: ../virtinst/storage.py:731 +#, python-format msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " +"M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"Настройте устройство смарт-карт, например:\n" -"--smartcard mode=passthrough" +"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " +"МБ)." -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: ../virtinst/storage.py:737 +#, python-format msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"Настройте устройство перенаправления, например:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его " +"полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)." -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: ../virtinst/virtclone.py:25 msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." msgstr "" -"Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n" -"--memballoon model=virtio" +"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name " +"ИМЯ_МАШИНЫ»." -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: ../virtinst/virtclone.py:44 msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." msgstr "" -"Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n" -"--tpm /dev/tpm" +"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" +"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: ../virtinst/virtclone.py:83 msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, " +"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" +"\n" +"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего " +"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на " +"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического " +"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. " +"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " +"подобного рода." + +#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#: ../virtinst/virtclone.py:95 +msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: ../virtinst/virtclone.py:97 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML исходного гостя" + +#: ../virtinst/virtclone.py:99 msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." msgstr "" -"Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n" -"--panic default" +"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из " +"конфигурации исходного гостя." + +#: ../virtinst/virtclone.py:102 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Имя гостя" + +#: ../virtinst/virtclone.py:105 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW" + +#: ../virtinst/virtclone.py:107 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Конфигурация накопителей" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: ../virtinst/virtclone.py:109 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя" + +#: ../virtinst/virtclone.py:112 msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" msgstr "" +"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только " +"для чтения, то «--force-copy=hdc»)" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: ../virtinst/virtclone.py:115 msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" +#: ../virtinst/virtclone.py:120 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона" -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." +#: ../virtinst/virtclone.py:124 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" msgstr "" +"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут " +"изменены." -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +#: ../virtinst/virtclone.py:127 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." +#: ../virtinst/virtclone.py:129 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Конфигурация сети" -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: ../virtinst/virtclone.py:131 msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" msgstr "" -"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n" -"--memorybacking hugepages=on" +"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный " +"адрес." -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" +#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 +#: ../virtinst/virtxml.py:386 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Прочие" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: ../virtinst/virtclone.py:163 msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." msgstr "" -"Установите в XML домена, например:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" +#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Клон «%s» успешно создан." -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" +#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" +"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks." -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: ../virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" +"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " +"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" +#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "--bridge не используется вместе с --network" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" +"--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " +"графики" -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" +#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"Параметры загрузки гостя, например:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" +"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " +"одновременно" -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" +"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" msgstr "" -"Настройка пространства хранения данных, например:\n" -"--disk size=10 (новый образ на 10 ГиБ в выбранном по умолчанию месте)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" +"Необходимо определить метод установки\n" +"(%(methods)s)" -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" +#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" +"CDROM по умолчанию не выводит информацию в текстовую консоль, поэтому вывод " +"текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " +"использовать --location." -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." +#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" +"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " +"с CDROM" -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." +#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#, python-format msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" +#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format +#: ../virtinst/virtinstall.py:365 msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." msgstr "" -"Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " -"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»." +"Операционная система не определена, производительность виртуальной машины " +"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " +"оптимальных результатов." -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" +#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" +#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" +#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: ../virtinst/virtinstall.py:544 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»" +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:101 +#: ../virtinst/virtinstall.py:637 #, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s" +msgid " %d minutes" +msgstr " %d минут" -#: ../virtinst/cloner.py:136 +#: ../virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Не удалось использовать «%s» для клонирования: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Необходимо определить имя или XML исходной гостевой системы." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -"Для клонирования домена с устройствами его необходимо выключить или " -"приостановить." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "Клонирование на существующий том не поддерживается: «%s»" -#: ../virtinst/cloner.py:381 +#: ../virtinst/virtinstall.py:663 #, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" +msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -"Число клонируемых дисков превышает число новых путей (задано %(passed)d, " -"требуется %(need)d)" -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -"Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как " -"autoport." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Путь «%s» не существует." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Домен «%s» не найден." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Не удалось определить формат «%s» или формат не поддерживается." +#. If there isn't any console to actually connect up, +#. default to --wait -1 to get similarish behavior +#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " +"--wait -1" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +#. we've got everything -- try to start the install +#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." msgstr "" +"\n" +"Запуск установки..." -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»." +#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Домен создан." -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/virtinstall.py:723 #, python-format msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" msgstr "" -"Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул " -"хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API." +"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" +" %s" -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" +#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Перезапуск гостевой системы..." -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Вы не сможете изменить путь к диску, если данные о создании хранилища уже " -"определены." +#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Установка домена прервана." -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь." +#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Сбой домена." -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " -"«%s»." -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" +#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" +#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Пробный прогон завершен успешно." -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: ../virtinst/virtinstall.py:828 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s" +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной." +#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" +#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " +#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Имя экземпляра гостя" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Не удалось создать пространство данных для устройства %s." +#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Параметры метода установки" -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." +#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Установочный CD-ROM" -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: ../virtinst/virtinstall.py:869 msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." msgstr "" -"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " -"гостя." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Недостаточно места для создания диска." +#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ" +#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." +#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" +#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" +#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -"Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста." -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" +#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +msgid "Device Options" +msgstr "Параметры устройства" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" +#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Параметры конфигурации гостя" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Другой: %(path)s" +#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Параметры платформы виртуализации" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" +#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Домен с именем %s уже существует." +#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s" +#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Гость" +#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." +#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Имитируемая архитектура процессора" -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." +#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Имитируемый тип компьютера" -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" +#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" +#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Создание домена..." +#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" +#: ../virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»." -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: ../virtinst/virtxml.py:84 #, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Удаление диска «%s»" +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: ../virtinst/virtxml.py:87 #, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "XML не содержит объектов --%s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: ../virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" +msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s " -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" +#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgstr "Нет соответствий для --%s %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" +#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Необходимо указать одно из %s." -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: ../virtinst/virtxml.py:126 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Передача %s..." +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Конфликт параметров %s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Нет изменений." -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: ../virtinst/virtxml.py:139 #, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" +"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: ../virtinst/virtxml.py:152 #, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" +"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без " +"дополнительных аргументов. " -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +#: ../virtinst/virtxml.py:156 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: ../virtinst/virtxml.py:163 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: ../virtinst/virtxml.py:174 #, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +#: ../virtinst/virtxml.py:177 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: ../virtinst/virtxml.py:190 #, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" +#: ../virtinst/virtxml.py:193 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес." - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: ../virtinst/virtxml.py:219 #, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Не удалось найти установочный дистрибутив в «%s»%s\n" -"\n" -"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" -"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 +#: ../virtinst/virtxml.py:227 #, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Не удалось получить файл %s: %s" +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Домен «%s» успешно определен." -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 +#: ../virtinst/virtxml.py:234 #, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Получение файла %s..." +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" #. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Не удалось открыть %s: %s." +msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 #, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s соответствует нескольким устройствам" +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: ../virtinst/virtxml.py:278 #, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" +msgid "Error attempting device %s: %s" +msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this +#: ../virtinst/virtxml.py:281 #, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgid "Device %s successful." +msgstr "Действие над устройством выполнено: %s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:305 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format +#: ../virtinst/virtxml.py:324 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки." + +#: ../virtinst/virtxml.py:330 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Имя домена, ID или UUID" + +#: ../virtinst/virtxml.py:332 +msgid "XML actions" +msgstr "Действия XML" + +#: ../virtinst/virtxml.py:334 msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" +"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n" +"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n" +"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n" +"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" +"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +#: ../virtinst/virtxml.py:340 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" msgstr "" +"Удаление устройства. Примеры:\n" +"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n" +"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" +"--remove-device --disk /путь" -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" +#: ../virtinst/virtxml.py:345 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." msgstr "" +"Добавление устройства. Пример:\n" +"--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +#: ../virtinst/virtxml.py:348 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s" +#: ../virtinst/virtxml.py:351 +msgid "Output options" +msgstr "Параметры вывода" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Объект хранилища" +#: ../virtinst/virtxml.py:353 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n" +"В комбинации с --add-device это — операция динамического подключения;\n" +"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n" +"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства." -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Имя «%s» уже используется." +#: ../virtinst/virtxml.py:359 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --" +"print." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Не удалось определить пул: %s" +#: ../virtinst/virtxml.py:362 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Не удалось создать пул: %s" +#: ../virtinst/virtxml.py:365 +msgid "Start the domain." +msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Не удалось запустить пул: %s" +#: ../virtinst/virtxml.py:367 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Вывод изменений в формате diff" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" +#: ../virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML" + +#: ../virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов." + +#: ../virtinst/virtxml.py:375 +msgid "XML options" +msgstr "Параметры XML" + +#: ../virtinst/virtxml.py:414 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." + +#: ../virtinst/virtxml.py:416 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/virtxml.py:419 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Необходимо указать домен." + +#: ../virtinst/virtxml.py:447 #, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" +#: ../virtinst/virtxml.py:472 +msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " -"пространство будет выделено полностью" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." +#: ../virtinst/virtxml.py:480 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +#: ../virtinst/virtxml.py:511 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " -"МБ)." -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: ../virtinst/virtxml.py:513 msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." msgstr "" -"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его " -"полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)." + +#: ../virtinst/virtxml.py:526 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Прервано по запросу пользователя" #: ../virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format @@ -4825,7 +4740,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:2 @@ -4854,115 +4769,107 @@ msgstr "_Тип устройства:" msgid "_Bus type:" msgstr "Тип _шины:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 +#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Режим кэ_ширования:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Режим ввода-вывода:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 +#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 +#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ../ui/addhardware.ui.h:7 msgid "Ad_vanced options" msgstr "_Дополнительно" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ../ui/addhardware.ui.h:9 msgid "_Model:" msgstr "_Модель:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ../ui/addhardware.ui.h:10 msgid "ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ../ui/addhardware.ui.h:11 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ../ui/addhardware.ui.h:12 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-адрес:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 msgid "Device mode_l:" msgstr "Моде_ль устройства:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ../ui/addhardware.ui.h:14 msgid "Host _Device:" msgstr "Устройство основой системы:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ../ui/addhardware.ui.h:15 msgid "_Path:" msgstr "_Путь:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ../ui/addhardware.ui.h:16 msgid "Device _Type:" msgstr "_Тип устройства:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ../ui/addhardware.ui.h:17 msgid "T_ype:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 +#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 +#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Название:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ../ui/addhardware.ui.h:19 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Автосокет:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ../ui/addhardware.ui.h:20 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 msgid "Ac_tion:" msgstr "_Действие:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ../ui/addhardware.ui.h:23 msgid "Device _Path:" msgstr "_Путь к устройству:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 +#: ../ui/addhardware.ui.h:24 msgid "_Backend:" msgstr "_Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 +#: ../ui/addhardware.ui.h:25 msgid "_Version:" msgstr "_Версия:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 msgid "rng" msgstr "RNG" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 msgid "panic" msgstr "паника" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 +#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Готово" @@ -5003,9 +4910,8 @@ msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Клонирование виртуальной машины" #: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -"Клонирование виртуальной машины" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5020,20 +4926,16 @@ msgid "No networking devices" msgstr "Отсутствует сетевое устройство" #: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Сеть:" +msgid "Networking:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:7 msgid "No storage to clone" msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Пространство данных:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Название:" +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +msgid "Storage:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" @@ -5070,37 +4972,37 @@ msgstr "Изменить MAC-адрес" msgid "New _MAC:" msgstr "Новый _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" #: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" #: ../ui/clone.ui.h:19 msgid "Change storage path" msgstr "Изменить путь к хранилищу" -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" #: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Расположен:" +msgid "Target:" +msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" +#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" #: ../ui/clone.ui.h:23 msgid "Existing disk" msgstr "Существующий диск" #: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Новый _путь:" +msgid "New _Path:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:25 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" @@ -5163,8 +5065,8 @@ msgid "Create a new virtual network" msgstr "Создание новой виртуальной сети" #: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Создание виртуальной сети" +msgid "Create virtual network" +msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:4 msgid "Fo_rward to:" @@ -5175,50 +5077,54 @@ msgid "Device _List:" msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" +msgid "De_vice:" msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:8 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ../ui/createnet.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "_Сеть:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ../ui/createnet.ui.h:12 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Включить DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ../ui/createnet.ui.h:14 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ../ui/createnet.ui.h:15 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Включить DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ../ui/createnet.ui.h:17 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ../ui/createnet.ui.h:18 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ../ui/createnet.ui.h:19 msgid "DNS domain name" msgstr "" @@ -5227,8 +5133,8 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Добавление пространства" #: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Создание пула хранения" +msgid "Create storage pool" +msgstr "" #: ../ui/createpool.ui.h:3 msgid "B_uild Pool:" @@ -5263,8 +5169,8 @@ msgid "New VM" msgstr "Новая виртуальная машина" #: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Создание виртуальной машины" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:3 msgid "Choose virtualization type" @@ -5291,13 +5197,13 @@ msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Сетевая _загрузка (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Импорт _образа диска" +#: ../ui/createvm.ui.h:10 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + #: ../ui/createvm.ui.h:11 msgid "Choose the container type" msgstr "Выберите тип контейнера" @@ -5355,58 +5261,48 @@ msgid "Kerne_l options:" msgstr "_Параметры ядра:" #: ../ui/createvm.ui.h:26 +msgid "install-urlopts-entry" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:27 msgid "URL _Options" msgstr "_Параметры URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ../ui/createvm.ui.h:28 +msgid "install-urlopts-expander" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:29 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ../ui/createvm.ui.h:30 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ../ui/createvm.ui.h:31 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Путь к пространству _хранения:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ../ui/createvm.ui.h:32 msgid "B_rowse..." msgstr "О_бзор..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Путь к _ядру:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "П_уть к initrd:" - #: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Пу_ть к DTB:" +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Об_зор..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Обзо_р..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "_Аргументы ядра:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Укажите путь к приложению:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ../ui/createvm.ui.h:35 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ../ui/createvm.ui.h:36 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5414,22 +5310,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ../ui/createvm.ui.h:38 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ../ui/createvm.ui.h:40 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ../ui/createvm.ui.h:41 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ../ui/createvm.ui.h:42 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5437,95 +5333,103 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ../ui/createvm.ui.h:47 +msgid "install-oscontainer-source-uri" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:48 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ../ui/createvm.ui.h:49 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ../ui/createvm.ui.h:50 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ../ui/createvm.ui.h:51 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ../ui/createvm.ui.h:52 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ../ui/createvm.ui.h:53 +msgid "install-oscontainer-root-passwd" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:54 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ../ui/createvm.ui.h:55 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ../ui/createvm.ui.h:56 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ../ui/createvm.ui.h:57 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ../ui/createvm.ui.h:58 msgid "Install" msgstr "Установка" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ../ui/createvm.ui.h:59 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ../ui/createvm.ui.h:60 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ../ui/createvm.ui.h:61 msgid "C_PUs:" msgstr "П_роцессоры:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ../ui/createvm.ui.h:62 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(укажите объём памяти)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ../ui/createvm.ui.h:64 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Настроить пространство хранения данных" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ../ui/createvm.ui.h:66 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Можно начинать установку" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ../ui/createvm.ui.h:67 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Проверить конфигурацию перед установкой" +#: ../ui/createvm.ui.h:69 +msgid "Install:" +msgstr "" + #: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Установка:" +msgid "Memory:" +msgstr "Память:" #: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Память:" +msgid "CPUs:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "Процессоры:" +#: ../ui/createvm.ui.h:73 +msgid "OS:" +msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "ОС:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 msgid "N_etwork selection" msgstr "Выбор с_ети" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ../ui/createvm.ui.h:75 msgid "Finish" msgstr "Готово" @@ -5534,8 +5438,8 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Добавление тома" #: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Создание тома хранилища" +msgid "Create storage volume" +msgstr "" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." @@ -5566,10 +5470,6 @@ msgstr "_Максимум:" msgid "_Allocation:" msgstr "_Выделено:" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - #: ../ui/createvol.ui.h:13 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." @@ -5578,10 +5478,6 @@ msgstr "Обзор..." msgid "Backing store" msgstr "Резервирование" -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Удалить виртуальную машину" - #: ../ui/delete.ui.h:2 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " @@ -5651,426 +5547,370 @@ msgid "Hypervisor Details" msgstr "Свойства гипервизора" #: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Включить пользовательское пространство имен" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ID пользователя:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "ID _группы:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Пуск" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Количество" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Пространство имен пользователей" - -#: ../ui/details.ui.h:26 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ../ui/details.ui.h:17 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ../ui/details.ui.h:18 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 msgid "CPU usage" msgstr "Использование ЦП" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 msgid "Memory usage" msgstr "Память" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ../ui/details.ui.h:21 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 КиБ/с 0 КиБ/с" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ../ui/details.ui.h:22 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковый ввод-вывод" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ../ui/details.ui.h:23 msgid "Network I/O" msgstr "Сетевой ввод-вывод" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ../ui/details.ui.h:24 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Число логических процессоров:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ма_ксимум:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Т_екущее:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" +#: ../ui/details.ui.h:25 +msgid "VCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ../ui/details.ui.h:26 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ../ui/details.ui.h:27 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Превышение количества виртуальных процессоров отрицательно повлияет " "на производительность" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ../ui/details.ui.h:28 msgid "CPUs" msgstr "Процессоры" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:29 msgid "M_odel:" msgstr "М_одель:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:30 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Копировать конфигурацию _ЦП хоста" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ../ui/details.ui.h:31 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ../ui/details.ui.h:32 msgid "Configu_ration" msgstr "Конфигу_рация" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ../ui/details.ui.h:33 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Выбор топологии ЦП вручную" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ../ui/details.ui.h:34 msgid "Thread_s:" msgstr "Поток_и:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ../ui/details.ui.h:35 msgid "Cor_es:" msgstr "Ядр_а:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ../ui/details.ui.h:36 msgid "Socke_ts:" msgstr "Соке_ты:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ../ui/details.ui.h:37 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:38 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ../ui/details.ui.h:39 msgid "To_pology" msgstr "То_пология" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ../ui/details.ui.h:40 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:41 msgid "Total host memory:" msgstr "Всего памяти:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ../ui/details.ui.h:42 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ../ui/details.ui.h:44 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ../ui/details.ui.h:45 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении компьютера" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ../ui/details.ui.h:46 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ../ui/details.ui.h:47 msgid "Init _path:" msgstr "_Путь инициализации:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ../ui/details.ui.h:48 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Аг_рументы инициализации:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ../ui/details.ui.h:49 msgid "Container init" msgstr "Инициализация контейнера" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ../ui/details.ui.h:50 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ../ui/details.ui.h:51 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Путь к яд_ру:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ../ui/details.ui.h:52 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "П_уть к initrd:" + +#: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ../ui/details.ui.h:54 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ар_гументы ядра:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ../ui/details.ui.h:55 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ../ui/details.ui.h:56 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Пря_мая загрузка ядра" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ../ui/details.ui.h:57 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Включить меню загрузки" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ../ui/details.ui.h:58 msgid "Boot device order" msgstr "Порядок загрузки" -#: ../ui/details.ui.h:69 +#: ../ui/details.ui.h:59 msgid "R_eadonly:" msgstr "Т_олько чтение:" -#: ../ui/details.ui.h:70 +#: ../ui/details.ui.h:60 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Общ_ий:" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ../ui/details.ui.h:61 msgid "Storage size:" msgstr "Размер хранилища:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ../ui/details.ui.h:62 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ../ui/details.ui.h:63 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ../ui/details.ui.h:64 msgid "Device type:" msgstr "Тип устройства:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ../ui/details.ui.h:65 msgid "Removab_le:" msgstr "Съемн_ое:" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ../ui/details.ui.h:66 msgid "Disk b_us:" msgstr "_Шина диска:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Серийны_й номер:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " +#: ../ui/details.ui.h:67 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"Эти изменения не повлияют на формат образа диска, они лишь сообщают " -"libvirt о формате образа." - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Форма_т хранилища:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Параметры производительности" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ../ui/details.ui.h:71 msgid "Advanced _options" msgstr "Дополнительные _параметры" -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ../ui/details.ui.h:72 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуальный диск" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ../ui/details.ui.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ../ui/details.ui.h:75 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ../ui/details.ui.h:76 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 +#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 #: ../ui/snapshots.ui.h:5 msgid "label" msgstr "метка" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ../ui/details.ui.h:78 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ../ui/details.ui.h:79 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ../ui/details.ui.h:81 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ../ui/details.ui.h:82 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Виртуальное устройство ввода" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ../ui/details.ui.h:83 msgid "Sound Device" msgstr "Звуковое устройство" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ../ui/details.ui.h:84 msgid "Source host:" msgstr "Исходный узел:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Bind host:" msgstr "Узел привязки:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ../ui/details.ui.h:86 msgid "Target type:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ../ui/details.ui.h:87 msgid "Target name:" msgstr "Название цели:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ../ui/details.ui.h:89 msgid "Source path:" msgstr "Путь:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ../ui/details.ui.h:90 msgid "insert type" msgstr "вставьте тип" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ../ui/details.ui.h:92 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ../ui/details.ui.h:93 msgid "RAM:" msgstr "ОЗУ:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ../ui/details.ui.h:94 msgid "Heads:" msgstr "Дисплеи:" -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ../ui/details.ui.h:95 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ../ui/details.ui.h:96 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ../ui/details.ui.h:98 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ../ui/details.ui.h:99 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ../ui/details.ui.h:100 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 msgid "M_ode:" msgstr "Режим:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ../ui/details.ui.h:102 msgid "Smartcard Device" msgstr "Устройство для смарт-карт" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ../ui/details.ui.h:103 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ../ui/details.ui.h:104 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ../ui/details.ui.h:105 msgid "Redirected device" msgstr "Перенаправленные устройства" -#: ../ui/details.ui.h:123 +#: ../ui/details.ui.h:107 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ../ui/details.ui.h:108 msgid "TPM Device" msgstr "Устройство TPM" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ../ui/details.ui.h:109 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ../ui/details.ui.h:110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор случайных чисел" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ../ui/details.ui.h:112 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ../ui/details.ui.h:113 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Panic Notifier" msgstr "Оповещение о панике" @@ -6114,43 +5954,27 @@ msgstr "Паро_ль:" msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "По_рт TLS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Авт_о" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Ра_складка:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 msgid "A_uto" msgstr "А_вто" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 msgid "Display:" msgstr "Дисплей:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 msgid "L_isten type:" msgstr "" @@ -6282,10 +6106,6 @@ msgstr "Применить изменения" msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - #: ../ui/hoststorage.ui.h:18 msgid "Volumes" msgstr "Список томов" @@ -6379,21 +6199,25 @@ msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Миграция виртуальной машины" #: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Миграция виртуальной машины:" +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "с узла:" +msgid "Original host:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "_на узел:" +msgid "New _host:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:5 msgid "_Address:" msgstr "Адр_ес:" +#: ../ui/migrate.ui.h:7 +msgid "0" +msgstr "0" + #: ../ui/migrate.ui.h:8 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Решает libvirt" @@ -6475,14 +6299,10 @@ msgid "_Migrate" msgstr "_Миграция" #: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Имя_ моста:" +msgid "De_vice name:" +msgstr "" #: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Р_ежим:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6490,34 +6310,10 @@ msgstr "" "В большинстве конфигураций macvtap не подходит для организации " "сетевых соединений между физической и виртуальной системами." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Группа портов:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ../ui/netlist.ui.h:3 msgid "_Network source:" msgstr "_Создать на базе:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "ID _экземпляра:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Версия _типа VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "ID т_ипа VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "ID управляющей _БД VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Виртуальный _порт" - #: ../ui/oslist.ui.h:1 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" @@ -6703,22 +6499,18 @@ msgid "Device re_moval:" msgstr "_Удаление устройства:" #: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Запуск/остановка интерфейса:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Несохраненные изменения:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Удаление хранилища:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ../ui/preferences.ui.h:44 msgid "Confirmations" msgstr "Подтверждение" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ../ui/preferences.ui.h:45 msgid "Feed_back" msgstr "_Подтверждения" @@ -6776,8 +6568,8 @@ msgid "Create snapshot" msgstr "Создание снимка" #: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Создание снимка" +msgid "Create snapshot" +msgstr "" #: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 msgid "_Description:" @@ -6926,18 +6718,3 @@ msgstr "" #: ../ui/xmleditor.ui.h:3 msgid "_XML" msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Имя узла является обязательным." - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Требуется путь к источнику" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." - -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol должен быть virStorageVol" -- cgit v1.2.1