diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2015-06-06 18:15:40 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2015-06-06 18:15:40 -0400 |
commit | 2d921c6eb76ec4161f014c2c036d7da00160a35d (patch) | |
tree | 524241a15ea1beb86d5ca43fec4e4d5fb5f71b7f /po/ru.po | |
parent | bfa5762d9e1e7ef1d909e8689c132f85196e00aa (diff) | |
download | virt-manager-2d921c6eb76ec4161f014c2c036d7da00160a35d.tar.gz |
Prep for release 1.2.1v1.2.1
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 767 |
1 files changed, 391 insertions, 376 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -713,12 +713,10 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:581 -#: ../virtManager/addhardware.py:693 ../virtManager/addhardware.py:709 -#: ../virtManager/addhardware.py:795 ../virtManager/addhardware.py:799 -#: ../virtManager/addhardware.py:803 ../virtManager/details.py:2664 +#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 -#: ../virtinst/devicewatchdog.py:58 msgid "Hypervisor default" msgstr "По умолчанию" @@ -745,20 +743,34 @@ msgstr "Версия libvirt не поддерживает видеоустро msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Не поддерживается этим сочетанием гипервизора и библиотеки libvirt" -#: ../virtManager/addhardware.py:809 +#: ../virtManager/addhardware.py:791 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графический планшет USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:812 ../virtManager/create.py:921 -#: ../virtManager/create.py:924 +#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 +#: ../virtManager/create.py:941 msgid "Generic" msgstr "Общий" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" + +#: ../virtManager/addhardware.py:844 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." + +#: ../virtManager/addhardware.py:847 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Эти изменения вступят в силу после следующего выключения гостевой системы." + +#: ../virtManager/addhardware.py:915 msgid "No Devices Available" msgstr "Нет доступных устройств" -#: ../virtManager/addhardware.py:894 +#: ../virtManager/addhardware.py:942 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -766,85 +778,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1235 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../virtManager/addhardware.py:1237 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1241 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../virtManager/addhardware.py:1243 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: ../virtManager/addhardware.py:1245 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../virtManager/addhardware.py:1247 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../virtManager/addhardware.py:1249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Video Device" msgstr "Видео-устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 msgid "Watchdog Device" msgstr "Сторожевое устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1253 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Сквозной режим файловой системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:1255 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 msgid "Smartcard" msgstr "Смарт-карты" -#: ../virtManager/addhardware.py:1257 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "USB Redirection" msgstr "USB переподключение" -#: ../virtManager/addhardware.py:1259 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1261 +#: ../virtManager/addhardware.py:1149 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор случайных чисел" -#: ../virtManager/addhardware.py:1263 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1408 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1434 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." +#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "Устройство %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1437 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Эти изменения вступят в силу после следующего выключения гостевой системы." +#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#, fuzzy +msgid "USB Device" +msgstr "Устройство %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1507 +#: ../virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../virtManager/addhardware.py:1368 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -852,143 +860,139 @@ msgstr "" "Это устройство нельзя присоединить к работающей машине. Сделать устройство " "доступным после следующего выключения гостевой системы?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1384 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1538 +#: ../virtManager/addhardware.py:1396 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 +#: ../virtManager/addhardware.py:1415 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода оборудования: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1568 +#: ../virtManager/addhardware.py:1425 msgid "Creating device" msgstr "Создание устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1569 +#: ../virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1698 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 msgid "Storage parameter error." msgstr "Ошибка параметров хранилища." -#: ../virtManager/addhardware.py:1713 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Network selection error." msgstr "Ошибка выбора сети." -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "A network source must be selected." msgstr "Должен быть выбран сетевой источник." -#: ../virtManager/addhardware.py:1717 +#: ../virtManager/addhardware.py:1579 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Неверный MAC-адрес" -#: ../virtManager/addhardware.py:1718 +#: ../virtManager/addhardware.py:1580 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Должен быть введён MAC-адрес." -#: ../virtManager/addhardware.py:1748 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Ошибка параметра графического устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1756 +#: ../virtManager/addhardware.py:1619 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ошибка параметра звукового устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1763 +#: ../virtManager/addhardware.py:1626 msgid "Physical Device Required" msgstr "Требуется физическое устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1764 +#: ../virtManager/addhardware.py:1627 msgid "A device must be selected." msgstr "Устройство должно быть выбрано." -#: ../virtManager/addhardware.py:1773 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 #, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " msgstr "Устройство USB не найдено (производитель: %s, продукт: %s) " -#: ../virtManager/addhardware.py:1789 +#: ../virtManager/addhardware.py:1652 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1791 +#: ../virtManager/addhardware.py:1654 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1797 +#: ../virtManager/addhardware.py:1660 msgid "Host device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства хоста" -#: ../virtManager/addhardware.py:1858 +#: ../virtManager/addhardware.py:1721 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства %s " -#: ../virtManager/addhardware.py:1869 +#: ../virtManager/addhardware.py:1732 msgid "Video device parameter error" msgstr "Ошибка параметра видеоустройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1881 +#: ../virtManager/addhardware.py:1744 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Ошибка параметров сторожевого устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1896 +#: ../virtManager/addhardware.py:1759 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Ошибка настройки параметров устройства смарт-карт" -#: ../virtManager/addhardware.py:1911 +#: ../virtManager/addhardware.py:1778 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Ошибка настройки параметров перенаправленного USB-устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1931 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1949 +#: ../virtManager/addhardware.py:1816 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1981 ../virtManager/addhardware.py:1990 -#: ../virtManager/addhardware.py:1994 ../virtManager/addhardware.py:1998 -#: ../virtManager/addhardware.py:2001 ../virtManager/addhardware.py:2004 +#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +#: ../virtManager/addhardware.py:1889 msgid "RNG selection error." msgstr "Ошибка выбора случайного значения." -#: ../virtManager/addhardware.py:1982 +#: ../virtManager/addhardware.py:1860 msgid "A device must be specified." msgstr "Необходимо указать устройство." -#: ../virtManager/addhardware.py:1991 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Укажите узел привязки и узел соединения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1995 +#: ../virtManager/addhardware.py:1875 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Укажите службу привязки и службу соединения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1999 +#: ../virtManager/addhardware.py:1887 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Необходимо указать узел EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:2002 +#: ../virtManager/addhardware.py:1890 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Необходимо указать службу EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:2005 -msgid "Invalid RNG type." -msgstr "Недопустимый тип RNG." - -#: ../virtManager/addhardware.py:2024 +#: ../virtManager/addhardware.py:1909 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" @@ -1120,11 +1124,11 @@ msgstr "" "Клонируемые блочные устройства\n" "должны быть управляемыми libvirt томами." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:355 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Нет доступа записи в родительский каталог." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:353 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 msgid "Path does not exist." msgstr "Путь не существует." @@ -1232,7 +1236,7 @@ msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: % msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Создаётся клон виртуальной машины '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:157 +#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" @@ -1268,28 +1272,28 @@ msgstr "Расположение тома каталогов" msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Для удалённого соединения требуется имя хоста." -#: ../virtManager/connection.py:553 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/connection.py:555 +#: ../virtManager/connection.py:550 msgid "Connecting" msgstr "Подключается" -#: ../virtManager/connection.py:557 ../virtManager/host.py:642 -#: ../virtManager/host.py:858 ../virtManager/storagelist.py:353 +#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 #: ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../virtManager/connection.py:559 ../virtManager/create.py:1976 -#: ../virtManager/details.py:2445 ../virtManager/details.py:2697 +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 #: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:852 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../virtManager/connection.py:680 +#: ../virtManager/connection.py:681 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1460,152 +1464,152 @@ msgstr "На хосте доступно до %(maxmem)s" msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Доступно до %(numcpus)d" -#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:840 +#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 msgid "Show all OS options" msgstr "Показать все опции ОС." -#: ../virtManager/create.py:884 +#: ../virtManager/create.py:901 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:886 +#: ../virtManager/create.py:903 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL дерева установки" -#: ../virtManager/create.py:888 +#: ../virtManager/create.py:905 msgid "PXE Install" msgstr "PXE установка" -#: ../virtManager/create.py:890 +#: ../virtManager/create.py:907 msgid "Import existing OS image" msgstr "Импорт существующего образа ОС" -#: ../virtManager/create.py:892 +#: ../virtManager/create.py:909 msgid "Application container" msgstr "Контейнер приложения" -#: ../virtManager/create.py:894 +#: ../virtManager/create.py:911 msgid "Operating system container" msgstr "Контейнер операционной системы" -#: ../virtManager/create.py:912 +#: ../virtManager/create.py:929 msgid "Host filesystem" msgstr "Файловая система хоста" -#: ../virtManager/create.py:914 ../virtManager/details.py:2446 +#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: ../virtManager/create.py:919 +#: ../virtManager/create.py:936 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1112 +#: ../virtManager/create.py:1127 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE" -#: ../virtManager/create.py:1346 ../virtManager/createinterface.py:878 -#: ../virtManager/createnet.py:459 ../virtManager/createpool.py:453 +#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1360 +#: ../virtManager/create.py:1374 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1383 +#: ../virtManager/create.py:1397 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Ошибка установки UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1391 +#: ../virtManager/create.py:1405 msgid "Error setting OS information." msgstr "Ошибка установки информации ОС." -#: ../virtManager/create.py:1413 +#: ../virtManager/create.py:1427 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Ошибка настройки устройств по-умолчанию:" -#: ../virtManager/create.py:1431 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: ../virtManager/create.py:1481 +#: ../virtManager/create.py:1495 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1489 +#: ../virtManager/create.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Требуется выбор установочного носителя." -#: ../virtManager/create.py:1499 +#: ../virtManager/create.py:1513 msgid "An install tree is required." msgstr "Требуется дерево установки." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1527 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу для импортирования." -#: ../virtManager/create.py:1520 +#: ../virtManager/create.py:1534 msgid "An application path is required." msgstr "Требуется указать путь к приложению." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1541 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." -#: ../virtManager/create.py:1539 +#: ../virtManager/create.py:1553 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." -#: ../virtManager/create.py:1567 +#: ../virtManager/create.py:1581 msgid "Error setting install media location." msgstr "Ошибка установки расположения установочного носителя." -#: ../virtManager/create.py:1591 +#: ../virtManager/create.py:1605 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1599 +#: ../virtManager/create.py:1613 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1655 +#: ../virtManager/create.py:1669 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Ошибка установки процессоров." -#: ../virtManager/create.py:1662 +#: ../virtManager/create.py:1676 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Ошибка установки памяти гостя." -#: ../virtManager/create.py:1709 +#: ../virtManager/create.py:1723 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1730 +#: ../virtManager/create.py:1744 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." -#: ../virtManager/create.py:1773 +#: ../virtManager/create.py:1787 msgid "Error starting installation: " msgstr "Ошибка при запуске установки: " -#: ../virtManager/create.py:1816 +#: ../virtManager/create.py:1831 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не удалось завершить установку: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1846 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Создание виртуальной машины" -#: ../virtManager/create.py:1832 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1613,70 +1617,70 @@ msgstr "" "Виртуальная машина создаётся в данный момент. Разметка дискового хранилища и " "извлечение установочных образов может занять несколько минут." -#: ../virtManager/create.py:1876 +#: ../virtManager/create.py:1891 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1934 +#: ../virtManager/create.py:1949 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Ошибка продолжения установки: %s" -#: ../virtManager/create.py:1998 +#: ../virtManager/create.py:2013 msgid "Detecting" msgstr "Обнаружение" -#: ../virtManager/createinterface.py:200 ../virtManager/netlist.py:116 +#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: ../virtManager/createinterface.py:202 +#: ../virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Агрегация" -#: ../virtManager/createinterface.py:204 +#: ../virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../virtManager/createinterface.py:206 +#: ../virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:221 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 +#: ../virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../virtManager/createinterface.py:223 +#: ../virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "Используется:" -#: ../virtManager/createinterface.py:259 ../virtManager/createinterface.py:267 +#: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 msgid "System default" msgstr "Гипервизор по умолчанию" -#: ../virtManager/createinterface.py:492 +#: ../virtManager/createinterface.py:491 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Выберите интерфейс(ы) для моста:" -#: ../virtManager/createinterface.py:495 +#: ../virtManager/createinterface.py:494 msgid "Choose parent interface:" msgstr "Выберите родительский интерфейс:" -#: ../virtManager/createinterface.py:497 +#: ../virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Выберите интерфейсы для агрегирования:" -#: ../virtManager/createinterface.py:499 +#: ../virtManager/createinterface.py:498 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Выбор ненастроенного интерфейса:" -#: ../virtManager/createinterface.py:568 +#: ../virtManager/createinterface.py:567 msgid "No interface selected" msgstr "Интерфейс не выбран." @@ -1713,21 +1717,21 @@ msgstr "" msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров интерфейса." -#: ../virtManager/createinterface.py:1074 +#: ../virtManager/createinterface.py:1075 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Ошибка проверки достоверности конфигурации IP: %s" -#: ../virtManager/createinterface.py:1111 +#: ../virtManager/createinterface.py:1112 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Ошибка создания интерфейса: %s" -#: ../virtManager/createinterface.py:1133 +#: ../virtManager/createinterface.py:1134 msgid "Creating virtual interface" msgstr "Создание виртуального интерфейса" -#: ../virtManager/createinterface.py:1134 +#: ../virtManager/createinterface.py:1135 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Создаётся виртуальный интерфейс." @@ -1748,38 +1752,38 @@ msgstr "Любое физическое устройство" msgid "Physical device %s" msgstr "Физическое устройство %s" -#: ../virtManager/createnet.py:260 +#: ../virtManager/createnet.py:261 msgid "Invalid network name" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:269 ../virtManager/createnet.py:273 -#: ../virtManager/createnet.py:277 ../virtManager/createnet.py:281 -#: ../virtManager/createnet.py:352 ../virtManager/createnet.py:356 -#: ../virtManager/createnet.py:360 +#: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 +#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 +#: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +#: ../virtManager/createnet.py:361 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Неверный сетевой адрес" -#: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:353 +#: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Сетевой адрес не распознан" -#: ../virtManager/createnet.py:274 +#: ../virtManager/createnet.py:275 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv4" -#: ../virtManager/createnet.py:278 +#: ../virtManager/createnet.py:279 msgid "The network must address at least 8 addresses." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:282 +#: ../virtManager/createnet.py:283 msgid "The network prefix must be >= 15" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:285 ../virtManager/createnet.py:364 +#: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 msgid "Check Network Address" msgstr "Проверка сетевого адреса" -#: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 +#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1787,104 +1791,104 @@ msgstr "" "Сеть, как правило, использует частный адрес IPv4. Все равно использовать " "этот общедоступный адрес?" -#: ../virtManager/createnet.py:296 ../virtManager/createnet.py:299 -#: ../virtManager/createnet.py:302 ../virtManager/createnet.py:306 +#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 +#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Неверный адрес DHCP" -#: ../virtManager/createnet.py:297 +#: ../virtManager/createnet.py:298 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Начальный адрес DHCP не распознан" -#: ../virtManager/createnet.py:300 +#: ../virtManager/createnet.py:301 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Конечный адрес DHCP не распознан" -#: ../virtManager/createnet.py:303 +#: ../virtManager/createnet.py:304 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Начальный адрес DHCP вне сети %s" -#: ../virtManager/createnet.py:307 +#: ../virtManager/createnet.py:308 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Конечный адрес DHCP вне сети %s" -#: ../virtManager/createnet.py:339 ../virtManager/createnet.py:342 -#: ../virtManager/createnet.py:418 ../virtManager/createnet.py:421 +#: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 +#: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 msgid "Invalid static route" msgstr "Недействительный статический маршрут" -#: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:419 +#: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 msgid "The network address is incorrect." msgstr "Неверный адрес сети." -#: ../virtManager/createnet.py:343 ../virtManager/createnet.py:422 +#: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 msgid "The gateway address is incorrect." msgstr "Неверный адрес шлюза." -#: ../virtManager/createnet.py:357 +#: ../virtManager/createnet.py:358 msgid "The network must be an IPv6 address" msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv6" -#: ../virtManager/createnet.py:361 +#: ../virtManager/createnet.py:362 msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" msgstr "Префикс сети IPv6 для libvirt должен быть равен /64." -#: ../virtManager/createnet.py:375 ../virtManager/createnet.py:378 -#: ../virtManager/createnet.py:381 ../virtManager/createnet.py:385 +#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 +#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 msgid "Invalid DHCPv6 Address" msgstr "Неверный адрес DHCPv6" -#: ../virtManager/createnet.py:376 +#: ../virtManager/createnet.py:377 msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" msgstr "Начальный адрес DHCPv6 не распознан" -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: ../virtManager/createnet.py:380 msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" msgstr "Конечный адрес DHCPv6 не распознан" -#: ../virtManager/createnet.py:382 +#: ../virtManager/createnet.py:383 #, python-format msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" msgstr "Начальный адрес DHCPv6 вне сети %s" -#: ../virtManager/createnet.py:386 +#: ../virtManager/createnet.py:387 #, python-format msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" msgstr "Конечный адрес DHCPv6 вне сети %s" -#: ../virtManager/createnet.py:566 ../virtManager/createnet.py:620 +#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 msgid "Private" msgstr "Частная" -#: ../virtManager/createnet.py:566 ../virtManager/createnet.py:626 +#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 msgid "Other/Public" msgstr "Другая, открытая" -#: ../virtManager/createnet.py:622 +#: ../virtManager/createnet.py:623 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервированная" -#: ../virtManager/createnet.py:624 +#: ../virtManager/createnet.py:625 msgid "Unspecified" msgstr "Не определено" -#: ../virtManager/createnet.py:737 +#: ../virtManager/createnet.py:738 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Ошибка создания виртуальной сети: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:754 +#: ../virtManager/createnet.py:755 #, python-format msgid "Error generating network xml: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:763 +#: ../virtManager/createnet.py:764 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Создание виртуальной сети..." -#: ../virtManager/createnet.py:764 +#: ../virtManager/createnet.py:765 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "" @@ -1946,15 +1950,15 @@ msgstr "Создание тома хранилища может занять н msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Ошибка параметров тома" -#: ../virtManager/delete.py:91 +#: ../virtManager/delete.py:92 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../virtManager/delete.py:140 +#: ../virtManager/delete.py:142 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Вы действительно хотите удалить хранилище?" -#: ../virtManager/delete.py:141 +#: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1962,64 +1966,64 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:154 +#: ../virtManager/delete.py:156 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Удаление виртуальной машины '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:179 +#: ../virtManager/delete.py:181 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Удаление пути '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:190 +#: ../virtManager/delete.py:192 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:206 +#: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств " "хранения:\n" -#: ../virtManager/delete.py:210 +#: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных." -#: ../virtManager/delete.py:297 -msgid "Storage Path" -msgstr "Путь к хранилищу" - -#: ../virtManager/delete.py:298 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Приёмник" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:302 +msgid "Storage Path" +msgstr "Путь к хранилищу" + +#: ../virtManager/delete.py:355 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:351 +#: ../virtManager/delete.py:358 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Не возможно удалить неуправляемое хранилище." -#: ../virtManager/delete.py:357 +#: ../virtManager/delete.py:364 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Не возможно удалить неуправляемое блочное устройство." -#: ../virtManager/delete.py:378 +#: ../virtManager/delete.py:385 msgid "Storage is read-only." msgstr "Хранилище доступно только для чтения." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:387 msgid "No write access to path." msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." -#: ../virtManager/delete.py:383 +#: ../virtManager/delete.py:390 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Хранилище отмечено как общее." -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2121,133 +2125,133 @@ msgstr "Версия" msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt не обнаружил поддержку NUMA." -#: ../virtManager/details.py:990 +#: ../virtManager/details.py:988 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:989 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:993 +#: ../virtManager/details.py:991 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1153 ../virtManager/host.py:991 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:471 +#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" -#: ../virtManager/details.py:1155 ../virtManager/host.py:993 -#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:473 +#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Больше не спрашивать меня." -#: ../virtManager/details.py:1241 +#: ../virtManager/details.py:1235 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" -#: ../virtManager/details.py:1313 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" -#: ../virtManager/details.py:1315 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Запустить" -#: ../virtManager/details.py:1378 +#: ../virtManager/details.py:1372 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1435 +#: ../virtManager/details.py:1429 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" -#: ../virtManager/details.py:1514 +#: ../virtManager/details.py:1508 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" -#: ../virtManager/details.py:1522 +#: ../virtManager/details.py:1516 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1526 +#: ../virtManager/details.py:1520 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" -#: ../virtManager/details.py:1552 +#: ../virtManager/details.py:1546 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../virtManager/details.py:1695 +#: ../virtManager/details.py:1689 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Ошибка при создании конфигурации CPU" -#: ../virtManager/details.py:1902 +#: ../virtManager/details.py:1891 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Ошибка при отключении медиа: %s" -#: ../virtManager/details.py:1921 +#: ../virtManager/details.py:1912 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога носителя: %s" -#: ../virtManager/details.py:1977 +#: ../virtManager/details.py:1978 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Ошибка применения изменени: %s" -#: ../virtManager/details.py:2113 +#: ../virtManager/details.py:2114 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" -#: ../virtManager/details.py:2131 +#: ../virtManager/details.py:2132 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Невозможно настроить initrd без указания пути к ядру" -#: ../virtManager/details.py:2134 +#: ../virtManager/details.py:2135 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Невозможно настроить аргументы ядра без указания пути к ядру" -#: ../virtManager/details.py:2140 +#: ../virtManager/details.py:2141 msgid "An init path must be specified" msgstr "Необходимо указать путь инициализации." -#: ../virtManager/details.py:2353 +#: ../virtManager/details.py:2352 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" -#: ../virtManager/details.py:2360 +#: ../virtManager/details.py:2359 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" -#: ../virtManager/details.py:2377 +#: ../virtManager/details.py:2376 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Не удалось удалить устройство из работающей машины." -#: ../virtManager/details.py:2379 +#: ../virtManager/details.py:2378 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Это изменение вступит в силу после следующего выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/details.py:2501 +#: ../virtManager/details.py:2500 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2509 ../virtManager/details.py:2513 +#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../virtManager/details.py:2550 ../virtManager/details.py:2551 -#: ../virtManager/details.py:2552 ../virtManager/details.py:2553 -#: ../virtManager/host.py:557 ../virtManager/host.py:588 +#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -2293,19 +2297,15 @@ msgstr "Устройство %s" msgid "Primary Console" msgstr "Основная консоль" -#: ../virtManager/details.py:3106 ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: ../virtManager/details.py:3207 +#: ../virtManager/details.py:3203 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: ../virtManager/details.py:3210 +#: ../virtManager/details.py:3206 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3338 +#: ../virtManager/details.py:3334 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:398 +#: ../virtManager/domain.py:399 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2424,43 +2424,43 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:502 +#: ../virtManager/domain.py:503 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:517 +#: ../virtManager/domain.py:518 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:520 +#: ../virtManager/domain.py:521 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:555 +#: ../virtManager/domain.py:556 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1428 +#: ../virtManager/domain.py:1424 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Невозможно запустить гостевую систему при выполнении операции клонирования" -#: ../virtManager/domain.py:1463 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования" -#: ../virtManager/domain.py:1472 +#: ../virtManager/domain.py:1468 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Сохранение системы на диск" -#: ../virtManager/domain.py:1521 +#: ../virtManager/domain.py:1517 msgid "Migrating domain" msgstr "Миграция системы" @@ -2802,150 +2802,150 @@ msgstr "Сервер %(graphicstype)s" msgid "Local SDL Window" msgstr "Локальное окно SDL" -#: ../virtManager/host.py:315 +#: ../virtManager/host.py:316 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление интерфейсом." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 -#: ../virtManager/storagelist.py:585 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 +#: ../virtManager/storagelist.py:579 msgid "Connection not active." msgstr "Соединение не активно." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить сеть %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Ошибка удаления сети '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Ошибка запуска сети '%s'" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Ошибка остановки сети '%s'" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Ошибка изменения настроек сети: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:654 -#: ../virtManager/storagelist.py:355 ../virtManager/storagelist.py:547 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 msgid "On Boot" msgstr "При загрузке" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:654 -#: ../virtManager/host.py:673 ../virtManager/preferences.py:108 -#: ../virtManager/storagelist.py:323 ../virtManager/storagelist.py:355 -#: ../virtManager/storagelist.py:547 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +#: ../virtManager/storagelist.py:541 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../virtManager/host.py:519 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." -#: ../virtManager/host.py:532 ../virtManager/host.py:538 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Ошибка выбора сети: %s" -#: ../virtManager/host.py:581 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Маршрутизируемая сеть" -#: ../virtManager/host.py:583 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)" -#: ../virtManager/host.py:585 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" -#: ../virtManager/host.py:642 ../virtManager/host.py:667 -#: ../virtManager/host.py:858 ../virtManager/netlist.py:147 -#: ../virtManager/storagelist.py:321 ../virtManager/storagelist.py:353 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 +#: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: ../virtManager/host.py:681 ../virtManager/host.py:686 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Изолированная сеть" -#: ../virtManager/host.py:729 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:735 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Ошибка остановки интерфейса '%s'" -#: ../virtManager/host.py:744 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:750 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Ошибка запуска интерфейса '%s'" -#: ../virtManager/host.py:757 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить интерфейс %s?" -#: ../virtManager/host.py:765 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Ошибка удаления интерфейса '%s'" -#: ../virtManager/host.py:774 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки интерфейса: %s" -#: ../virtManager/host.py:804 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Ошибка настройки режима запуска интерфейса: %s" -#: ../virtManager/host.py:821 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Интерфейс не выбран." -#: ../virtManager/host.py:831 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Ошибка выбора интерфейса: %s" @@ -3346,73 +3346,73 @@ msgstr "Нельзя использовать локальное хранили msgid "Copy Volume Path" msgstr "Копировать путь к тому" -#: ../virtManager/storagelist.py:366 +#: ../virtManager/storagelist.py:360 msgid "Create new volume" msgstr "Создать новый том" -#: ../virtManager/storagelist.py:372 +#: ../virtManager/storagelist.py:366 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:511 +#: ../virtManager/storagelist.py:505 msgid "No storage pool selected." msgstr "Не выбран пул хранения." -#: ../virtManager/storagelist.py:521 +#: ../virtManager/storagelist.py:515 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Ошибка выбора пула: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:579 +#: ../virtManager/storagelist.py:573 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем." -#: ../virtManager/storagelist.py:608 +#: ../virtManager/storagelist.py:602 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Ошибка остановки пула '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:618 +#: ../virtManager/storagelist.py:612 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Ошибка запуска пула '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:630 +#: ../virtManager/storagelist.py:624 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:638 +#: ../virtManager/storagelist.py:632 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить пул %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:645 +#: ../virtManager/storagelist.py:639 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Ошибка удаления пула '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:661 +#: ../virtManager/storagelist.py:655 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Ошибка обновления пула '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:677 +#: ../virtManager/storagelist.py:671 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:716 +#: ../virtManager/storagelist.py:710 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:724 +#: ../virtManager/storagelist.py:718 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить том %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:737 +#: ../virtManager/storagelist.py:731 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" msgstr "Ошибка обновления тома '%s'" @@ -4111,55 +4111,55 @@ msgstr "Режим клиента" msgid "Server mode" msgstr "Режим сервера" -#: ../virtinst/devicechar.py:187 +#: ../virtinst/devicechar.py:193 msgid "Method used to expose character device in the host." msgstr "Метод обнаружения символьных устройств на хосте" -#: ../virtinst/devicechar.py:192 +#: ../virtinst/devicechar.py:198 msgid "Host input path to attach to the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/devicechar.py:204 +#: ../virtinst/devicechar.py:210 msgid "Source channel name." msgstr "" -#: ../virtinst/devicechar.py:217 +#: ../virtinst/devicechar.py:237 msgid "Target connect/listen mode." msgstr "Режим прослушивания и подключения к узлу назначения." -#: ../virtinst/devicechar.py:237 +#: ../virtinst/devicechar.py:265 msgid "Address to connect/listen to." msgstr "Адрес для подключения и прослушивания." -#: ../virtinst/devicechar.py:245 +#: ../virtinst/devicechar.py:287 msgid "Port on target host to connect/listen to." msgstr "Порт на целевом узле для подключения и прослушивания." -#: ../virtinst/devicechar.py:259 +#: ../virtinst/devicechar.py:304 msgid "Host address to bind to." msgstr "Адрес хоста привязки." -#: ../virtinst/devicechar.py:262 +#: ../virtinst/devicechar.py:307 msgid "Host port to bind to." msgstr "Порт хоста привязки." -#: ../virtinst/devicechar.py:270 +#: ../virtinst/devicechar.py:315 msgid "Format used when sending data." msgstr "Формат передачи данных." -#: ../virtinst/devicechar.py:278 +#: ../virtinst/devicechar.py:323 msgid "Channel type as exposed in the guest." msgstr "Тип канала, как он будет представлен в гостевой системе." -#: ../virtinst/devicechar.py:282 +#: ../virtinst/devicechar.py:327 msgid "Guest forward channel address in the guest." msgstr "Адрес канала перенаправления в гостевой системе." -#: ../virtinst/devicechar.py:285 +#: ../virtinst/devicechar.py:330 msgid "Guest forward channel port in the guest." msgstr "Порт канала перенаправления в гостевой системе." -#: ../virtinst/devicechar.py:292 +#: ../virtinst/devicechar.py:337 msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" msgstr "Имя sysfs порта virtio в гостевой системе." @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "" msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devicefilesystem.py:108 +#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." @@ -4252,23 +4252,23 @@ msgstr "" msgid "Passthrough device" msgstr "" -#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48 +#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему" -#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50 +#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы" -#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52 +#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "Принудительно выключить гостевую систему" -#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54 +#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 msgid "Pause the guest" msgstr "Приостановить гостевую систему" -#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56 +#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 msgid "No action" msgstr "Ничего не делать" @@ -4277,22 +4277,22 @@ msgstr "Ничего не делать" msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: ../virtinst/diskbackend.py:279 #, python-format msgid "Cannot create storage for %s device." msgstr "Не удалось создать пространство данных для устройства %s." -#: ../virtinst/diskbackend.py:283 +#: ../virtinst/diskbackend.py:286 #, python-format msgid "Local block device path '%s' must exist." msgstr "Необходимо наличие локального блочного устройства в «%s»." -#: ../virtinst/diskbackend.py:286 +#: ../virtinst/diskbackend.py:289 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." -#: ../virtinst/diskbackend.py:331 +#: ../virtinst/diskbackend.py:334 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -4300,21 +4300,21 @@ msgstr "" "Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " "гостя." -#: ../virtinst/diskbackend.py:336 +#: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Недостаточно места для создания диска." -#: ../virtinst/diskbackend.py:340 +#: ../virtinst/diskbackend.py:343 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:345 +#: ../virtinst/diskbackend.py:348 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." -#: ../virtinst/diskbackend.py:414 +#: ../virtinst/diskbackend.py:417 #, python-format msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" @@ -4332,13 +4332,12 @@ msgstr "Не удалось выполнить поиск тома времен msgid "Transferring %s" msgstr "Передача %s..." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:425 -#, python-format -msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -msgstr "" -"Не удалось проверить место размещения установщика. Носитель не найден: «%s»" +#: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +#, fuzzy, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:448 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:450 msgid "Invalid install location: " msgstr "Недопустимое размещение установщика:" @@ -4386,57 +4385,57 @@ msgstr "" msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:74 +#: ../virtinst/guest.py:75 #, python-format msgid "Domain named %s already exists!" msgstr "Домен с именем %s уже существует." -#: ../virtinst/guest.py:85 +#: ../virtinst/guest.py:86 #, python-format msgid "Could not remove old vm '%s': %s" msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s" -#: ../virtinst/guest.py:91 +#: ../virtinst/guest.py:92 msgid "Guest" msgstr "Гость" -#: ../virtinst/guest.py:99 +#: ../virtinst/guest.py:100 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." -#: ../virtinst/guest.py:232 +#: ../virtinst/guest.py:233 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:396 +#: ../virtinst/guest.py:390 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Домен уже запущен." -#: ../virtinst/guest.py:447 +#: ../virtinst/guest.py:441 msgid "Creating domain..." msgstr "Создание домена..." -#: ../virtinst/guest.py:449 +#: ../virtinst/guest.py:443 msgid "Starting domain..." msgstr "Запуск домена..." -#: ../virtinst/guest.py:533 +#: ../virtinst/guest.py:527 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:537 +#: ../virtinst/guest.py:531 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:542 +#: ../virtinst/guest.py:536 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:922 +#: ../virtinst/guest.py:930 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Дублирование адреса для устройств %s и %s" @@ -4681,64 +4680,64 @@ msgstr "Не удалось создать пул хранения '%s' по у msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Имя «%s» уже используется другим пулом." -#: ../virtinst/storage.py:378 +#: ../virtinst/storage.py:391 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Тип накопителей, который будет представлять пул пространства данных." -#: ../virtinst/storage.py:390 +#: ../virtinst/storage.py:403 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Полное имя инициатора iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:395 +#: ../virtinst/storage.py:406 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Имя группы томов" -#: ../virtinst/storage.py:460 +#: ../virtinst/storage.py:471 msgid "Hostname is required" msgstr "Имя узла является обязательным." -#: ../virtinst/storage.py:464 +#: ../virtinst/storage.py:475 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:477 +#: ../virtinst/storage.py:488 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "При создании пула носителей необходимо явно указать путь к источнику" -#: ../virtinst/storage.py:481 +#: ../virtinst/storage.py:492 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." -#: ../virtinst/storage.py:494 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Не удалось определить пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:501 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Не удалось создать пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:507 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Не удалось запустить пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:513 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" -#: ../virtinst/storage.py:582 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:596 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:600 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4746,22 +4745,22 @@ msgstr "" "Эта версия libvirt не поддерживает создание пространства данных на основе " "существующих томов." -#: ../virtinst/storage.py:605 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" "Указатель virStorageVolume для дублирования или использования для ввода." -#: ../virtinst/storage.py:613 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:644 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." -#: ../virtinst/storage.py:744 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4769,12 +4768,12 @@ msgstr "" "Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " "пространство будет выделено полностью" -#: ../virtinst/storage.py:782 +#: ../virtinst/storage.py:793 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." -#: ../virtinst/storage.py:852 +#: ../virtinst/storage.py:863 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4783,7 +4782,7 @@ msgstr "" "Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " "МБ)." -#: ../virtinst/storage.py:858 +#: ../virtinst/storage.py:869 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4816,11 +4815,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Не удалось смонтировать «%s»" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:367 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:456 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:370 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:459 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4829,22 +4828,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:431 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:521 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Не удалось найти ядро %(type)s для иерархии %(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:446 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:536 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Boot.iso не найден в иерархии %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:620 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:710 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Не удалось найти путь к ядру для виртуализации типа «%s»" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:629 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:719 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Не удалось найти путь к загрузочному образу для этой иерархии." @@ -4947,6 +4946,10 @@ msgstr "_Тип:" msgid "_Model:" msgstr "_Модель:" +#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +msgid "ctrl" +msgstr "" + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" @@ -6644,6 +6647,10 @@ msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" msgid "_Login" msgstr "_Вход" +#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме только для чтения" @@ -7360,5 +7367,13 @@ msgstr "Обновить список томов" msgid "Delete volume" msgstr "" +#~ msgid "Invalid RNG type." +#~ msgstr "Недопустимый тип RNG." + +#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось проверить место размещения установщика. Носитель не найден: " +#~ "«%s»" + #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "Отмена" |