summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2015-06-06 18:15:40 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2015-06-06 18:15:40 -0400
commit2d921c6eb76ec4161f014c2c036d7da00160a35d (patch)
tree524241a15ea1beb86d5ca43fec4e4d5fb5f71b7f /po/ru.po
parentbfa5762d9e1e7ef1d909e8689c132f85196e00aa (diff)
downloadvirt-manager-2d921c6eb76ec4161f014c2c036d7da00160a35d.tar.gz
Prep for release 1.2.1v1.2.1
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po767
1 files changed, 391 insertions, 376 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 110b6cc5..04007e05 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -713,12 +713,10 @@ msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:581
-#: ../virtManager/addhardware.py:693 ../virtManager/addhardware.py:709
-#: ../virtManager/addhardware.py:795 ../virtManager/addhardware.py:799
-#: ../virtManager/addhardware.py:803 ../virtManager/details.py:2664
+#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570
+#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698
+#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:58
msgid "Hypervisor default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -745,20 +743,34 @@ msgstr "Версия libvirt не поддерживает видеоустро
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Не поддерживается этим сочетанием гипервизора и библиотеки libvirt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:809
+#: ../virtManager/addhardware.py:791
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Графический планшет USB EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:812 ../virtManager/create.py:921
-#: ../virtManager/create.py:924
+#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938
+#: ../virtManager/create.py:941
msgid "Generic"
msgstr "Общий"
-#: ../virtManager/addhardware.py:867
+#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#, python-format
+msgid "Error changing VM configuration: %s"
+msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s"
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:844
+msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
+msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы."
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:847
+msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
+msgstr ""
+"Эти изменения вступят в силу после следующего выключения гостевой системы."
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:915
msgid "No Devices Available"
msgstr "Нет доступных устройств"
-#: ../virtManager/addhardware.py:894
+#: ../virtManager/addhardware.py:942
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -766,85 +778,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1235
+#: ../virtManager/addhardware.py:1123
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1237 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1239 ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../virtManager/addhardware.py:1127
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1241 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1243 ../virtManager/details.py:217
+#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1245
+#: ../virtManager/addhardware.py:1133
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1247
+#: ../virtManager/addhardware.py:1135
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1249
+#: ../virtManager/addhardware.py:1137
msgid "Video Device"
msgstr "Видео-устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1251
+#: ../virtManager/addhardware.py:1139
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Сторожевое устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1253
+#: ../virtManager/addhardware.py:1141
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Сквозной режим файловой системы"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1255 ../virtManager/details.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251
msgid "Smartcard"
msgstr "Смарт-карты"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1257
+#: ../virtManager/addhardware.py:1145
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB переподключение"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1259 ../virtManager/details.py:249
+#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1261
+#: ../virtManager/addhardware.py:1149
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор случайных чисел"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1263 ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1408
-#, python-format
-msgid "Error changing VM configuration: %s"
-msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s"
-
-#: ../virtManager/addhardware.py:1434
-msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
-msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы."
+#: ../virtManager/addhardware.py:1159
+#, fuzzy
+msgid "PCI Device"
+msgstr "Устройство %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1437
-msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"Эти изменения вступят в силу после следующего выключения гостевой системы."
+#: ../virtManager/addhardware.py:1160
+#, fuzzy
+msgid "USB Device"
+msgstr "Устройство %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1507
+#: ../virtManager/addhardware.py:1365
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1510
+#: ../virtManager/addhardware.py:1368
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -852,143 +860,139 @@ msgstr ""
"Это устройство нельзя присоединить к работающей машине. Сделать устройство "
"доступным после следующего выключения гостевой системы?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1526
+#: ../virtManager/addhardware.py:1384
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Ошибка добавления устройства: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1538
+#: ../virtManager/addhardware.py:1396
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Не удалось добавить устройство: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1558
+#: ../virtManager/addhardware.py:1415
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода оборудования: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1568
+#: ../virtManager/addhardware.py:1425
msgid "Creating device"
msgstr "Создание устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1569
+#: ../virtManager/addhardware.py:1426
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1698 ../virtManager/addstorage.py:345
+#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Ошибка параметров хранилища."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1713
+#: ../virtManager/addhardware.py:1575
msgid "Network selection error."
msgstr "Ошибка выбора сети."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1576
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Должен быть выбран сетевой источник."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1717
+#: ../virtManager/addhardware.py:1579
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Неверный MAC-адрес"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1718
+#: ../virtManager/addhardware.py:1580
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Должен быть введён MAC-адрес."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1748
+#: ../virtManager/addhardware.py:1610
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Ошибка параметра графического устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1756
+#: ../virtManager/addhardware.py:1619
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Ошибка параметра звукового устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1763
+#: ../virtManager/addhardware.py:1626
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Требуется физическое устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1764
+#: ../virtManager/addhardware.py:1627
msgid "A device must be selected."
msgstr "Устройство должно быть выбрано."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1773
+#: ../virtManager/addhardware.py:1636
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
msgstr "Устройство USB не найдено (производитель: %s, продукт: %s) "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1789
+#: ../virtManager/addhardware.py:1652
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1791
+#: ../virtManager/addhardware.py:1654
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1797
+#: ../virtManager/addhardware.py:1660
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Ошибка параметра устройства хоста"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1858
+#: ../virtManager/addhardware.py:1721
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Ошибка параметра устройства %s "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1732
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Ошибка параметра видеоустройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1881
+#: ../virtManager/addhardware.py:1744
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Ошибка параметров сторожевого устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1896
+#: ../virtManager/addhardware.py:1759
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Ошибка настройки параметров устройства смарт-карт"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1911
+#: ../virtManager/addhardware.py:1778
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Ошибка настройки параметров перенаправленного USB-устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1931
+#: ../virtManager/addhardware.py:1798
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1949
+#: ../virtManager/addhardware.py:1816
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1981 ../virtManager/addhardware.py:1990
-#: ../virtManager/addhardware.py:1994 ../virtManager/addhardware.py:1998
-#: ../virtManager/addhardware.py:2001 ../virtManager/addhardware.py:2004
+#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886
+#: ../virtManager/addhardware.py:1889
msgid "RNG selection error."
msgstr "Ошибка выбора случайного значения."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1982
+#: ../virtManager/addhardware.py:1860
msgid "A device must be specified."
msgstr "Необходимо указать устройство."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1991
+#: ../virtManager/addhardware.py:1872
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Укажите узел привязки и узел соединения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1995
+#: ../virtManager/addhardware.py:1875
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Укажите службу привязки и службу соединения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1999
+#: ../virtManager/addhardware.py:1887
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "Необходимо указать узел EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:2002
+#: ../virtManager/addhardware.py:1890
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Необходимо указать службу EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:2005
-msgid "Invalid RNG type."
-msgstr "Недопустимый тип RNG."
-
-#: ../virtManager/addhardware.py:2024
+#: ../virtManager/addhardware.py:1909
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -1120,11 +1124,11 @@ msgstr ""
"Клонируемые блочные устройства\n"
"должны быть управляемыми libvirt томами."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Нет доступа записи в родительский каталог."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:353
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
msgid "Path does not exist."
msgstr "Путь не существует."
@@ -1232,7 +1236,7 @@ msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Создаётся клон виртуальной машины '%s'"
-#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:157
+#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)"
@@ -1268,28 +1272,28 @@ msgstr "Расположение тома каталогов"
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Для удалённого соединения требуется имя хоста."
-#: ../virtManager/connection.py:553 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
-#: ../virtManager/connection.py:555
+#: ../virtManager/connection.py:550
msgid "Connecting"
msgstr "Подключается"
-#: ../virtManager/connection.py:557 ../virtManager/host.py:642
-#: ../virtManager/host.py:858 ../virtManager/storagelist.py:353
+#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: ../virtManager/connection.py:559 ../virtManager/create.py:1976
-#: ../virtManager/details.py:2445 ../virtManager/details.py:2697
+#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991
+#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698
#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:852
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../virtManager/connection.py:680
+#: ../virtManager/connection.py:681
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1460,152 +1464,152 @@ msgstr "На хосте доступно до %(maxmem)s"
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Доступно до %(numcpus)d"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:840
+#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846
msgid "Show all OS options"
msgstr "Показать все опции ОС."
-#: ../virtManager/create.py:884
+#: ../virtManager/create.py:901
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Локальный CD-ROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:886
+#: ../virtManager/create.py:903
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL дерева установки"
-#: ../virtManager/create.py:888
+#: ../virtManager/create.py:905
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE установка"
-#: ../virtManager/create.py:890
+#: ../virtManager/create.py:907
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Импорт существующего образа ОС"
-#: ../virtManager/create.py:892
+#: ../virtManager/create.py:909
msgid "Application container"
msgstr "Контейнер приложения"
-#: ../virtManager/create.py:894
+#: ../virtManager/create.py:911
msgid "Operating system container"
msgstr "Контейнер операционной системы"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:929
msgid "Host filesystem"
msgstr "Файловая система хоста"
-#: ../virtManager/create.py:914 ../virtManager/details.py:2446
+#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445
#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: ../virtManager/create.py:919
+#: ../virtManager/create.py:936
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1112
+#: ../virtManager/create.py:1127
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1346 ../virtManager/createinterface.py:878
-#: ../virtManager/createnet.py:459 ../virtManager/createpool.py:453
+#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1360
+#: ../virtManager/create.py:1374
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1383
+#: ../virtManager/create.py:1397
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Ошибка установки UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1391
+#: ../virtManager/create.py:1405
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Ошибка установки информации ОС."
-#: ../virtManager/create.py:1413
+#: ../virtManager/create.py:1427
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Ошибка настройки устройств по-умолчанию:"
-#: ../virtManager/create.py:1431 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1481
+#: ../virtManager/create.py:1495
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1489
+#: ../virtManager/create.py:1503
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Требуется выбор установочного носителя."
-#: ../virtManager/create.py:1499
+#: ../virtManager/create.py:1513
msgid "An install tree is required."
msgstr "Требуется дерево установки."
-#: ../virtManager/create.py:1513
+#: ../virtManager/create.py:1527
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу для импортирования."
-#: ../virtManager/create.py:1520
+#: ../virtManager/create.py:1534
msgid "An application path is required."
msgstr "Требуется указать путь к приложению."
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1541
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы."
-#: ../virtManager/create.py:1539
+#: ../virtManager/create.py:1553
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Ошибка настройки параметров установщика."
-#: ../virtManager/create.py:1567
+#: ../virtManager/create.py:1581
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Ошибка установки расположения установочного носителя."
-#: ../virtManager/create.py:1591
+#: ../virtManager/create.py:1605
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1599
+#: ../virtManager/create.py:1613
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1655
+#: ../virtManager/create.py:1669
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Ошибка установки процессоров."
-#: ../virtManager/create.py:1662
+#: ../virtManager/create.py:1676
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Ошибка установки памяти гостя."
-#: ../virtManager/create.py:1709
+#: ../virtManager/create.py:1723
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1730
+#: ../virtManager/create.py:1744
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство."
-#: ../virtManager/create.py:1773
+#: ../virtManager/create.py:1787
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Ошибка при запуске установки: "
-#: ../virtManager/create.py:1816
+#: ../virtManager/create.py:1831
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не удалось завершить установку: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1831
+#: ../virtManager/create.py:1846
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Создание виртуальной машины"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:1847
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1613,70 +1617,70 @@ msgstr ""
"Виртуальная машина создаётся в данный момент. Разметка дискового хранилища и "
"извлечение установочных образов может занять несколько минут."
-#: ../virtManager/create.py:1876
+#: ../virtManager/create.py:1891
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1934
+#: ../virtManager/create.py:1949
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Ошибка продолжения установки: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1998
+#: ../virtManager/create.py:2013
msgid "Detecting"
msgstr "Обнаружение"
-#: ../virtManager/createinterface.py:200 ../virtManager/netlist.py:116
+#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../virtManager/createinterface.py:202
+#: ../virtManager/createinterface.py:203
msgid "Bond"
msgstr "Агрегация"
-#: ../virtManager/createinterface.py:204
+#: ../virtManager/createinterface.py:205
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../virtManager/createinterface.py:206
+#: ../virtManager/createinterface.py:207
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:221 ../virtManager/details.py:909
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909
#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222
+#: ../virtManager/createinterface.py:223
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../virtManager/createinterface.py:223
+#: ../virtManager/createinterface.py:224
msgid "In use by"
msgstr "Используется:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:259 ../virtManager/createinterface.py:267
+#: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268
msgid "System default"
msgstr "Гипервизор по умолчанию"
-#: ../virtManager/createinterface.py:492
+#: ../virtManager/createinterface.py:491
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "Выберите интерфейс(ы) для моста:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:495
+#: ../virtManager/createinterface.py:494
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "Выберите родительский интерфейс:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:497
+#: ../virtManager/createinterface.py:496
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "Выберите интерфейсы для агрегирования:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:499
+#: ../virtManager/createinterface.py:498
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "Выбор ненастроенного интерфейса:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:568
+#: ../virtManager/createinterface.py:567
msgid "No interface selected"
msgstr "Интерфейс не выбран."
@@ -1713,21 +1717,21 @@ msgstr ""
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "Ошибка настройки параметров интерфейса."
-#: ../virtManager/createinterface.py:1074
+#: ../virtManager/createinterface.py:1075
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "Ошибка проверки достоверности конфигурации IP: %s"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1111
+#: ../virtManager/createinterface.py:1112
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "Ошибка создания интерфейса: %s"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1133
+#: ../virtManager/createinterface.py:1134
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "Создание виртуального интерфейса"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1134
+#: ../virtManager/createinterface.py:1135
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "Создаётся виртуальный интерфейс."
@@ -1748,38 +1752,38 @@ msgstr "Любое физическое устройство"
msgid "Physical device %s"
msgstr "Физическое устройство %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:260
+#: ../virtManager/createnet.py:261
msgid "Invalid network name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:269 ../virtManager/createnet.py:273
-#: ../virtManager/createnet.py:277 ../virtManager/createnet.py:281
-#: ../virtManager/createnet.py:352 ../virtManager/createnet.py:356
-#: ../virtManager/createnet.py:360
+#: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274
+#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282
+#: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357
+#: ../virtManager/createnet.py:361
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Неверный сетевой адрес"
-#: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:353
+#: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "Сетевой адрес не распознан"
-#: ../virtManager/createnet.py:274
+#: ../virtManager/createnet.py:275
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv4"
-#: ../virtManager/createnet.py:278
+#: ../virtManager/createnet.py:279
msgid "The network must address at least 8 addresses."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:282
+#: ../virtManager/createnet.py:283
msgid "The network prefix must be >= 15"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:285 ../virtManager/createnet.py:364
+#: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365
msgid "Check Network Address"
msgstr "Проверка сетевого адреса"
-#: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365
+#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1787,104 +1791,104 @@ msgstr ""
"Сеть, как правило, использует частный адрес IPv4. Все равно использовать "
"этот общедоступный адрес?"
-#: ../virtManager/createnet.py:296 ../virtManager/createnet.py:299
-#: ../virtManager/createnet.py:302 ../virtManager/createnet.py:306
+#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
+#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Неверный адрес DHCP"
-#: ../virtManager/createnet.py:297
+#: ../virtManager/createnet.py:298
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "Начальный адрес DHCP не распознан"
-#: ../virtManager/createnet.py:300
+#: ../virtManager/createnet.py:301
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "Конечный адрес DHCP не распознан"
-#: ../virtManager/createnet.py:303
+#: ../virtManager/createnet.py:304
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "Начальный адрес DHCP вне сети %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:307
+#: ../virtManager/createnet.py:308
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "Конечный адрес DHCP вне сети %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:339 ../virtManager/createnet.py:342
-#: ../virtManager/createnet.py:418 ../virtManager/createnet.py:421
+#: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343
+#: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422
msgid "Invalid static route"
msgstr "Недействительный статический маршрут"
-#: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:419
+#: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420
msgid "The network address is incorrect."
msgstr "Неверный адрес сети."
-#: ../virtManager/createnet.py:343 ../virtManager/createnet.py:422
+#: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423
msgid "The gateway address is incorrect."
msgstr "Неверный адрес шлюза."
-#: ../virtManager/createnet.py:357
+#: ../virtManager/createnet.py:358
msgid "The network must be an IPv6 address"
msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv6"
-#: ../virtManager/createnet.py:361
+#: ../virtManager/createnet.py:362
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Префикс сети IPv6 для libvirt должен быть равен /64."
-#: ../virtManager/createnet.py:375 ../virtManager/createnet.py:378
-#: ../virtManager/createnet.py:381 ../virtManager/createnet.py:385
+#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
+#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
msgstr "Неверный адрес DHCPv6"
-#: ../virtManager/createnet.py:376
+#: ../virtManager/createnet.py:377
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
msgstr "Начальный адрес DHCPv6 не распознан"
-#: ../virtManager/createnet.py:379
+#: ../virtManager/createnet.py:380
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
msgstr "Конечный адрес DHCPv6 не распознан"
-#: ../virtManager/createnet.py:382
+#: ../virtManager/createnet.py:383
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
msgstr "Начальный адрес DHCPv6 вне сети %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:386
+#: ../virtManager/createnet.py:387
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "Конечный адрес DHCPv6 вне сети %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:566 ../virtManager/createnet.py:620
+#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621
msgid "Private"
msgstr "Частная"
-#: ../virtManager/createnet.py:566 ../virtManager/createnet.py:626
+#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627
msgid "Other/Public"
msgstr "Другая, открытая"
-#: ../virtManager/createnet.py:622
+#: ../virtManager/createnet.py:623
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервированная"
-#: ../virtManager/createnet.py:624
+#: ../virtManager/createnet.py:625
msgid "Unspecified"
msgstr "Не определено"
-#: ../virtManager/createnet.py:737
+#: ../virtManager/createnet.py:738
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Ошибка создания виртуальной сети: %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:754
+#: ../virtManager/createnet.py:755
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:763
+#: ../virtManager/createnet.py:764
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Создание виртуальной сети..."
-#: ../virtManager/createnet.py:764
+#: ../virtManager/createnet.py:765
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr ""
@@ -1946,15 +1950,15 @@ msgstr "Создание тома хранилища может занять н
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Ошибка параметров тома"
-#: ../virtManager/delete.py:91
+#: ../virtManager/delete.py:92
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../virtManager/delete.py:140
+#: ../virtManager/delete.py:142
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить хранилище?"
-#: ../virtManager/delete.py:141
+#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
@@ -1962,64 +1966,64 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:154
+#: ../virtManager/delete.py:156
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Удаление виртуальной машины '%s'"
-#: ../virtManager/delete.py:179
+#: ../virtManager/delete.py:181
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Удаление пути '%s'"
-#: ../virtManager/delete.py:190
+#: ../virtManager/delete.py:192
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины '%s': %s"
-#: ../virtManager/delete.py:206
+#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств "
"хранения:\n"
-#: ../virtManager/delete.py:210
+#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных."
-#: ../virtManager/delete.py:297
-msgid "Storage Path"
-msgstr "Путь к хранилищу"
-
-#: ../virtManager/delete.py:298 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Приёмник"
-#: ../virtManager/delete.py:348
+#: ../virtManager/delete.py:302
+msgid "Storage Path"
+msgstr "Путь к хранилищу"
+
+#: ../virtManager/delete.py:355
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:351
+#: ../virtManager/delete.py:358
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Не возможно удалить неуправляемое хранилище."
-#: ../virtManager/delete.py:357
+#: ../virtManager/delete.py:364
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Не возможно удалить неуправляемое блочное устройство."
-#: ../virtManager/delete.py:378
+#: ../virtManager/delete.py:385
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Хранилище доступно только для чтения."
-#: ../virtManager/delete.py:380
+#: ../virtManager/delete.py:387
msgid "No write access to path."
msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути."
-#: ../virtManager/delete.py:383
+#: ../virtManager/delete.py:390
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Хранилище отмечено как общее."
-#: ../virtManager/delete.py:393
+#: ../virtManager/delete.py:400
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -2121,133 +2125,133 @@ msgstr "Версия"
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Libvirt не обнаружил поддержку NUMA."
-#: ../virtManager/details.py:990
+#: ../virtManager/details.py:988
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:991
+#: ../virtManager/details.py:989
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:993
+#: ../virtManager/details.py:991
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1153 ../virtManager/host.py:991
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:471
+#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?"
-#: ../virtManager/details.py:1155 ../virtManager/host.py:993
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:473
+#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Больше не спрашивать меня."
-#: ../virtManager/details.py:1241
+#: ../virtManager/details.py:1235
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1313 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
-#: ../virtManager/details.py:1315 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Запустить"
-#: ../virtManager/details.py:1378
+#: ../virtManager/details.py:1372
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1435
+#: ../virtManager/details.py:1429
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1508
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1522
+#: ../virtManager/details.py:1516
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1526
+#: ../virtManager/details.py:1520
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления"
-#: ../virtManager/details.py:1552
+#: ../virtManager/details.py:1546
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины"
-#: ../virtManager/details.py:1695
+#: ../virtManager/details.py:1689
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "Ошибка при создании конфигурации CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1902
+#: ../virtManager/details.py:1891
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Ошибка при отключении медиа: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1921
+#: ../virtManager/details.py:1912
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога носителя: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1977
+#: ../virtManager/details.py:1978
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Ошибка применения изменени: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2113
+#: ../virtManager/details.py:2114
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2131
+#: ../virtManager/details.py:2132
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Невозможно настроить initrd без указания пути к ядру"
-#: ../virtManager/details.py:2134
+#: ../virtManager/details.py:2135
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Невозможно настроить аргументы ядра без указания пути к ядру"
-#: ../virtManager/details.py:2140
+#: ../virtManager/details.py:2141
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Необходимо указать путь инициализации."
-#: ../virtManager/details.py:2353
+#: ../virtManager/details.py:2352
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?"
-#: ../virtManager/details.py:2360
+#: ../virtManager/details.py:2359
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Ошибка удаления устройства: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2377
+#: ../virtManager/details.py:2376
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Не удалось удалить устройство из работающей машины."
-#: ../virtManager/details.py:2379
+#: ../virtManager/details.py:2378
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Это изменение вступит в силу после следующего выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/details.py:2501
+#: ../virtManager/details.py:2500
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2509 ../virtManager/details.py:2513
+#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../virtManager/details.py:2550 ../virtManager/details.py:2551
-#: ../virtManager/details.py:2552 ../virtManager/details.py:2553
-#: ../virtManager/host.py:557 ../virtManager/host.py:588
+#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550
+#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552
+#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
@@ -2293,19 +2297,15 @@ msgstr "Устройство %s"
msgid "Primary Console"
msgstr "Основная консоль"
-#: ../virtManager/details.py:3106 ../ui/fsdetails.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: ../virtManager/details.py:3207
+#: ../virtManager/details.py:3203
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
-#: ../virtManager/details.py:3210
+#: ../virtManager/details.py:3206
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3338
+#: ../virtManager/details.py:3334
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:398
+#: ../virtManager/domain.py:399
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2424,43 +2424,43 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:502
+#: ../virtManager/domain.py:503
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:517
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:520
+#: ../virtManager/domain.py:521
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:555
+#: ../virtManager/domain.py:556
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1428
+#: ../virtManager/domain.py:1424
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Невозможно запустить гостевую систему при выполнении операции клонирования"
-#: ../virtManager/domain.py:1463
+#: ../virtManager/domain.py:1459
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования"
-#: ../virtManager/domain.py:1472
+#: ../virtManager/domain.py:1468
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Сохранение системы на диск"
-#: ../virtManager/domain.py:1521
+#: ../virtManager/domain.py:1517
msgid "Migrating domain"
msgstr "Миграция системы"
@@ -2802,150 +2802,150 @@ msgstr "Сервер %(graphicstype)s"
msgid "Local SDL Window"
msgstr "Локальное окно SDL"
-#: ../virtManager/host.py:315
+#: ../virtManager/host.py:316
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s"
-#: ../virtManager/host.py:337
+#: ../virtManager/host.py:338
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями."
-#: ../virtManager/host.py:341
+#: ../virtManager/host.py:342
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление интерфейсом."
-#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:585
+#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
+#: ../virtManager/storagelist.py:579
msgid "Connection not active."
msgstr "Соединение не активно."
-#: ../virtManager/host.py:377
+#: ../virtManager/host.py:378
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить сеть %s?"
-#: ../virtManager/host.py:384
+#: ../virtManager/host.py:385
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "Ошибка удаления сети '%s'"
-#: ../virtManager/host.py:393
+#: ../virtManager/host.py:394
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "Ошибка запуска сети '%s'"
-#: ../virtManager/host.py:402
+#: ../virtManager/host.py:403
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "Ошибка остановки сети '%s'"
-#: ../virtManager/host.py:411
+#: ../virtManager/host.py:412
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s"
-#: ../virtManager/host.py:446
+#: ../virtManager/host.py:447
msgid "Network could not be updated"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:447
+#: ../virtManager/host.py:448
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:454
+#: ../virtManager/host.py:455
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Ошибка изменения настроек сети: %s"
-#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:654
-#: ../virtManager/storagelist.py:355 ../virtManager/storagelist.py:547
+#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
msgid "On Boot"
msgstr "При загрузке"
-#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:654
-#: ../virtManager/host.py:673 ../virtManager/preferences.py:108
-#: ../virtManager/storagelist.py:323 ../virtManager/storagelist.py:355
-#: ../virtManager/storagelist.py:547
+#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
+#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
+#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
+#: ../virtManager/storagelist.py:541
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: ../virtManager/host.py:519
+#: ../virtManager/host.py:517
msgid "No virtual network selected."
msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети."
-#: ../virtManager/host.py:532 ../virtManager/host.py:538
+#: ../virtManager/host.py:528
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Ошибка выбора сети: %s"
-#: ../virtManager/host.py:581 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160
msgid "Routed network"
msgstr "Маршрутизируемая сеть"
-#: ../virtManager/host.py:583
+#: ../virtManager/host.py:573
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)"
-#: ../virtManager/host.py:585
+#: ../virtManager/host.py:575
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)"
-#: ../virtManager/host.py:642 ../virtManager/host.py:667
-#: ../virtManager/host.py:858 ../virtManager/netlist.py:147
-#: ../virtManager/storagelist.py:321 ../virtManager/storagelist.py:353
+#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657
+#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147
+#: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен"
-#: ../virtManager/host.py:681 ../virtManager/host.py:686
+#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676
msgid "Isolated network"
msgstr "Изолированная сеть"
-#: ../virtManager/host.py:729
+#: ../virtManager/host.py:719
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс '%s'?"
-#: ../virtManager/host.py:735
+#: ../virtManager/host.py:725
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "Ошибка остановки интерфейса '%s'"
-#: ../virtManager/host.py:744
+#: ../virtManager/host.py:734
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс '%s'?"
-#: ../virtManager/host.py:750
+#: ../virtManager/host.py:740
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "Ошибка запуска интерфейса '%s'"
-#: ../virtManager/host.py:757
+#: ../virtManager/host.py:747
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить интерфейс %s?"
-#: ../virtManager/host.py:765
+#: ../virtManager/host.py:755
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "Ошибка удаления интерфейса '%s'"
-#: ../virtManager/host.py:774
+#: ../virtManager/host.py:764
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера настройки интерфейса: %s"
-#: ../virtManager/host.py:804
+#: ../virtManager/host.py:791
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "Ошибка настройки режима запуска интерфейса: %s"
-#: ../virtManager/host.py:821
+#: ../virtManager/host.py:808
msgid "No interface selected."
msgstr "Интерфейс не выбран."
-#: ../virtManager/host.py:831
+#: ../virtManager/host.py:818
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Ошибка выбора интерфейса: %s"
@@ -3346,73 +3346,73 @@ msgstr "Нельзя использовать локальное хранили
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Копировать путь к тому"
-#: ../virtManager/storagelist.py:366
+#: ../virtManager/storagelist.py:360
msgid "Create new volume"
msgstr "Создать новый том"
-#: ../virtManager/storagelist.py:372
+#: ../virtManager/storagelist.py:366
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:511
+#: ../virtManager/storagelist.py:505
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Не выбран пул хранения."
-#: ../virtManager/storagelist.py:521
+#: ../virtManager/storagelist.py:515
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Ошибка выбора пула: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:573
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем."
-#: ../virtManager/storagelist.py:608
+#: ../virtManager/storagelist.py:602
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Ошибка остановки пула '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:618
+#: ../virtManager/storagelist.py:612
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Ошибка запуска пула '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:630
+#: ../virtManager/storagelist.py:624
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:638
+#: ../virtManager/storagelist.py:632
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить пул %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:645
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Ошибка удаления пула '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:661
+#: ../virtManager/storagelist.py:655
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Ошибка обновления пула '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:677
+#: ../virtManager/storagelist.py:671
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:716
+#: ../virtManager/storagelist.py:710
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:724
+#: ../virtManager/storagelist.py:718
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить том %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:737
+#: ../virtManager/storagelist.py:731
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Ошибка обновления тома '%s'"
@@ -4111,55 +4111,55 @@ msgstr "Режим клиента"
msgid "Server mode"
msgstr "Режим сервера"
-#: ../virtinst/devicechar.py:187
+#: ../virtinst/devicechar.py:193
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Метод обнаружения символьных устройств на хосте"
-#: ../virtinst/devicechar.py:192
+#: ../virtinst/devicechar.py:198
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:204
+#: ../virtinst/devicechar.py:210
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:217
+#: ../virtinst/devicechar.py:237
msgid "Target connect/listen mode."
msgstr "Режим прослушивания и подключения к узлу назначения."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
+#: ../virtinst/devicechar.py:265
msgid "Address to connect/listen to."
msgstr "Адрес для подключения и прослушивания."
-#: ../virtinst/devicechar.py:245
+#: ../virtinst/devicechar.py:287
msgid "Port on target host to connect/listen to."
msgstr "Порт на целевом узле для подключения и прослушивания."
-#: ../virtinst/devicechar.py:259
+#: ../virtinst/devicechar.py:304
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Адрес хоста привязки."
-#: ../virtinst/devicechar.py:262
+#: ../virtinst/devicechar.py:307
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Порт хоста привязки."
-#: ../virtinst/devicechar.py:270
+#: ../virtinst/devicechar.py:315
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Формат передачи данных."
-#: ../virtinst/devicechar.py:278
+#: ../virtinst/devicechar.py:323
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Тип канала, как он будет представлен в гостевой системе."
-#: ../virtinst/devicechar.py:282
+#: ../virtinst/devicechar.py:327
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Адрес канала перенаправления в гостевой системе."
-#: ../virtinst/devicechar.py:285
+#: ../virtinst/devicechar.py:330
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Порт канала перенаправления в гостевой системе."
-#: ../virtinst/devicechar.py:292
+#: ../virtinst/devicechar.py:337
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Имя sysfs порта virtio в гостевой системе."
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr ""
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:108
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь."
@@ -4252,23 +4252,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Принудительно выключить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
msgid "Pause the guest"
msgstr "Приостановить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
msgid "No action"
msgstr "Ничего не делать"
@@ -4277,22 +4277,22 @@ msgstr "Ничего не делать"
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:276
+#: ../virtinst/diskbackend.py:279
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "Не удалось создать пространство данных для устройства %s."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:283
+#: ../virtinst/diskbackend.py:286
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr "Необходимо наличие локального блочного устройства в «%s»."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:286
+#: ../virtinst/diskbackend.py:289
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:331
+#: ../virtinst/diskbackend.py:334
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
@@ -4300,21 +4300,21 @@ msgstr ""
"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы "
"гостя."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:336
+#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "Недостаточно места для создания диска."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:340
+#: ../virtinst/diskbackend.py:343
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:345
+#: ../virtinst/diskbackend.py:348
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Клонирование %(srcfile)s..."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:414
+#: ../virtinst/diskbackend.py:417
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s"
@@ -4332,13 +4332,12 @@ msgstr "Не удалось выполнить поиск тома времен
msgid "Transferring %s"
msgstr "Передача %s..."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:425
-#, python-format
-msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
-msgstr ""
-"Не удалось проверить место размещения установщика. Носитель не найден: «%s»"
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
+msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:448
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Недопустимое размещение установщика:"
@@ -4386,57 +4385,57 @@ msgstr ""
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:74
+#: ../virtinst/guest.py:75
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "Домен с именем %s уже существует."
-#: ../virtinst/guest.py:85
+#: ../virtinst/guest.py:86
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s"
-#: ../virtinst/guest.py:91
+#: ../virtinst/guest.py:92
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
-#: ../virtinst/guest.py:99
+#: ../virtinst/guest.py:100
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой."
-#: ../virtinst/guest.py:232
+#: ../virtinst/guest.py:233
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:396
+#: ../virtinst/guest.py:390
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "Домен уже запущен."
-#: ../virtinst/guest.py:447
+#: ../virtinst/guest.py:441
msgid "Creating domain..."
msgstr "Создание домена..."
-#: ../virtinst/guest.py:449
+#: ../virtinst/guest.py:443
msgid "Starting domain..."
msgstr "Запуск домена..."
-#: ../virtinst/guest.py:533
+#: ../virtinst/guest.py:527
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:537
+#: ../virtinst/guest.py:531
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:542
+#: ../virtinst/guest.py:536
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:922
+#: ../virtinst/guest.py:930
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Дублирование адреса для устройств %s и %s"
@@ -4681,64 +4680,64 @@ msgstr "Не удалось создать пул хранения '%s' по у
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Имя «%s» уже используется другим пулом."
-#: ../virtinst/storage.py:378
+#: ../virtinst/storage.py:391
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Тип накопителей, который будет представлять пул пространства данных."
-#: ../virtinst/storage.py:390
+#: ../virtinst/storage.py:403
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Полное имя инициатора iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:395
+#: ../virtinst/storage.py:406
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Имя группы томов"
-#: ../virtinst/storage.py:460
+#: ../virtinst/storage.py:471
msgid "Hostname is required"
msgstr "Имя узла является обязательным."
-#: ../virtinst/storage.py:464
+#: ../virtinst/storage.py:475
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:488
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "При создании пула носителей необходимо явно указать путь к источнику"
-#: ../virtinst/storage.py:481
+#: ../virtinst/storage.py:492
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат."
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Не удалось определить пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:501
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Не удалось создать пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Не удалось запустить пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:513
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:582
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:596
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:600
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4746,22 +4745,22 @@ msgstr ""
"Эта версия libvirt не поддерживает создание пространства данных на основе "
"существующих томов."
-#: ../virtinst/storage.py:605
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
"Указатель virStorageVolume для дублирования или использования для ввода."
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:644
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом."
-#: ../virtinst/storage.py:744
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4769,12 +4768,12 @@ msgstr ""
"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому "
"пространство будет выделено полностью"
-#: ../virtinst/storage.py:782
+#: ../virtinst/storage.py:793
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Выделение ресурсов «%s»..."
-#: ../virtinst/storage.py:852
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4783,7 +4782,7 @@ msgstr ""
"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d "
"МБ)."
-#: ../virtinst/storage.py:858
+#: ../virtinst/storage.py:869
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4816,11 +4815,11 @@ msgstr ""
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Не удалось смонтировать «%s»"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:367
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:370
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4829,22 +4828,22 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:431
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Не удалось найти ядро %(type)s для иерархии %(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:446
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Boot.iso не найден в иерархии %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:620
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Не удалось найти путь к ядру для виртуализации типа «%s»"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:629
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Не удалось найти путь к загрузочному образу для этой иерархии."
@@ -4947,6 +4946,10 @@ msgstr "_Тип:"
msgid "_Model:"
msgstr "_Модель:"
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
#: ../ui/addhardware.ui.h:11
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
@@ -6644,6 +6647,10 @@ msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей"
msgid "_Login"
msgstr "_Вход"
+#: ../ui/fsdetails.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме только для чтения"
@@ -7360,5 +7367,13 @@ msgstr "Обновить список томов"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+#~ msgid "Invalid RNG type."
+#~ msgstr "Недопустимый тип RNG."
+
+#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось проверить место размещения установщика. Носитель не найден: "
+#~ "«%s»"
+
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Отмена"