summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-02-23 20:16:57 +0100
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2022-03-02 12:26:50 -0500
commit22cf6aea4e7e877ee4ce315c0201a6d38dee04d4 (patch)
tree659a8e0149210160c6d2cb6c89828795b8961f7b /po/fi.po
parent5502ba846ab2f2a6e4b44a6157a194ccb8562207 (diff)
downloadvirt-manager-22cf6aea4e7e877ee4ce315c0201a6d38dee04d4.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1873
1 files changed, 992 insertions, 881 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 90403448..918d38d7 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-17 06:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-21 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"virt-manager/virt-manager/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
+"manager/virt-manager/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
-#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148
+#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin"
@@ -78,104 +78,101 @@ msgstr "Toimii libvirtillä"
msgid "translator-credits"
msgstr "kääntäjä-ansiot"
-#: ui/addhardware.ui:29
+#: ui/addhardware.ui:24
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Lisää uusi virtuaalinen laite"
-#: ui/addhardware.ui:158
+#: ui/addhardware.ui:153
msgid "_Device type:"
msgstr "_Laitetyyppi:"
-#: ui/addhardware.ui:189
+#: ui/addhardware.ui:184
msgid "_Bus type:"
msgstr "_Väylätyyppi:"
-#: ui/addhardware.ui:266 ui/addhardware.ui:537 ui/addhardware.ui:1157
+#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152
#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
+#: ui/tpmdetails.ui:49
msgid "_Type:"
msgstr "T_yyppi:"
-#: ui/addhardware.ui:280 ui/addhardware.ui:618 ui/addhardware.ui:942
-#: ui/addhardware.ui:1010 ui/addhardware.ui:1262 ui/addhardware.ui:1391
+#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937
+#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99
msgid "_Model:"
msgstr "_Malli:"
-#: ui/addhardware.ui:350
+#: ui/addhardware.ui:345
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ui/addhardware.ui:402
+#: ui/addhardware.ui:397
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ui/addhardware.ui:426 ui/details.ui:2897
+#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-osoite:"
-#: ui/addhardware.ui:441 ui/details.ui:2883 ui/details.ui:4511
+#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Lai_tteen malli:"
-#: ui/addhardware.ui:678 ui/addhardware.ui:1338
+#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229
msgid "Host _Device:"
msgstr "I_säntälaite:"
-#: ui/addhardware.ui:754
+#: ui/addhardware.ui:749
msgid "_Path:"
msgstr "Po_lku:"
-#: ui/addhardware.ui:768
+#: ui/addhardware.ui:763
msgid "Device _Type:"
msgstr "Laitteen t_yyppi:"
-#: ui/addhardware.ui:794
+#: ui/addhardware.ui:789
msgid "T_ype:"
msgstr "Tyy_ppi:"
-#: ui/addhardware.ui:808 ui/clone.ui:186 ui/createnet.ui:218
-#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2220 ui/createvol.ui:191
-#: ui/details.ui:224 ui/host.ui:179 ui/snapshotsnew.ui:108
+#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213
+#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185
+#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ui/addhardware.ui:845
+#: ui/addhardware.ui:840
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Auto socket:"
-#: ui/addhardware.ui:873
+#: ui/addhardware.ui:868
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanava:"
-#: ui/addhardware.ui:1023 ui/details.ui:3896
+#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000
msgid "Ac_tion:"
msgstr "T_oiminto:"
-#: ui/addhardware.ui:1115 ui/createnet.ui:144
+#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139
msgid "_Mode:"
msgstr "T_ila:"
-#: ui/addhardware.ui:1211
-msgid "Device _Path:"
-msgstr "L_aitteen polku:"
-
-#: ui/addhardware.ui:1237
-msgid "_Backend:"
-msgstr "_Taustaosa:"
-
-#: ui/addhardware.ui:1286
-msgid "_Version:"
-msgstr "_Versio:"
-
-#: ui/addhardware.ui:1372 ui/details.ui:4678
+#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ui/addhardware.ui:1445 ui/details.ui:4755
+#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770
msgid "panic"
msgstr "paniikki"
-#: ui/addhardware.ui:1561 ui/createnet.ui:833 ui/createpool.ui:488
-#: ui/createvm.ui:2563 ui/createvol.ui:488 ui/snapshotsnew.ui:269
+#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690
+#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798
+#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462
+#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
+#: ui/snapshotsnew.ui:253
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
+#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
msgid "_Finish"
msgstr "_Valmis"
@@ -183,47 +180,47 @@ msgstr "_Valmis"
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr "L_uo levykuva virtuaalikoneelle"
-#: ui/addstorage.ui:66
+#: ui/addstorage.ui:62
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
-#: ui/addstorage.ui:81
+#: ui/addstorage.ui:77
msgid "_GiB"
msgstr "_Git"
-#: ui/addstorage.ui:162
+#: ui/addstorage.ui:156
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr "_Valitse tai luo mukautettu tallennustila"
-#: ui/addstorage.ui:191
+#: ui/addstorage.ui:185
msgid "_Manage..."
msgstr "_Hallitse..."
-#: ui/addstorage.ui:260
+#: ui/addstorage.ui:254
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Cac_he-tila:"
-#: ui/addstorage.ui:291
+#: ui/addstorage.ui:285
msgid "Discard mod_e:"
msgstr "Hylkää _tila:"
-#: ui/addstorage.ui:322
+#: ui/addstorage.ui:316
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Luku-vain:"
-#: ui/addstorage.ui:336
+#: ui/addstorage.ui:330
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "_Jaettavissa:"
-#: ui/addstorage.ui:377
+#: ui/addstorage.ui:371
msgid "Removab_le:"
msgstr "Irrotettavissa:"
-#: ui/addstorage.ui:405
+#: ui/addstorage.ui:399
msgid "Seria_l:"
msgstr "Sarja_:"
-#: ui/addstorage.ui:431
+#: ui/addstorage.ui:425
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Lisävalinnat"
@@ -239,35 +236,72 @@ msgstr "Odota hetki..."
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
-#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26
+#: virtManager/manager.py:298
msgid "_Details"
msgstr "_Yksityiskohdat"
-#: ui/clone.ui:12
+#: ui/clone.ui:8
+msgid "Change storage path"
+msgstr "Muuta tallennustilapolku"
+
+#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: ui/clone.ui:144
+msgid "Target:"
+msgstr "Kohde:"
+
+#: ui/clone.ui:161
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+#: ui/clone.ui:183
+msgid "Existing disk"
+msgstr "Olemassa oleva levy"
+
+#: ui/clone.ui:222
+msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
+msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle"
+
+#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Selaa..."
+
+#: ui/clone.ui:273
+msgid "New _Path:"
+msgstr "Uusi _polku:"
+
+#: ui/clone.ui:306
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Kloonaa virtuaalikone"
-#: ui/clone.ui:53
+#: ui/clone.ui:347
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>Kloonaa virtuaalikone</span>"
-#: ui/clone.ui:128
+#: ui/clone.ui:422
msgid "Original VM:"
msgstr "Alkuperäinen virtuaalikone:"
-#: ui/clone.ui:140
+#: ui/clone.ui:434
msgid "Connection:"
msgstr "Yhteys:"
-#: ui/clone.ui:272 ui/createvm.ui:2302
+#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234
msgid "Storage:"
msgstr "Tallennustila:"
-#: ui/clone.ui:288
+#: ui/clone.ui:582
msgid "_Details..."
msgstr "_Yksityiskohdat..."
-#: ui/clone.ui:357
+#: ui/clone.ui:651
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
@@ -279,100 +313,68 @@ msgstr ""
"salasanojen tai kiinteiden verkko-osoitteiden muuttamista, lue lisää "
"työkalusta virt-sysprep(1).</span>"
-#: ui/clone.ui:412
+#: ui/clone.ui:706
msgid "C_lone"
msgstr "_Kloonaa"
-#: ui/clone.ui:447
-msgid "Change storage path"
-msgstr "Muuta tallennustilapolku"
-
-#: ui/clone.ui:587 ui/hoststorage.ui:436
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
-
-#: ui/clone.ui:603
-msgid "Target:"
-msgstr "Kohde:"
-
-#: ui/clone.ui:620 ui/details.ui:4475
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku:"
-
-#: ui/clone.ui:642
-msgid "Existing disk"
-msgstr "Olemassa oleva levy"
-
-#: ui/clone.ui:674
-msgid "New _Path:"
-msgstr "Uusi _polku:"
-
-#: ui/clone.ui:688
-msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
-msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle"
-
-#: ui/clone.ui:722 ui/createvol.ui:419 ui/fsdetails.ui:63
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Selaa..."
-
-#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:268
+#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsoli ei ole käytettävissä</b>"
-#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224
+#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227
msgid "Serial"
msgstr "Sarja"
-#: ui/console.ui:129
+#: ui/console.ui:125
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: ui/console.ui:143 ui/createconn.ui:206
+#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
msgid "_Username:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-#: ui/console.ui:178
+#: ui/console.ui:174
msgid "_Login"
msgstr "_Kirjaudu"
-#: ui/console.ui:193
+#: ui/console.ui:188
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi"
-#: ui/console.ui:197
+#: ui/console.ui:192
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan."
-#: ui/console.ui:293
+#: ui/console.ui:258
msgid "_Connect to console"
msgstr "_Yhdistä konsoliin"
-#: ui/createconn.ui:13
+#: ui/createconn.ui:8
msgid "Add Connection"
msgstr "Lisää yhteys"
-#: ui/createconn.ui:46
+#: ui/createconn.ui:41
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: ui/createconn.ui:98
+#: ui/createconn.ui:92
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisori:"
-#: ui/createconn.ui:120
+#: ui/createconn.ui:114
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr "Yhdistä _etäisäntään SSH: n välityksellä"
-#: ui/createconn.ui:139
+#: ui/createconn.ui:133
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Yhdistä automaattisesti:"
-#: ui/createconn.ui:189
+#: ui/createconn.ui:183
msgid "H_ostname:"
msgstr "K_onenimi:"
-#: ui/createconn.ui:240
+#: ui/createconn.ui:234
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -383,79 +385,79 @@ msgstr ""
"Todennäköisesti olemassa olevia QEMU/KVM-vieraita ei ole saatavilla.\n"
"Verkkovaihtoehdot ovat hyvin rajalliset.</small>"
-#: ui/createconn.ui:265
+#: ui/createconn.ui:259
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr "_Muokattu URI:"
-#: ui/createconn.ui:314
+#: ui/createconn.ui:308
msgid "Generated URI:"
msgstr "Luotu URI:"
-#: ui/createnet.ui:14
+#: ui/createnet.ui:9
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko"
-#: ui/createnet.ui:60
+#: ui/createnet.ui:55
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large'>Luo virtuaaliverkko</span>"
-#: ui/createnet.ui:157
+#: ui/createnet.ui:152
msgid "Fo_rward to:"
msgstr "Lähetä _eteenpäin:"
-#: ui/createnet.ui:171
+#: ui/createnet.ui:166
msgid "Device _List:"
msgstr "_Laiteluettelo:"
-#: ui/createnet.ui:249
+#: ui/createnet.ui:244
msgid "De_vice:"
msgstr "Laite:"
-#: ui/createnet.ui:292
+#: ui/createnet.ui:287
msgid "_Enable IPv4"
msgstr "_Ota IPv4 käyttöön"
-#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:554
+#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537
msgid "_Network:"
msgstr "_Verkko:"
-#: ui/createnet.ui:428 ui/createnet.ui:645
+#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628
msgid "Start:"
msgstr "Käynnistä:"
-#: ui/createnet.ui:440 ui/createnet.ui:657
+#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640
msgid "End:"
msgstr "Loppu:"
-#: ui/createnet.ui:449
+#: ui/createnet.ui:438
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Käytä DHCPv4:ää"
-#: ui/createnet.ui:486 ui/hostnets.ui:384
+#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv_4-määritykset</b>"
-#: ui/createnet.ui:511
+#: ui/createnet.ui:498
msgid "_Enable IPv6"
msgstr "_Ota IPv6 käyttöön"
-#: ui/createnet.ui:666
+#: ui/createnet.ui:649
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Käytä DHCPv6:tta"
-#: ui/createnet.ui:703 ui/hostnets.ui:512
+#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv_6-määritykset</b>"
-#: ui/createnet.ui:751
+#: ui/createnet.ui:728
msgid "Use net_work name"
msgstr "Käytä _verkon nimeä"
-#: ui/createnet.ui:769
+#: ui/createnet.ui:746
msgid "Cust_om"
msgstr "_Muokattu"
-#: ui/createnet.ui:790
+#: ui/createnet.ui:765
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr "<b>DNS-toimialueen nimi</b>"
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "<span size='large'>Luo tallennustilan varanto</span>"
msgid "Tar_get Path:"
msgstr "_Kohteen polku:"
-#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:205
+#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199
msgid "F_ormat:"
msgstr "_Muoto:"
@@ -491,128 +493,128 @@ msgstr "_Selaa"
msgid "Bro_wse"
msgstr "S_elaa"
-#: ui/createvm.ui:24
+#: ui/createvm.ui:19
msgid "New VM"
msgstr "Uusi virtuaalikone"
-#: ui/createvm.ui:71
+#: ui/createvm.ui:66
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>Luo uusi virtuaalikone</span>"
-#: ui/createvm.ui:175
+#: ui/createvm.ui:168
msgid "Choose virtualization type"
msgstr "Valitse virtualisointityyppi"
-#: ui/createvm.ui:196
+#: ui/createvm.ui:185
msgid "_Virtual machine"
msgstr "_Virtuaalikone"
-#: ui/createvm.ui:214
+#: ui/createvm.ui:203
msgid "_Container"
msgstr "_Kontti"
-#: ui/createvm.ui:257
+#: ui/createvm.ui:244
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Valitse kuinka haluat asentaa käyttöjärjestelmän"
-#: ui/createvm.ui:278
+#: ui/createvm.ui:261
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "_Paikallinen asennusmedia (ISO-levykuva tai CDROM)"
-#: ui/createvm.ui:296
+#: ui/createvm.ui:279
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr "Verkko_asennus (HTTPS, HTTP tai FTP)"
-#: ui/createvm.ui:314
+#: ui/createvm.ui:297
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Tuo olemas_sa oleva levykuva"
-#: ui/createvm.ui:332
+#: ui/createvm.ui:315
msgid "Ma_nual install"
msgstr "_Manuaalinen asennus"
-#: ui/createvm.ui:374
+#: ui/createvm.ui:355
msgid "Choose the container type"
msgstr "Valitse säiliön tyyppi"
-#: ui/createvm.ui:395
+#: ui/createvm.ui:372
msgid "_Application container"
msgstr "_Sovellussäiliö"
-#: ui/createvm.ui:413
+#: ui/createvm.ui:390
msgid "O_perating system container"
msgstr "_Käyttöjärjestelmäsäiliö"
-#: ui/createvm.ui:463
+#: ui/createvm.ui:438
msgid "C_onnection:"
msgstr "_Yhteys:"
-#: ui/createvm.ui:678
+#: ui/createvm.ui:648
msgid "_Xen Type:"
msgstr "_Xen-tyyppi:"
-#: ui/createvm.ui:692
+#: ui/createvm.ui:662
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Arkkitehtuuri:"
-#: ui/createvm.ui:706
+#: ui/createvm.ui:676
msgid "_Machine Type:"
msgstr "K_oneen tyyppi:"
-#: ui/createvm.ui:731
+#: ui/createvm.ui:701
msgid "_Virt Type:"
msgstr "_Virtualisoinnin tyyppi:"
-#: ui/createvm.ui:771
+#: ui/createvm.ui:727
msgid "Architecture options"
msgstr "Arkkitehtuurivalinnat"
-#: ui/createvm.ui:792 virtManager/details/details.py:728
-#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:72
+#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724
+#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ui/createvm.ui:820
+#: ui/createvm.ui:776
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr "Valitse _ISO- tai CDROM-asennusväline:"
-#: ui/createvm.ui:850
+#: ui/createvm.ui:806
msgid "Bro_wse..."
msgstr "S_elaa..."
-#: ui/createvm.ui:881
+#: ui/createvm.ui:837
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ui/createvm.ui:898
+#: ui/createvm.ui:854
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
msgstr "Anna käyttöjärjestelmän _URL-asennus:"
-#: ui/createvm.ui:965
+#: ui/createvm.ui:918
msgid "Kerne_l options:"
msgstr "_Kernel-valinnat:"
-#: ui/createvm.ui:1021
+#: ui/createvm.ui:951
msgid "URL _Options"
msgstr "Osoi_tteen valinnat"
-#: ui/createvm.ui:1052
+#: ui/createvm.ui:982
msgid "URL"
msgstr "Osoite"
-#: ui/createvm.ui:1084
+#: ui/createvm.ui:1014
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ui/createvm.ui:1108
+#: ui/createvm.ui:1038
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "Anna olemassa olevan talle_nnustilan polku:"
-#: ui/createvm.ui:1142 ui/createvm.ui:1270 ui/createvm.ui:1357
+#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287
msgid "B_rowse..."
msgstr "Se_laa..."
-#: ui/createvm.ui:1196
+#: ui/createvm.ui:1126
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
@@ -620,15 +622,15 @@ msgstr ""
"<small>Ytimen/initrd-asetukset voidaan määrittää valitsemalla \"Muokkaa "
"ennen asennusta\" viimeisellä sivulla.</small>"
-#: ui/createvm.ui:1241
+#: ui/createvm.ui:1171
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Anna _sovelluspolku:"
-#: ui/createvm.ui:1322
+#: ui/createvm.ui:1252
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Anna nykyinen käyttöjärjestelmän juuri_hakemisto:"
-#: ui/createvm.ui:1404
+#: ui/createvm.ui:1334
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
@@ -639,7 +641,7 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmän hakemistopuun luomisen, ota käyttöön <a href=\"https://"
"github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
-#: ui/createvm.ui:1443
+#: ui/createvm.ui:1373
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
@@ -649,15 +651,15 @@ msgstr ""
"Käyttöjärjestelmän\n"
"hakemistopuun luominen etäyhteyksiä varten ei vielä tueta.</small>"
-#: ui/createvm.ui:1462
+#: ui/createvm.ui:1392
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr "Luo käyttöjärjestelmän hakemistopuu konttikuvasta"
-#: ui/createvm.ui:1493
+#: ui/createvm.ui:1424
msgid "Source URI:"
msgstr "Lähde URI:"
-#: ui/createvm.ui:1509
+#: ui/createvm.ui:1440
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
@@ -669,145 +671,157 @@ msgstr ""
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
-#: ui/createvm.ui:1536
+#: ui/createvm.ui:1467
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr "Älä tarkista TLS-rekisterivarmenteita"
-#: ui/createvm.ui:1563
+#: ui/createvm.ui:1495
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
-#: ui/createvm.ui:1574
+#: ui/createvm.ui:1506
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: ui/createvm.ui:1635
+#: ui/createvm.ui:1567
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr "Lähderekisterin käyttöoikeustiedot"
-#: ui/createvm.ui:1662
+#: ui/createvm.ui:1594
msgid "Root password:"
msgstr "Root:n salasana:"
-#: ui/createvm.ui:1729
+#: ui/createvm.ui:1661
msgid "Select _container template:"
msgstr "Valitse _konttimalli:"
-#: ui/createvm.ui:1772
+#: ui/createvm.ui:1704
msgid "VZ templates"
msgstr "VZ-mallit"
-#: ui/createvm.ui:1797
+#: ui/createvm.ui:1729
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr "_Valitse asennettava käyttöjärjestelmä:"
-#: ui/createvm.ui:1826
+#: ui/createvm.ui:1758
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr "Tunnista _automaattisesti asennusvälineestä / lähteestä"
-#: ui/createvm.ui:1875
+#: ui/createvm.ui:1807
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
-#: ui/createvm.ui:1899
+#: ui/createvm.ui:1831
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr "Valitse muistin ja suorittimen asetukset:"
-#: ui/createvm.ui:1921
+#: ui/createvm.ui:1853
msgid "_Memory:"
msgstr "_Muisti:"
-#: ui/createvm.ui:1936
+#: ui/createvm.ui:1868
msgid "C_PUs:"
msgstr "Suo_rittimet:"
-#: ui/createvm.ui:1971
+#: ui/createvm.ui:1903
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Syötä isäntämuisti)"
-#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2417
+#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2393
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
-#: ui/createvm.ui:2070
+#: ui/createvm.ui:2002
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Ota käyttöön tallennustila tälle virtuaalikoneelle"
-#: ui/createvm.ui:2108 virtManager/addhardware.py:213
-#: virtManager/addhardware.py:1039 virtManager/clone.py:277
+#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
+#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"
-#: ui/createvm.ui:2132
+#: ui/createvm.ui:2064
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Valmiina asennukseen"
-#: ui/createvm.ui:2187
+#: ui/createvm.ui:2119
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Mukauta määrityksiä ennen asennusta"
-#: ui/createvm.ui:2251
+#: ui/createvm.ui:2183
msgid "Install:"
msgstr "Asennus:"
-#: ui/createvm.ui:2268
+#: ui/createvm.ui:2200
msgid "Memory:"
msgstr "Muisti:"
-#: ui/createvm.ui:2285
+#: ui/createvm.ui:2217
msgid "CPUs:"
msgstr "Suorittimet:"
-#: ui/createvm.ui:2319
+#: ui/createvm.ui:2251
msgid "OS:"
msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
-#: ui/createvm.ui:2473
+#: ui/createvm.ui:2351
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Ver_kon valinta"
-#: ui/createvm.ui:2493
+#: ui/createvm.ui:2371
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
-#: ui/createvol.ui:29
+#: ui/createvm.ui:2415
+#, fuzzy
+#| msgid "_Backend:"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Taustaosa:"
+
+#: ui/createvm.ui:2431
+#, fuzzy
+#| msgid "Forwarding:"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Edelleenlähetys:"
+
+#: ui/createvol.ui:24
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Lisää tallennustilan taltio"
-#: ui/createvol.ui:71
+#: ui/createvol.ui:66
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr "<span size='large'>Luo tallennustilan taltio</span>"
-#: ui/createvol.ui:127
+#: ui/createvol.ui:121
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
"Luo tallennustilan yksikkö, jota virtuaalikone tulee käyttämään suoraan."
-#: ui/createvol.ui:255
+#: ui/createvol.ui:249
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>Tallennustaltion kiintiö</b>"
-#: ui/createvol.ui:297
+#: ui/createvol.ui:292
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: ui/createvol.ui:313
+#: ui/createvol.ui:308
msgid "GiB"
msgstr "Git"
-#: ui/createvol.ui:325
+#: ui/createvol.ui:320
msgid "Ca_pacity:"
msgstr "_Kapasiteetti:"
-#: ui/createvol.ui:336
+#: ui/createvol.ui:331
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "_Varaa kokonainen taltio nyt"
-#: ui/createvol.ui:392
+#: ui/createvol.ui:377
msgid "Pa_th:"
msgstr "_Polku:"
-#: ui/createvol.ui:439
+#: ui/createvol.ui:423
msgid "_Backing store"
msgstr "_Tausta myymälä"
@@ -827,439 +841,453 @@ msgstr ""
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "_Poista liittyvät tallennustilatiedostot"
-#: ui/details.ui:127
+#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91
+msgid "_Delete"
+msgstr "P_oista"
+
+#: ui/details.ui:122
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Lis_ää laitteisto"
-#: ui/details.ui:200 ui/snapshotsnew.ui:169
+#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: ui/details.ui:212
+#: ui/details.ui:206
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: ui/details.ui:263
+#: ui/details.ui:257
msgid "T_itle:"
msgstr "Ot_sikko:"
-#: ui/details.ui:294
+#: ui/details.ui:288
msgid "Shut down"
msgstr "Sammuta"
-#: ui/details.ui:326
+#: ui/details.ui:320
msgid "D_escription:"
msgstr "_Kuvaus:"
-#: ui/details.ui:365
+#: ui/details.ui:364
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Perustiedot</b>"
-#: ui/details.ui:401
+#: ui/details.ui:400
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisori:"
-#: ui/details.ui:413
+#: ui/details.ui:412
msgid "Architecture:"
msgstr "Arkkitehtuuri:"
-#: ui/details.ui:464
+#: ui/details.ui:463
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulaattori:"
-#: ui/details.ui:476
+#: ui/details.ui:475
msgid "Machine _Type: "
msgstr "Kone_tyyppi: "
-#: ui/details.ui:489
+#: ui/details.ui:488
msgid "Chipse_t:"
msgstr "P_iirisarja:"
-#: ui/details.ui:504
+#: ui/details.ui:503
msgid "Firm_ware:"
msgstr "Laite_ohjelmistp:"
-#: ui/details.ui:659
+#: ui/details.ui:663
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Hypervisorin tiedot</b>"
-#: ui/details.ui:758
+#: ui/details.ui:767
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr "<b>Käyttö_järjestelmä</b>"
-#: ui/details.ui:808
+#: ui/details.ui:822
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Sovellukset</b>"
-#: ui/details.ui:871
+#: ui/details.ui:885
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
-#: ui/details.ui:977 ui/host.ui:281
+#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>Suoritinkäyttö</b>"
-#: ui/details.ui:1041 ui/host.ui:345
+#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Muistin käyttö</b>"
-#: ui/details.ui:1089
+#: ui/details.ui:1113
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiTavua/s 0 KiTavua/s"
-#: ui/details.ui:1106
+#: ui/details.ui:1135
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>Levyn I/O</b>"
-#: ui/details.ui:1171
+#: ui/details.ui:1205
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>Verkon I/O</b>"
-#: ui/details.ui:1263
+#: ui/details.ui:1297
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Loogisen isännän suorittimet:"
-#: ui/details.ui:1276
+#: ui/details.ui:1310
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "vCPU:n _varaus:"
-#: ui/details.ui:1293
+#: ui/details.ui:1327
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ui/details.ui:1334
+#: ui/details.ui:1368
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>VCPU-laitteiden ylikäyttö voi vahingoittaa suorituskykyä</small>"
-#: ui/details.ui:1365
+#: ui/details.ui:1404
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Suorittimet</b>"
-#: ui/details.ui:1402 ui/details.ui:3331 ui/details.ui:3775 ui/details.ui:3911
-#: ui/details.ui:4065
+#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015
+#: ui/details.ui:4174
msgid "M_odel:"
msgstr "_Malli:"
-#: ui/details.ui:1413 virtManager/details/details.py:1956
+#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Kopioi isäntäkoneen suoritinmäärit_ykset"
-#: ui/details.ui:1454
+#: ui/details.ui:1493
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr ""
"Ota käytettävissä oleva keskusyksikkö käyttöön turvallisuusvirheiden "
"lieventämiset"
-#: ui/details.ui:1475
+#: ui/details.ui:1519
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>M_ääritykset</b>"
-#: ui/details.ui:1505
+#: ui/details.ui:1549
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Aseta suoritintopologia _manuaalisesti"
-#: ui/details.ui:1533
+#: ui/details.ui:1577
msgid "Thread_s:"
msgstr "S_äikeet:"
-#: ui/details.ui:1547
+#: ui/details.ui:1591
msgid "Cor_es:"
msgstr "_Ytimet:"
-#: ui/details.ui:1561
+#: ui/details.ui:1605
msgid "Socke_ts:"
msgstr "P_istokkeet:"
-#: ui/details.ui:1577 ui/details.ui:1595 ui/details.ui:1613
+#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ui/details.ui:1647
+#: ui/details.ui:1696
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>Topolo_gia</b>"
-#: ui/details.ui:1712
+#: ui/details.ui:1761
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Nyky_varaus:"
-#: ui/details.ui:1727
+#: ui/details.ui:1776
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Maksimi_varaus:"
-#: ui/details.ui:1742
+#: ui/details.ui:1791
msgid "Total host memory:"
msgstr "Isäntäkoneen muisti yhteensä:"
-#: ui/details.ui:1775 ui/details.ui:1824
+#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ui/details.ui:1799 ui/details.ui:1848 ui/fsdetails.ui:204
+#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177
msgid "MiB"
msgstr "Mit"
-#: ui/details.ui:1864
+#: ui/details.ui:1913
msgid "Enable shared _memory"
msgstr "Ota jaettu _muisti käyttöön"
-#: ui/details.ui:1889
+#: ui/details.ui:1943
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Muisti</b>"
-#: ui/details.ui:1941
+#: ui/details.ui:1995
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Käy_nnistä virtuaalikone isäntäkoneen käynnistyessä"
-#: ui/details.ui:1957
+#: ui/details.ui:2016
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automaattinen käynnistys</b>"
-#: ui/details.ui:2004
+#: ui/details.ui:2063
msgid "Init _path:"
msgstr "Init-_polku:"
-#: ui/details.ui:2018
+#: ui/details.ui:2077
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init _args:"
-#: ui/details.ui:2047
+#: ui/details.ui:2111
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Kontin init</b>"
-#: ui/details.ui:2077
+#: ui/details.ui:2141
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Käy_tä suoraa kernel-käynnistystä"
-#: ui/details.ui:2110
+#: ui/details.ui:2174
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Ke_rnel-polku:"
-#: ui/details.ui:2126
+#: ui/details.ui:2190
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd-polku:"
-#: ui/details.ui:2157 ui/details.ui:2202 ui/details.ui:2293
+#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
-#: ui/details.ui:2232
+#: ui/details.ui:2296
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Ytimen _args:"
-#: ui/details.ui:2262
+#: ui/details.ui:2326
msgid "D_TB path:"
msgstr "D_TB-polku:"
-#: ui/details.ui:2350
+#: ui/details.ui:2419
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Suora kern_el-käynnistys</b>"
-#: ui/details.ui:2381
+#: ui/details.ui:2450
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Käytä käynnistysvalikkoa"
-#: ui/details.ui:2513
+#: ui/details.ui:2587
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Käynnistyslaitteiden järjestys</b>"
-#: ui/details.ui:2581
+#: ui/details.ui:2655
msgid "Storage size:"
msgstr "Tallennustilan koko:"
-#: ui/details.ui:2605
+#: ui/details.ui:2679
msgid "Source _path:"
msgstr "Lähde_polku:"
-#: ui/details.ui:2673
+#: ui/details.ui:2747
msgid "_Browse"
msgstr "_Selaa"
-#: ui/details.ui:2704 ui/details.ui:3427
+#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521
msgid "Device type:"
msgstr "Laitetyyppi:"
-#: ui/details.ui:2717
+#: ui/details.ui:2791
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Levyn väy_lä:"
-#: ui/details.ui:2754
+#: ui/details.ui:2828
msgid "disk-bus-label"
msgstr "levyväylän nimiö"
-#: ui/details.ui:2797
+#: ui/details.ui:2876
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuaaliinen levy</b>"
-#: ui/details.ui:3001
+#: ui/details.ui:3080
msgid "Link _state:"
msgstr "Linkin tila:"
-#: ui/details.ui:3012
+#: ui/details.ui:3091
msgid "active"
msgstr "aktiivinen"
-#: ui/details.ui:3034 ui/hoststorage.ui:448 ui/snapshots.ui:220
+#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216
msgid "label"
msgstr "nimiö"
-#: ui/details.ui:3076
+#: ui/details.ui:3155
msgid "I_P address:"
msgstr "IP-_osoite:"
-#: ui/details.ui:3093
+#: ui/details.ui:3177
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuaalinen verkkoliitäntä</b>"
-#: ui/details.ui:3156 ui/details.ui:4018 ui/details.ui:4332 ui/details.ui:4463
-#: ui/details.ui:4620
+#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ui/details.ui:3169
+#: ui/details.ui:3253
msgid "Mode:"
msgstr "Tila:"
-#: ui/details.ui:3210
+#: ui/details.ui:3299
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Virtuaalinen syötelaite</b>"
-#: ui/details.ui:3365
+#: ui/details.ui:3459
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Äänilaite</b>"
-#: ui/details.ui:3439
+#: ui/details.ui:3533
msgid "label506"
msgstr "label506"
-#: ui/details.ui:3452 ui/details.ui:3489
+#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583
msgid "label508"
msgstr "label508"
-#: ui/details.ui:3502
+#: ui/details.ui:3596
msgid "label507"
msgstr "label507"
-#: ui/details.ui:3527
+#: ui/details.ui:3621
msgid "Source host:"
msgstr "Isäntälähde:"
-#: ui/details.ui:3539
+#: ui/details.ui:3633
msgid "Bind host:"
msgstr "Sitova isäntä:"
-#: ui/details.ui:3551
+#: ui/details.ui:3645
msgid "Target type:"
msgstr "Kohdetyyppi:"
-#: ui/details.ui:3563
+#: ui/details.ui:3657
msgid "Target name:"
msgstr "Kohteen nimi:"
-#: ui/details.ui:3575 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:410
+#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
-#: ui/details.ui:3587
+#: ui/details.ui:3681
msgid "Source path:"
msgstr "Lähteen polku:"
-#: ui/details.ui:3602
+#: ui/details.ui:3701
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>Syötä tyyppi</b>"
-#: ui/details.ui:3663 ui/hostnets.ui:163
+#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
-#: ui/details.ui:3688
+#: ui/details.ui:3787
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ui/details.ui:3806
+#: ui/details.ui:3910
msgid "_3D acceleration:"
msgstr "_3D-kiihdytys:"
-#: ui/details.ui:3834
+#: ui/details.ui:3938
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ui/details.ui:4081
+#: ui/details.ui:4190
msgid "Devices:"
msgstr "Laitteet:"
-#: ui/details.ui:4132
+#: ui/details.ui:4246
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Ohjain</b>"
-#: ui/details.ui:4178
+#: ui/details.ui:4292
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Tiedostojärjestelmä</b>"
-#: ui/details.ui:4233 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:394
+#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390
msgid "M_ode:"
msgstr "_Tila:"
-#: ui/details.ui:4275
+#: ui/details.ui:4392
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Älykorttilaite</b>"
-#: ui/details.ui:4344
+#: ui/details.ui:4461
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
-#: ui/details.ui:4356
+#: ui/details.ui:4473
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ui/details.ui:4383
+#: ui/details.ui:4505
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Uudelleenohjattu laite</b>"
-#: ui/details.ui:4487
-msgid "Version:"
-msgstr "Versio:"
-
-#: ui/details.ui:4552
+#: ui/details.ui:4557
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM-laite</b>"
-#: ui/details.ui:4645
+#: ui/details.ui:4650
msgid "Host Device:"
msgstr "Isäntälaite:"
-#: ui/details.ui:4660
+#: ui/details.ui:4670
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Satunnaislukugeneraattori</b>"
-#: ui/details.ui:4710
+#: ui/details.ui:4720
msgid "Model:"
msgstr "Malli:"
-#: ui/details.ui:4722
+#: ui/details.ui:4732
msgid "panic-model"
msgstr "paniikkimalli"
-#: ui/details.ui:4737
+#: ui/details.ui:4752
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Paniikki-ilmoittaja</b>"
+#: ui/details.ui:4845
+#, fuzzy
+#| msgid "Removable"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Irrotettava"
+
+#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
+#: ui/snapshots.ui:499
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
#: ui/fsdetails.ui:30
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "_Vie tiedostojärjestelmä vain-luku-liitoksena"
-#: ui/fsdetails.ui:115
+#: ui/fsdetails.ui:101
msgid "_Driver:"
msgstr "_Ajuri:"
-#: ui/fsdetails.ui:143
+#: ui/fsdetails.ui:129
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "_Kohdepolku:"
-#: ui/fsdetails.ui:223
+#: ui/fsdetails.ui:196
msgid "_Format:"
msgstr "_Muoto:"
+#: ui/fsdetails.ui:280
+msgid "blah foo warning message"
+msgstr ""
+
#: ui/gfxdetails.ui:75
msgid "Show passwor_d"
msgstr "Näytä _salasana"
@@ -1272,7 +1300,7 @@ msgstr "_Osoite:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Salasana:"
-#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:251
+#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247
msgid "_Port:"
msgstr "_Portti:"
@@ -1302,39 +1330,39 @@ msgstr ""
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr "OpenGL toimii vain 'Kuuntelutyyppi' -arvon 'ei mitään' kanssa"
-#: ui/host.ui:31 ui/manager.ui:45 ui/vmwindow.ui:39
+#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ui/host.ui:40 ui/vmwindow.ui:48
+#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34
msgid "_View Manager"
msgstr "_Näytä hallitsin"
-#: ui/host.ui:126
+#: ui/host.ui:116
msgid "Libvirt URI:"
msgstr "Libvirt:n URI:"
-#: ui/host.ui:194
+#: ui/host.ui:184
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "_Yhdistä automaattisesti:"
-#: ui/host.ui:211
+#: ui/host.ui:199
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Perustiedot</b>"
-#: ui/host.ui:376
+#: ui/host.ui:352
msgid "_Overview"
msgstr "_Yleisnäkymä"
-#: ui/host.ui:399
+#: ui/host.ui:375
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "_Virtuaaliverkot"
-#: ui/host.ui:423
+#: ui/host.ui:399
msgid "_Storage"
msgstr "_Tallennustila"
-#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:422
+#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403
msgid "A_utostart:"
msgstr "K_äynnistä automaattisesti:"
@@ -1342,199 +1370,219 @@ msgstr "K_äynnistä automaattisesti:"
msgid "Domain:"
msgstr "Toimialue:"
-#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:386
+#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: ui/hostnets.ui:319
-msgid "NAT to any device"
-msgstr "NAT mihin tahansa laitteeseen"
-
-#: ui/hostnets.ui:338 ui/hostnets.ui:475
+#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403
msgid "Network:"
msgstr "Verkko:"
-#: ui/hostnets.ui:350 ui/hostnets.ui:487
+#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP-alue:"
-#: ui/hostnets.ui:362 ui/hostnets.ui:499
+#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427
msgid "Forwarding:"
msgstr "Edelleenlähetys:"
-#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:112
+#: ui/hostnets.ui:328
+msgid "NAT to any device"
+msgstr "NAT mihin tahansa laitteeseen"
+
+#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112
msgid "Routed"
msgstr "Reititetty"
-#: ui/hostnets.ui:592
+#: ui/hostnets.ui:537
msgid "Add Network"
msgstr "Lisää verkko"
-#: ui/hostnets.ui:619
+#: ui/hostnets.ui:564
msgid "Start Network"
msgstr "Käynnistä verkko"
-#: ui/hostnets.ui:646
+#: ui/hostnets.ui:591
msgid "Stop Network"
msgstr "Pysäytä verkko"
-#: ui/hostnets.ui:673
+#: ui/hostnets.ui:618
msgid "Delete Network"
msgstr "Poista verkko"
-#: ui/hoststorage.ui:30
+#: ui/hoststorage.ui:25
msgid "Add Pool"
msgstr "Lisää varanto"
-#: ui/hoststorage.ui:56
+#: ui/hoststorage.ui:51
msgid "Start Pool"
msgstr "Käynnistä varanto"
-#: ui/hoststorage.ui:82
+#: ui/hoststorage.ui:77
msgid "Stop Pool"
msgstr "Pysäytä varanto"
-#: ui/hoststorage.ui:108
+#: ui/hoststorage.ui:103
msgid "Delete Pool"
msgstr "Poista varanto"
-#: ui/hoststorage.ui:146
+#: ui/hoststorage.ui:138
+msgid "_Browse Local"
+msgstr "_Selaa paikallista"
+
+#: ui/hoststorage.ui:142
msgid "Browse local filesystem"
msgstr "Selaa paikallista tiedostojärjestelmää"
#: ui/hoststorage.ui:158
-msgid "_Browse Local"
-msgstr "_Selaa paikallista"
-
-#: ui/hoststorage.ui:177
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr "Peru ja sulje ikkuna"
-#: ui/hoststorage.ui:189
-msgid "Choose Volume"
+#: ui/hoststorage.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Volume"
+msgid "Ch_oose Volume"
msgstr "Valitse taltio"
-#: ui/hoststorage.ui:193
+#: ui/hoststorage.ui:174
msgid "Choose the selected volume"
msgstr "Valitse valittu taltio"
-#: ui/hoststorage.ui:209
+#: ui/hoststorage.ui:190
msgid "Apply pool changes"
msgstr "Toteuta varantomuutokset"
-#: ui/hoststorage.ui:312 virtManager/connection.py:498
+#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498
#: virtManager/object/libvirtobject.py:208
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: ui/hoststorage.ui:398
+#: ui/hoststorage.ui:379
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: ui/hoststorage.ui:493
+#: ui/hoststorage.ui:459
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Taltiot</b>"
-#: ui/hoststorage.ui:538
+#: ui/hoststorage.ui:504
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Päivitä taltiolista"
-#: ui/hoststorage.ui:564
+#: ui/hoststorage.ui:530
msgid "Delete volume"
msgstr "Poista taltio"
-#: ui/manager.ui:52
+#: ui/manager.ui:35
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_Lisää yhteys..."
-#: ui/manager.ui:65
+#: ui/manager.ui:44
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "_Uusi virtuaalikone"
-#: ui/manager.ui:106
+#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ui/manager.ui:83
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ui/manager.ui:113
+#: ui/manager.ui:92
msgid "_Connection Details"
msgstr "_Yhteyden tiedot"
-#: ui/manager.ui:124
+#: ui/manager.ui:101
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Virtuaalikoneen tiedot"
-#: ui/manager.ui:169 ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/manager.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ui/manager.ui:178
+#: ui/manager.ui:147
msgid "_Graph"
msgstr "_Graafi"
-#: ui/manager.ui:188
+#: ui/manager.ui:157
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Vie_rasjärjestelmän suoritinkäyttö"
-#: ui/manager.ui:198
+#: ui/manager.ui:167
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "_Isäntäkoneen suoritinkäyttö"
-#: ui/manager.ui:207
+#: ui/manager.ui:176
msgid "_Memory Usage"
msgstr "_Muistin käyttö"
-#: ui/manager.ui:216
+#: ui/manager.ui:185
msgid "_Disk I/O"
msgstr "_Levyn I/O"
-#: ui/manager.ui:226
+#: ui/manager.ui:195
msgid "_Network I/O"
msgstr "_Verkon I/O"
-#: ui/manager.ui:244
+#: ui/manager.ui:213
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ui/manager.ui:286
+#: ui/manager.ui:222
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ui/manager.ui:253
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Luo uusi virtuaalikone"
-#: ui/manager.ui:287
+#: ui/manager.ui:254
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: ui/manager.ui:312
+#: ui/manager.ui:279
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Näytä virtuaalikoneen konsoli ja yksityiskohdat"
-#: ui/manager.ui:314
+#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:359
+#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Käynnistä virtuaalikone"
-#: ui/manager.ui:330 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
+#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82
#: virtManager/vmwindow.py:380
msgid "_Run"
msgstr "_Suorita"
-#: ui/manager.ui:345 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
+#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795
#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Keskeytä virtuaalikone"
-#: ui/manager.ui:346 virtManager/vmmenu.py:97
+#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: ui/manager.ui:361 ui/vmwindow.ui:389
+#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Sammuta virtuaalikone"
-#: ui/manager.ui:362 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
-#: virtManager/vmmenu.py:101
+#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53
+#: virtManager/vmmenu.py:85
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Sammuta"
@@ -1554,19 +1602,19 @@ msgstr "Alkuperäinen isäntä:"
msgid "New _host:"
msgstr "Uusi _isäntä:"
-#: ui/migrate.ui:237
+#: ui/migrate.ui:233
msgid "_Address:"
msgstr "_Osoite:"
-#: ui/migrate.ui:307
+#: ui/migrate.ui:303
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ui/migrate.ui:321 ui/migrate.ui:361
+#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357
msgid "Let libvirt decide"
msgstr "Anna libvirtin päättää"
-#: ui/migrate.ui:390
+#: ui/migrate.ui:386
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
@@ -1585,15 +1633,15 @@ msgstr ""
"tarvitse olla auki, ja se salaa siirtoliikenteen, jos libvirt-yhteys on "
"salattu. Mutta se voi olla vaikeaa saada tämä toimimaan SSH-kuljetuksella."
-#: ui/migrate.ui:478
+#: ui/migrate.ui:474
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"
-#: ui/migrate.ui:515
+#: ui/migrate.ui:509
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Yhdistettävyys</b>"
-#: ui/migrate.ui:547
+#: ui/migrate.ui:537
msgid ""
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
@@ -1608,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Tämän vaihtoehdon ottaminen käyttöön kertoo libvirtille ohittaa nämä "
"tarkistukset."
-#: ui/migrate.ui:551
+#: ui/migrate.ui:541
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr "_Salli vaarallinen:"
-#: ui/migrate.ui:577
+#: ui/migrate.ui:567
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
@@ -1632,15 +1680,15 @@ msgstr ""
"määränpäähän siirretty käynnissä oleva kopio on vain ohimenevä ja häviää, "
"kun se sammutetaan."
-#: ui/migrate.ui:581
+#: ui/migrate.ui:571
msgid "_Temporary move:"
msgstr "_ Väliaikainen siirto:"
-#: ui/migrate.ui:611
+#: ui/migrate.ui:599
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisävalinnat"
-#: ui/migrate.ui:660
+#: ui/migrate.ui:653
msgid "_Migrate"
msgstr "_Siirrä"
@@ -1668,17 +1716,17 @@ msgstr "_Porttiryhmä:"
msgid "_Network source:"
msgstr "_Verkon lähde:"
-#: ui/oslist.ui:55
+#: ui/oslist.ui:56
msgid ""
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
"options."
msgstr ""
"Etkö löydä etsimääsi käyttöjärjestelmää?\n"
-"Kokeile valita samankaltainen jakelu tai versio tai käytä jotakin \"Yleinen\""
-"-vaihtoehdoista."
+"Kokeile valita samankaltainen jakelu tai versio tai käytä jotakin \"Yleinen"
+"\"-vaihtoehdoista."
-#: ui/oslist.ui:108
+#: ui/oslist.ui:109
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr "Sisällytä käyttöjärjestelmien elinkaaren loppu"
@@ -1686,71 +1734,71 @@ msgstr "Sisällytä käyttöjärjestelmien elinkaaren loppu"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ui/preferences.ui:49
+#: ui/preferences.ui:45
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "_Käytä ilmoitusalueen kuvaketta"
-#: ui/preferences.ui:71
+#: ui/preferences.ui:67
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
msgstr "Ota käyttöön _libguestfs-virtuaalikoneen sisäinen tarkastus"
-#: ui/preferences.ui:128
+#: ui/preferences.ui:124
msgid "Enable _XML editing"
msgstr "Ota käyttöön _XML-muokkaus"
-#: ui/preferences.ui:150
+#: ui/preferences.ui:144
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Yleiset</b>"
-#: ui/preferences.ui:165
+#: ui/preferences.ui:159
msgid "_General"
msgstr "_Yleiset"
-#: ui/preferences.ui:199
+#: ui/preferences.ui:188
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "Tee kysely _levyn I/O:lle"
-#: ui/preferences.ui:227
+#: ui/preferences.ui:216
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "Tee kysely _verkon I/O:lle"
-#: ui/preferences.ui:255
+#: ui/preferences.ui:244
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr "Tee kysely _muistin tilastoille"
-#: ui/preferences.ui:283
+#: ui/preferences.ui:272
msgid "_Update status every"
msgstr "_Tilan päivitysväli"
-#: ui/preferences.ui:320
+#: ui/preferences.ui:309
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
-#: ui/preferences.ui:339
+#: ui/preferences.ui:328
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr "Tee kysely _suoritinkäytölle"
-#: ui/preferences.ui:370
+#: ui/preferences.ui:357
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Tilastojen valinnat</b>"
-#: ui/preferences.ui:388
+#: ui/preferences.ui:375
msgid "P_olling"
msgstr "K_ysely"
-#: ui/preferences.ui:426
+#: ui/preferences.ui:409
msgid "Gra_phics type:"
msgstr "Gra_fiikkatyyppi:"
-#: ui/preferences.ui:439 ui/preferences.ui:465
+#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "Tallennustilan oletusmuoto uusille levykuville."
-#: ui/preferences.ui:441
+#: ui/preferences.ui:424
msgid "_Storage format:"
msgstr "_Tallennustilan muoto:"
-#: ui/preferences.ui:477
+#: ui/preferences.ui:460
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
@@ -1764,45 +1812,45 @@ msgstr ""
"vaihtoehtoa, palvelimesi\n"
"tarvitsevat samanlaisia suorittimia virtuaalikoneen siirtämiseksi."
-#: ui/preferences.ui:481
+#: ui/preferences.ui:464
msgid "CPU _default:"
msgstr "Suori_ttimen oletus:"
-#: ui/preferences.ui:505
+#: ui/preferences.ui:488
msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
msgstr ""
"Uusien virtuaalikoneiden oletuslaiteohjelmisto. Käynnistä käyttäen joko BIOS:"
"ia tai UEFI:ia."
-#: ui/preferences.ui:507
+#: ui/preferences.ui:490
msgid "x86 _Firmware:"
msgstr "x86 _Laiteohjelmisto:"
-#: ui/preferences.ui:535
+#: ui/preferences.ui:516
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>Uuden virtualikoneen oletukset</b>"
-#: ui/preferences.ui:560
+#: ui/preferences.ui:541
msgid "N_ew VM"
msgstr "_Uusi virtuaalikone"
-#: ui/preferences.ui:592
+#: ui/preferences.ui:569
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "Graafisen konsolin _skaalaus:"
-#: ui/preferences.ui:610
+#: ui/preferences.ui:587
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr "Ta_rttumisnäppäimet:"
-#: ui/preferences.ui:625
+#: ui/preferences.ui:602
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: ui/preferences.ui:653
+#: ui/preferences.ui:630
msgid "Change..."
msgstr "Muuta..."
-#: ui/preferences.ui:670
+#: ui/preferences.ui:647
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1810,15 +1858,15 @@ msgstr ""
"Muuta vierasresoluutiota, kun vierasikkunan kokoa muutetaan. Toimii vain "
"oikein määritetyn vieraan kanssa, joka käyttää Spicea ja työpöytäagenttia."
-#: ui/preferences.ui:672
+#: ui/preferences.ui:649
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Muuta vierasjärjestelmän kokoa ikkunan mukana:"
-#: ui/preferences.ui:698
+#: ui/preferences.ui:675
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE _USB -uudelleenohjaus:"
-#: ui/preferences.ui:722
+#: ui/preferences.ui:699
msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
@@ -1826,223 +1874,241 @@ msgstr ""
"Jos poissa käytöstä, virtuaalikoneen ikkuna ei muodosta yhteyttä "
"automaattisesti käynnissä olevaan virtuaalikoneen graafiseen konsoliin."
-#: ui/preferences.ui:724
+#: ui/preferences.ui:701
msgid "Console autoconnec_t:"
msgstr "Konsolin automaattinen _yhdistäminen:"
-#: ui/preferences.ui:754
+#: ui/preferences.ui:729
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Graafiset konsolit</b>"
-#: ui/preferences.ui:772
+#: ui/preferences.ui:747
msgid "Conso_le"
msgstr "Ko_nsoli"
-#: ui/preferences.ui:805
+#: ui/preferences.ui:775
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Pakota sammutus:"
-#: ui/preferences.ui:832
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Sammutus/_Uudelleenkäynnistys/Tallennus:"
-#: ui/preferences.ui:846
+#: ui/preferences.ui:816
msgid "_Pause:"
msgstr "_Keskeytys:"
-#: ui/preferences.ui:899
+#: ui/preferences.ui:869
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Laitteen poistaminen:"
-#: ui/preferences.ui:913
+#: ui/preferences.ui:883
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Toteuttamattomia muutoksia:"
-#: ui/preferences.ui:940
+#: ui/preferences.ui:910
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "Tallennustilan _poistaminen:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:939
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Vahvistukset</b>"
-#: ui/preferences.ui:989
+#: ui/preferences.ui:957
msgid "Feed_back"
msgstr "_Palaute"
-#: ui/snapshots.ui:84
+#: ui/snapshots.ui:80
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: ui/snapshots.ui:122
+#: ui/snapshots.ui:118
msgid "VM State:"
msgstr "Virtuaalikoneen tila:"
-#: ui/snapshots.ui:170
+#: ui/snapshots.ui:166
msgid "Timestamp:"
msgstr "Aikaleima:"
-#: ui/snapshots.ui:208
+#: ui/snapshots.ui:204
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr "Tilannevedoksen tila:"
-#: ui/snapshots.ui:233 ui/snapshotsnew.ui:218
+#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212
msgid "Screenshot:"
msgstr "Kuvakaappaus:"
-#: ui/snapshots.ui:260
+#: ui/snapshots.ui:256
msgid "No screenshot available"
msgstr "Kuvakaappausta ei ole saatavilla"
-#: ui/snapshots.ui:297
+#: ui/snapshots.ui:293
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr "<small><i>Tämä oli viimeksi toteutettu tilannevedos.</i></small>"
-#: ui/snapshots.ui:388 ui/snapshots.ui:389
+#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383
msgid "Create new snapshot"
msgstr "Luo uusi tilannevedos"
-#: ui/snapshots.ui:415
+#: ui/snapshots.ui:409
msgid "Run selected snapshot"
msgstr "Suorita valittu tilannevedos"
-#: ui/snapshots.ui:441
+#: ui/snapshots.ui:435
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "Päivitä tilannevedosten luetteo"
-#: ui/snapshots.ui:468 ui/snapshots.ui:469
+#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Poista valittu tilannevedos"
-#: ui/snapshots.ui:510 ui/snapshots.ui:511
+#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "Tallenna päivitetyt tilannevedoksen metatiedot"
-#: ui/snapshotsnew.ui:12
+#: ui/snapshotsnew.ui:7
msgid "Create snapshot"
msgstr "Luo tilannevedos"
-#: ui/snapshotsnew.ui:54
+#: ui/snapshotsnew.ui:49
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
msgstr "<span size='large'>Luo tilannevedos</span>"
-#: ui/snapshotsnew.ui:136
+#: ui/snapshotsnew.ui:131
msgid "_Description:"
msgstr "_Kuvaus:"
-#: ui/vmwindow.ui:18
+#: ui/tpmdetails.ui:22
+msgid "Device _Path:"
+msgstr "L_aitteen polku:"
+
+#: ui/tpmdetails.ui:130
+msgid "_Version:"
+msgstr "_Versio:"
+
+#: ui/tpmdetails.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Adva_nced options"
+msgstr "Lisävalinnat"
+
+#: ui/tpmdetails.ui:175
+msgid "tpm-tab"
+msgstr ""
+
+#: ui/vmwindow.ui:7
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuaalikone"
-#: ui/vmwindow.ui:93
+#: ui/vmwindow.ui:73
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Virtuaalikone"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:89
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Ota _kuvakaappaus"
-#: ui/vmwindow.ui:118
+#: ui/vmwindow.ui:98
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "Ohjaa isäntä-USB-laite virtuaalikoneeseen SPICE-grafiikalla."
-#: ui/vmwindow.ui:119
+#: ui/vmwindow.ui:99
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "Uudelleenohjaa U_SB-laite"
-#: ui/vmwindow.ui:141
+#: ui/vmwindow.ui:121
msgid "_Console"
msgstr "_Konsoli"
-#: ui/vmwindow.ui:163
+#: ui/vmwindow.ui:143
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Tilanne_vedokset"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:160
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko n_äyttö"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:169
msgid "_Resize to VM"
msgstr "So_vita koko virtuaalikoneeseen"
-#: ui/vmwindow.ui:198
+#: ui/vmwindow.ui:178
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Skaalaa näyttöä"
-#: ui/vmwindow.ui:208
+#: ui/vmwindow.ui:188
msgid "_Always"
msgstr "_Aina"
-#: ui/vmwindow.ui:218
+#: ui/vmwindow.ui:198
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Vain koko näytön tilassa"
-#: ui/vmwindow.ui:229
+#: ui/vmwindow.ui:209
msgid "_Never"
msgstr "E_i koskaan"
-#: ui/vmwindow.ui:246
+#: ui/vmwindow.ui:226
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Muuta virtuaalikoneen koko au_tomaattisesti ikkunan suhteen"
-#: ui/vmwindow.ui:259
+#: ui/vmwindow.ui:239
msgid "Co_nsoles"
msgstr "_Konsolit"
-#: ui/vmwindow.ui:267
+#: ui/vmwindow.ui:247
msgid "_Autoconnect"
msgstr "_Yhdistä automaattisesti"
-#: ui/vmwindow.ui:282
+#: ui/vmwindow.ui:262
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ty_ökalupalkki"
-#: ui/vmwindow.ui:296
+#: ui/vmwindow.ui:276
msgid "Send _Key"
msgstr "Lähetä _näppäin"
-#: ui/vmwindow.ui:319
+#: ui/vmwindow.ui:299
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Näytä graafinen konsoli"
-#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232
+#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235
msgid "Console"
msgstr "Konsoli"
-#: ui/vmwindow.ui:334
+#: ui/vmwindow.ui:314
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Näytä virtuaalilaitteiston yksityiskohdat"
-#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: ui/vmwindow.ui:360
+#: ui/vmwindow.ui:340
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: ui/vmwindow.ui:375
+#: ui/vmwindow.ui:355
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
-#: ui/vmwindow.ui:413
+#: ui/vmwindow.ui:393
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannevedokset"
-#: ui/vmwindow.ui:427
+#: ui/vmwindow.ui:407
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Siirry koko näytön näkymään"
-#: ui/vmwindow.ui:452
+#: ui/vmwindow.ui:432
msgid "Begin Installation"
msgstr "Aloita asennus"
-#: ui/vmwindow.ui:454
+#: ui/vmwindow.ui:434
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Aloita asennus"
-#: ui/vmwindow.ui:469
+#: ui/vmwindow.ui:448
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Peru asennus"
@@ -2067,338 +2133,319 @@ msgstr "_XML"
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä \"Tietoja\"-ikkunaa: %s"
-#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:596
+#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
-#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:527
+#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527
#: virtManager/device/addstorage.py:189
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Yhteys ei tue tallennustilan hallintaa."
-#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1041
+#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983
msgid "Controller"
msgstr "Ohjain"
-#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1043
+#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985
#: virtManager/createnet.py:330
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1045
+#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987
#: virtManager/details/details.py:195
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
-#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223
-#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230
-#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:260
+#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226
+#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233
+#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille."
-#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1047
+#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
-#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1049
+#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
-#: virtManager/addhardware.py:228
+#: virtManager/addhardware.py:231
msgid "Parallel"
msgstr "Rinnakkais"
-#: virtManager/addhardware.py:234
+#: virtManager/addhardware.py:237
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: virtManager/addhardware.py:238
+#: virtManager/addhardware.py:241
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB-isäntälaite"
-#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244
-#: virtManager/addhardware.py:254
+#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247
+#: virtManager/addhardware.py:257
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Yhteys ei tue isäntälaitteen luettelointia"
-#: virtManager/addhardware.py:248
+#: virtManager/addhardware.py:251
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Ei tuettu säiliöille"
-#: virtManager/addhardware.py:249
+#: virtManager/addhardware.py:252
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI-isäntälaite"
-#: virtManager/addhardware.py:252
+#: virtManager/addhardware.py:255
msgid "MDEV Host Device"
msgstr "MDEV isäntälaite"
-#: virtManager/addhardware.py:256
+#: virtManager/addhardware.py:259
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: virtManager/addhardware.py:257
+#: virtManager/addhardware.py:260
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-versio ei tue videolaitteita."
-#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/details/details.py:255
+#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
msgid "Watchdog"
msgstr "Vahtikoira"
-#: virtManager/addhardware.py:261
+#: virtManager/addhardware.py:264
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1057
+#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999
#: virtManager/details/details.py:253
msgid "Smartcard"
msgstr "Älykortti"
-#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/addhardware.py:1059
+#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-uudelleenohjaus"
-#: virtManager/addhardware.py:266 virtManager/addhardware.py:1061
+#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:245
+#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1065
+#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007
#: virtManager/details/details.py:252
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Paniikkitiedottaja"
-#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/addhardware.py:274
+#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Ei tueta tässä yhdistelmässä hypervisor/libvirt/arch."
-#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/details/details.py:254
+#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr "VirtIO VSOCK"
-#: virtManager/addhardware.py:343
+#: virtManager/addhardware.py:346
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Virhe muuttaessa virtuaalikoneen määrityksiä: %s"
-#: virtManager/addhardware.py:368
+#: virtManager/addhardware.py:371
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Nämä muutokset tulevat voimaan vierasjärjestelmän seuraavan sammutuksen "
"jälkeen."
-#: virtManager/addhardware.py:418
+#: virtManager/addhardware.py:421
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: virtManager/addhardware.py:419
+#: virtManager/addhardware.py:422
msgid "Output to a file"
msgstr "Tuloste tiedostoon"
-#: virtManager/addhardware.py:420
+#: virtManager/addhardware.py:423
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP net -konsoli"
-#: virtManager/addhardware.py:421
+#: virtManager/addhardware.py:424
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP net -konsoli"
-#: virtManager/addhardware.py:422
+#: virtManager/addhardware.py:425
msgid "UNIX socket"
msgstr "UNIX-pistoke"
-#: virtManager/addhardware.py:423
+#: virtManager/addhardware.py:426
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice-agentti"
-#: virtManager/addhardware.py:424
+#: virtManager/addhardware.py:427
msgid "Spice port"
msgstr "Spice-portti"
-#: virtManager/addhardware.py:438 virtManager/addhardware.py:499
+#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2350
+#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2326
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"
-#: virtManager/addhardware.py:440 virtManager/addhardware.py:501
+#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:500
+#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
-#: virtManager/addhardware.py:442
+#: virtManager/addhardware.py:445
msgid "VirtIO Serial"
msgstr "VirtIO-sarja"
-#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:503
-#: virtManager/addhardware.py:581
+#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506
+#: virtManager/addhardware.py:567
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: virtManager/addhardware.py:444
+#: virtManager/addhardware.py:447
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: virtManager/addhardware.py:445
+#: virtManager/addhardware.py:448
msgid "CCID"
msgstr "CCID"
-#: virtManager/addhardware.py:446
+#: virtManager/addhardware.py:449
msgid "xenbus"
msgstr "xenbus"
-#: virtManager/addhardware.py:454 virtManager/addhardware.py:955
+#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897
msgid "VirtIO SCSI"
msgstr "VirtIO SCSI"
-#: virtManager/addhardware.py:457
+#: virtManager/addhardware.py:460
msgid "PCIe"
msgstr "PCIe"
-#: virtManager/addhardware.py:502
+#: virtManager/addhardware.py:505
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: virtManager/addhardware.py:504 virtManager/addhardware.py:582
+#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568
msgid "VirtIO"
msgstr "VirtIO"
-#: virtManager/addhardware.py:505 virtManager/addhardware.py:583
+#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
-#: virtManager/addhardware.py:512
-msgid "Passthrough device"
-msgstr "Läpikulkulaite"
-
-#: virtManager/addhardware.py:513
-msgid "Emulated device"
-msgstr "Emuloitu laite"
-
-#: virtManager/addhardware.py:520
-msgid "TIS"
-msgstr "TIS"
-
-#: virtManager/addhardware.py:521
-msgid "CRB"
-msgstr "CRB"
-
-#: virtManager/addhardware.py:522
-msgid "SPAPR"
-msgstr "SPAPR"
-
-#: virtManager/addhardware.py:529
+#: virtManager/addhardware.py:515
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
-#: virtManager/addhardware.py:530
+#: virtManager/addhardware.py:516
msgid "pSeries"
msgstr "pSeries"
-#: virtManager/addhardware.py:531
+#: virtManager/addhardware.py:517
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
-#: virtManager/addhardware.py:532
+#: virtManager/addhardware.py:518
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: virtManager/addhardware.py:539
+#: virtManager/addhardware.py:525
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
-#: virtManager/addhardware.py:540
+#: virtManager/addhardware.py:526
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Entropian keräämisdaemoni"
-#: virtManager/addhardware.py:541
+#: virtManager/addhardware.py:527
msgid "Builtin RNG"
msgstr "Sisäänrakennettu satunnaislukugeneraattori"
-#: virtManager/addhardware.py:559
+#: virtManager/addhardware.py:545
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Pakota vieraan nollaaminen"
-#: virtManager/addhardware.py:560
+#: virtManager/addhardware.py:546
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Sammuta vieras sulavasti"
-#: virtManager/addhardware.py:561
+#: virtManager/addhardware.py:547
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Pakota vieraan sammuttaminen"
-#: virtManager/addhardware.py:562
+#: virtManager/addhardware.py:548
msgid "Pause the guest"
msgstr "Keskeytä vierasjärjestelmä"
-#: virtManager/addhardware.py:563
+#: virtManager/addhardware.py:549
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
-#: virtManager/addhardware.py:564
+#: virtManager/addhardware.py:550
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "Tyhjennä vieraan ydinmuisti"
-#: virtManager/addhardware.py:571
+#: virtManager/addhardware.py:557
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä"
-#: virtManager/addhardware.py:574 virtManager/details/details.py:194
+#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
-#: virtManager/addhardware.py:575 virtManager/details/details.py:192
+#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"
-#: virtManager/addhardware.py:576 virtManager/details/details.py:190
+#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190
msgid "Tablet"
msgstr "Piirtopöytä"
-#: virtManager/addhardware.py:580
+#: virtManager/addhardware.py:566
msgid "PS/2"
msgstr "PS/2"
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
-#: virtManager/addhardware.py:589
+#: virtManager/addhardware.py:575
#, python-format
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s"
-#: virtManager/addhardware.py:687
+#: virtManager/addhardware.py:673
msgid "Disk device"
msgstr "Levylaite"
-#: virtManager/addhardware.py:689
+#: virtManager/addhardware.py:675
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM-laite"
-#: virtManager/addhardware.py:691
+#: virtManager/addhardware.py:677
msgid "Floppy device"
msgstr "Diskettilaite"
-#: virtManager/addhardware.py:694
+#: virtManager/addhardware.py:680
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN-läpikulku"
-#: virtManager/addhardware.py:717 virtManager/addhardware.py:826
-#: virtManager/addhardware.py:836 virtManager/addhardware.py:956
+#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812
+#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898
#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105
-#: virtManager/device/fsdetails.py:89 virtManager/device/gfxdetails.py:103
+#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87
#: virtManager/preferences.py:171
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisorin oletus"
-#: virtManager/addhardware.py:805
+#: virtManager/addhardware.py:791
#, python-format
msgid ""
"%s is not active in the host system.\n"
@@ -2407,68 +2454,68 @@ msgstr ""
"%s ei ole aktiivinen isäntäjärjestelmässä.\n"
"Käynnistä mdev isäntäjärjestelmässä ennen kuin lisäät sen vieraaseen."
-#: virtManager/addhardware.py:811
+#: virtManager/addhardware.py:797
msgid "No Devices Available"
msgstr "Ei laitteita saatavilla"
-#: virtManager/addhardware.py:873
+#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72
msgid "Passthrough"
msgstr "Läpikulku"
-#: virtManager/addhardware.py:874
+#: virtManager/addhardware.py:860
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
-#: virtManager/addhardware.py:880
+#: virtManager/addhardware.py:866
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice-kanava"
-#: virtManager/addhardware.py:952
+#: virtManager/addhardware.py:894
msgid "USB 3"
msgstr "USB 3"
-#: virtManager/addhardware.py:953
+#: virtManager/addhardware.py:895
msgid "USB 2"
msgstr "USB 2"
-#: virtManager/addhardware.py:1051
+#: virtManager/addhardware.py:993
msgid "Video Device"
msgstr "Videolaite"
-#: virtManager/addhardware.py:1053
+#: virtManager/addhardware.py:995
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Vahtikoiralaite"
-#: virtManager/addhardware.py:1055
+#: virtManager/addhardware.py:997
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Tiedostojärjestelmän läpikulku"
-#: virtManager/addhardware.py:1063
+#: virtManager/addhardware.py:1005
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Satunnaislukugeneraattori"
-#: virtManager/addhardware.py:1067
+#: virtManager/addhardware.py:1009
msgid "VM Sockets"
msgstr "Virtuaalikoneen pistokkeet"
-#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2134
+#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2110
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Laite %s"
-#: virtManager/addhardware.py:1075
+#: virtManager/addhardware.py:1017
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI-laite"
-#: virtManager/addhardware.py:1077
+#: virtManager/addhardware.py:1019
msgid "MDEV Device"
msgstr "MDEV laite"
-#: virtManager/addhardware.py:1078
+#: virtManager/addhardware.py:1020
msgid "USB Device"
msgstr "USB-laite"
-#: virtManager/addhardware.py:1211
+#: virtManager/addhardware.py:1140
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -2479,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"Vain yhden USB-ohjaimen lisääminen on tuettu.\n"
"Voit vaihtaa USB-ohjaimen tyyppiä virtuaalikoneen tietonäkymästä."
-#: virtManager/addhardware.py:1303
+#: virtManager/addhardware.py:1232
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Haluatko varmasti lisätä tämän laitteen?"
-#: virtManager/addhardware.py:1306
+#: virtManager/addhardware.py:1235
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -2492,34 +2539,34 @@ msgstr ""
"Haluatko asettaa laitteen saataville, kun vierasjärjestelmä käynnistetään "
"seuraavan kerran uudelleen?"
-#: virtManager/addhardware.py:1330
+#: virtManager/addhardware.py:1259
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Laitteen lisääminen ei onnistunut: %s"
-#: virtManager/addhardware.py:1351
+#: virtManager/addhardware.py:1280
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Virhe laitteen parametrien vahvistamisessa: %s"
-#: virtManager/addhardware.py:1357
+#: virtManager/addhardware.py:1286
msgid "Creating device"
msgstr "Luodaan laitetta"
-#: virtManager/addhardware.py:1358
+#: virtManager/addhardware.py:1287
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Laitteesta riippuen tämä saattaa kestää muutaman minuutin."
-#: virtManager/addhardware.py:1380
+#: virtManager/addhardware.py:1309
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Laite on jo muiden vieraiden käytössä %s"
-#: virtManager/addhardware.py:1382
+#: virtManager/addhardware.py:1311
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Haluatko varmasti käyttää tätä laitetta?"
-#: virtManager/addhardware.py:1427
+#: virtManager/addhardware.py:1356
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr "Virhe laitteen XML:n luomisessa: %s"
@@ -2721,7 +2768,7 @@ msgstr "Mikä tahansa fyysinen laite"
msgid "Physical device..."
msgstr "Fyysinen laite ..."
-#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
+#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -2904,7 +2951,7 @@ msgstr[1] "Saatavilla enintään %(numcpus)d"
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Ei aktiivista yhteyttä, johon asenta."
-#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1776
+#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -3263,61 +3310,67 @@ msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr "Levyn käyttöristiriidan tarkistaminen epäonnistui."
#: virtManager/details/console.py:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Leave fullscreen"
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
+
+#: virtManager/details/console.py:155
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: virtManager/details/console.py:162
+#: virtManager/details/console.py:164
msgid "Send key combination"
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä"
-#: virtManager/details/console.py:201
+#: virtManager/details/console.py:203
msgid "No text console available"
msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla"
-#: virtManager/details/console.py:206
+#: virtManager/details/console.py:208
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Tekstikonsoli %d"
-#: virtManager/details/console.py:208
+#: virtManager/details/console.py:210
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Sarja %d"
-#: virtManager/details/console.py:217
+#: virtManager/details/console.py:219
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla"
-#: virtManager/details/console.py:223
+#: virtManager/details/console.py:225
msgid "Graphical Console"
msgstr "Graafinen konsoli"
-#: virtManager/details/console.py:229
+#: virtManager/details/console.py:231
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr "virt-manager ei tue useampaa kuin yhtä graafista konsolia"
-#: virtManager/details/console.py:573
+#: virtManager/details/console.py:575
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut."
-#: virtManager/details/console.py:575
+#: virtManager/details/console.py:577
msgid "Guest is not running."
msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä."
-#: virtManager/details/console.py:698
+#: virtManager/details/console.py:700
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu"
-#: virtManager/details/console.py:705
+#: virtManager/details/console.py:707
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Graafisen konsolityypin '%s' näyttäminen ei onnistu"
-#: virtManager/details/console.py:717
+#: virtManager/details/console.py:719
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin"
-#: virtManager/details/console.py:736
+#: virtManager/details/console.py:738
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3326,33 +3379,33 @@ msgstr ""
"Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:793
+#: virtManager/details/console.py:795
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Katseluohjelman todennusvirhe: %s"
-#: virtManager/details/console.py:815
+#: virtManager/details/console.py:817
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe"
-#: virtManager/details/console.py:824
+#: virtManager/details/console.py:826
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Katseluohjelma katkaistiin."
-#: virtManager/details/console.py:831
+#: virtManager/details/console.py:833
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH-tunnelin virhelähtö: %s"
-#: virtManager/details/console.py:844
+#: virtManager/details/console.py:846
msgid "Viewer is disconnecting."
msgstr "Katseluohjelman yhteys katkeaa."
-#: virtManager/details/console.py:977
+#: virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer window closed."
msgstr "Katseluohjelman ikkuna suljettu."
-#: virtManager/details/console.py:981
+#: virtManager/details/console.py:983
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi."
@@ -3457,228 +3510,228 @@ msgstr "TPM %(device)s"
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr "TPM-v%(version)s"
-#: virtManager/details/details.py:534
+#: virtManager/details/details.py:537
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Lisää laitteisto"
-#: virtManager/details/details.py:544
+#: virtManager/details/details.py:543
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Poista laitteisto"
-#: virtManager/details/details.py:666 virtManager/details/details.py:1783
+#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774
msgid "UEFI"
msgstr "UEFI"
-#: virtManager/details/details.py:676
+#: virtManager/details/details.py:672
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt tai hypervisor ei tue UEFI:a."
-#: virtManager/details/details.py:679
+#: virtManager/details/details.py:675
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr "Libvirt ei havainnut isäntään asennettuja UEFI/OVMF-laiteohjelmakuvia."
-#: virtManager/details/details.py:729
+#: virtManager/details/details.py:725
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: virtManager/details/details.py:791
+#: virtManager/details/details.py:787
msgid "Application Default"
msgstr "Sovelluksen oletus"
-#: virtManager/details/details.py:793
+#: virtManager/details/details.py:789
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisorin oletus"
-#: virtManager/details/details.py:795
+#: virtManager/details/details.py:791
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Tyhjennä suorittimen määritykset"
-#: virtManager/details/details.py:813
+#: virtManager/details/details.py:809
msgid "Disk bus:"
msgstr "Levyväylä:"
-#: virtManager/details/details.py:1027
+#: virtManager/details/details.py:1019
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä laitteistoikkunaa: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1033
+#: virtManager/details/details.py:1025
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän laitteen?"
-#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1775
-#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1996
+#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766
+#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: virtManager/details/details.py:1362
+#: virtManager/details/details.py:1354
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr "Virhe muutosten käyttöönotossa: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1491
+#: virtManager/details/details.py:1483
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Virhe muuttaessa automaattikäynnistyksen arvoa: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1508
+#: virtManager/details/details.py:1500
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Initrd:tä ei voi asettaa määrittämättä kernelin polkua"
-#: virtManager/details/details.py:1511
+#: virtManager/details/details.py:1503
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Ytimen argumentteja ei voi asettaa määrittelemättä ytimen polkua"
-#: virtManager/details/details.py:1518
+#: virtManager/details/details.py:1510
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Init-polku tulee määrittää"
-#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:275
+#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275
#, python-format
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "Levy '%(path)s' on jo muiden vieraiden käytössä %(names)s"
-#: virtManager/details/details.py:1535 virtManager/device/addstorage.py:279
+#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Haluatko käyttää levyä?"
-#: virtManager/details/details.py:1698
+#: virtManager/details/details.py:1689
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Poista tämä laite virtuaalikoneesta"
-#: virtManager/details/details.py:1754
+#: virtManager/details/details.py:1745
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Virhe päivittäessä laitteistosivua: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1849
+#: virtManager/details/details.py:1840
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s ..."
-#: virtManager/details/details.py:1861
+#: virtManager/details/details.py:1852
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s luettu"
-#: virtManager/details/details.py:1862
+#: virtManager/details/details.py:1853
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "%(transferred)d %(units)s kirjoitus"
-#: virtManager/details/details.py:1865
+#: virtManager/details/details.py:1856
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s sisään"
-#: virtManager/details/details.py:1866
+#: virtManager/details/details.py:1857
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "%(transferred)d %(units)s ulos"
-#: virtManager/details/details.py:1868 virtManager/details/details.py:1869
-#: virtManager/details/details.py:1870 virtManager/details/details.py:1871
-#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
+#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860
+#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862
+#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
-#: virtManager/details/details.py:1879
+#: virtManager/details/details.py:1870
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s/%(total-memory)s"
-#: virtManager/details/details.py:2045
+#: virtManager/details/details.py:2036
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absoluuttinen liikkuminen"
-#: virtManager/details/details.py:2047
+#: virtManager/details/details.py:2038
msgid "Relative Movement"
msgstr "Suhteellinen liikkuminen"
-#: virtManager/details/details.py:2056 virtManager/details/details.py:2231
-#: virtManager/details/details.py:2234
+#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2207
+#: virtManager/details/details.py:2210
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisor ei tue tämän laitteen poistamista"
-#: virtManager/details/details.py:2060
+#: virtManager/details/details.py:2051
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s-palvelin"
-#: virtManager/details/details.py:2126
+#: virtManager/details/details.py:2102
msgid "Serial Device"
msgstr "Sarjalaite"
-#: virtManager/details/details.py:2128
+#: virtManager/details/details.py:2104
msgid "Parallel Device"
msgstr "Rinnakkaislaite"
-#: virtManager/details/details.py:2130
+#: virtManager/details/details.py:2106
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolilaite"
-#: virtManager/details/details.py:2132
+#: virtManager/details/details.py:2108
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanavalaite"
-#: virtManager/details/details.py:2142
+#: virtManager/details/details.py:2118
msgid "Primary Console"
msgstr "Ensisijainen konsoli"
-#: virtManager/details/details.py:2198
+#: virtManager/details/details.py:2174
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Fyysinen %s laite"
-#: virtManager/details/details.py:2215
+#: virtManager/details/details.py:2191
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
"Viimeistä videolaitetta ei voida poistaa, kun grafiikka/näyttö on liitettynä."
-#: virtManager/details/details.py:2241
+#: virtManager/details/details.py:2217
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr "%(device)s %(address)s:lla"
-#: virtManager/details/details.py:2247 virtManager/details/details.py:2257
+#: virtManager/details/details.py:2223 virtManager/details/details.py:2233
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "Ohjainta ei voida poistaa, kun laitteet ovat liitettyinä."
-#: virtManager/details/details.py:2347
+#: virtManager/details/details.py:2323
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
-#: virtManager/details/details.py:2348
+#: virtManager/details/details.py:2324
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: virtManager/details/details.py:2349
+#: virtManager/details/details.py:2325
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Verkko (PXE)"
-#: virtManager/details/details.py:2364
+#: virtManager/details/details.py:2340
msgid "No bootable devices"
msgstr "Ei käynnistettäviä laitteita"
-#: virtManager/details/details.py:2411
+#: virtManager/details/details.py:2387
msgid "Overview"
msgstr "Yleistiedot"
-#: virtManager/details/details.py:2412
+#: virtManager/details/details.py:2388
msgid "OS information"
msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot"
-#: virtManager/details/details.py:2414
+#: virtManager/details/details.py:2390
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
-#: virtManager/details/details.py:2416
+#: virtManager/details/details.py:2392
msgid "CPUs"
msgstr "Suorittimet"
-#: virtManager/details/details.py:2418
+#: virtManager/details/details.py:2394
msgid "Boot Options"
msgstr "Käynnistysvalinnat"
@@ -3691,7 +3744,15 @@ msgstr "Sarjakonsoli ei ole käytettävissä passiiviselle vieraalle"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "Konsolia laitetyypille '%s' ei tueta"
-#: virtManager/details/serialcon.py:350
+#: virtManager/details/serialcon.py:251
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/serialcon.py:255
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/serialcon.py:348
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Virhe yhdistäessä tekstikonsoliin: %s"
@@ -3722,16 +3783,16 @@ msgstr "Luodaan virtuaalikoneen tilannevedos"
msgid "_Start snapshot"
msgstr "_Käynnistä tilannevedos"
-#: virtManager/details/snapshots.py:387
+#: virtManager/details/snapshots.py:383
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "_Poista tilannevedos"
-#: virtManager/details/snapshots.py:444
+#: virtManager/details/snapshots.py:436
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "Virhe päivittäessä tilannevedosluettelo: %s"
-#: virtManager/details/snapshots.py:457
+#: virtManager/details/snapshots.py:449
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
@@ -3740,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>Virtuaalikoneen tila: %(state)s (External)</span>"
-#: virtManager/details/snapshots.py:462
+#: virtManager/details/snapshots.py:454
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
@@ -3749,28 +3810,28 @@ msgstr ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>Virtuaalikoneen tila: %(state)s</span>"
-#: virtManager/details/snapshots.py:524
+#: virtManager/details/snapshots.py:516
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr "<b>Tilannevedos '%(name)s':</b>"
-#: virtManager/details/snapshots.py:544
+#: virtManager/details/snapshots.py:536
msgid "External disk and memory"
msgstr "Ulkoinen levy ja muisti"
-#: virtManager/details/snapshots.py:546
+#: virtManager/details/snapshots.py:538
msgid "External memory only"
msgstr "Vain ulkoinen muisti"
-#: virtManager/details/snapshots.py:548
+#: virtManager/details/snapshots.py:540
msgid "External disk only"
msgstr "Vain ulkoinen levy"
-#: virtManager/details/snapshots.py:639
+#: virtManager/details/snapshots.py:631
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
msgstr "Tallennetun muistin tila ei ole osa tilannevedosta"
-#: virtManager/details/snapshots.py:640
+#: virtManager/details/snapshots.py:632
msgid ""
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
@@ -3783,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"suositeltavaa ottaa tilannevedos joko käynnissä olevasta tai sammutetusta "
"järjestelmästä."
-#: virtManager/details/snapshots.py:661
+#: virtManager/details/snapshots.py:653
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
@@ -3792,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti suorittaa tilannevedoksen '%(name)s'? Kaikki levyn "
"muutokset edellisen tilannevedoksen luomisen jälkeen hylätään."
-#: virtManager/details/snapshots.py:665
+#: virtManager/details/snapshots.py:657
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
@@ -3801,12 +3862,12 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti suorittaa tilannevedoksen '%(name)s'? Kaikki levyn ja "
"kokoonpanon muutokset edellisen tilannevedoksen luomisen jälkeen, hylätään."
-#: virtManager/details/snapshots.py:676
+#: virtManager/details/snapshots.py:668
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
msgstr ""
"Tallennettu tila poistetaan tiedostojärjestelmän vioittumisen välttämiseksi"
-#: virtManager/details/snapshots.py:677
+#: virtManager/details/snapshots.py:669
#, python-format
msgid ""
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
@@ -3822,47 +3883,47 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmän vioittumiseen. Siksi tallennettu tila poistetaan ennen "
"tilannevedoksen palauttamista."
-#: virtManager/details/snapshots.py:691
+#: virtManager/details/snapshots.py:683
msgid "Running snapshot"
msgstr "Suoritetaan tilannevedos"
-#: virtManager/details/snapshots.py:692
+#: virtManager/details/snapshots.py:684
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "Suoritetaan tilannevedos '%s'"
-#: virtManager/details/snapshots.py:693
+#: virtManager/details/snapshots.py:685
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "Virhe suorittaessa tilannevedosta '%s'"
-#: virtManager/details/snapshots.py:702
+#: virtManager/details/snapshots.py:694
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tilannevedokset pysyvästi?"
-#: virtManager/details/snapshots.py:710
+#: virtManager/details/snapshots.py:702
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "Poistetaan tilannevedos"
-#: virtManager/details/snapshots.py:711
+#: virtManager/details/snapshots.py:703
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "Poistetaan tilannevedos '%s'"
-#: virtManager/details/snapshots.py:712
+#: virtManager/details/snapshots.py:704
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "Virhe poistaessa tilannevedosta '%s'"
-#: virtManager/details/snapshots.py:720
+#: virtManager/details/snapshots.py:712
msgid "No snapshot selected."
msgstr "Tilannevedoksia ei ole valittu."
-#: virtManager/details/snapshots.py:723
+#: virtManager/details/snapshots.py:715
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "Useita tilannevedoksia valittu."
-#: virtManager/details/snapshots.py:733
+#: virtManager/details/snapshots.py:725
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "Virhe valitessa tilannevedosta: %s"
@@ -3941,14 +4002,18 @@ msgstr ""
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Tallennustilan polku tulee määrittää."
-#: virtManager/device/fsdetails.py:147
+#: virtManager/device/fsdetails.py:145
msgid "Te_mplate:"
msgstr "_Malli:"
-#: virtManager/device/fsdetails.py:149
+#: virtManager/device/fsdetails.py:147
msgid "_Source path:"
msgstr "_Lähdepolku:"
+#: virtManager/device/fsdetails.py:163
+msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen."
+msgstr ""
+
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
msgid "Spice server"
msgstr "Spice-palvelin"
@@ -4026,6 +4091,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%(device)s': %(error)s"
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:12
+msgid "TIS"
+msgstr "TIS"
+
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:13
+msgid "CRB"
+msgstr "CRB"
+
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:14
+msgid "SPAPR"
+msgstr "SPAPR"
+
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Emulator:"
+msgid "Emulated"
+msgstr "Emulaattori:"
+
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
msgid "CID"
msgstr "CID"
@@ -4061,12 +4144,12 @@ msgstr "Älä kysy uudelleen"
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä isäntäikkunaa: %s"
-#: virtManager/host.py:168
+#: virtManager/host.py:170
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s/%(maxmem)s"
-#: virtManager/host.py:178
+#: virtManager/host.py:180
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connection Details"
msgstr "%(connection)s - Yhteyden tiedot"
@@ -4079,7 +4162,7 @@ msgstr "Verkot"
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt-yhteys ei tue virtuaaliverkkojen hallintaa."
-#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
+#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278
msgid "Connection not active."
msgstr "Yhteys ei ole aktiivinen."
@@ -4092,48 +4175,48 @@ msgstr "Virtuaaliverkkoa ei ole valittu."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Virhe valittaessa verkkoa: %s"
-#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
+#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166
msgid "Routed network"
msgstr "Reititetty verkko"
-#: virtManager/hostnets.py:227
+#: virtManager/hostnets.py:220
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "Eristetty verkko, vain sisäinen reititys"
-#: virtManager/hostnets.py:229
+#: virtManager/hostnets.py:222
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Eristetty verkko, reititys pois käytöstä"
-#: virtManager/hostnets.py:260 virtManager/hoststorage.py:324
+#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321
msgid "On Boot"
msgstr "Käynnistyksessä"
-#: virtManager/hostnets.py:277
+#: virtManager/hostnets.py:270
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon %s pysyvästi?"
-#: virtManager/hostnets.py:284
+#: virtManager/hostnets.py:277
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "Virhe poistaessa verkkoa '%s'"
-#: virtManager/hostnets.py:293
+#: virtManager/hostnets.py:286
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "Virhe käynnistäessä verkkoa '%s'"
-#: virtManager/hostnets.py:302
+#: virtManager/hostnets.py:295
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "Virhe pysäyttäessä verkkoa '%s'"
-#: virtManager/hostnets.py:311
+#: virtManager/hostnets.py:304
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "Virhe ohjatun verkkotoiminnon käynnistämisessä: %s"
-#: virtManager/hostnets.py:335
+#: virtManager/hostnets.py:328
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Virhe verkon asetuksia muuttaessa: %s"
@@ -4142,98 +4225,98 @@ msgstr "Virhe verkon asetuksia muuttaessa: %s"
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Kopioi taltion polku"
-#: virtManager/hoststorage.py:191
+#: virtManager/hoststorage.py:188
msgid "Volumes"
msgstr "Taltiot"
-#: virtManager/hoststorage.py:199
+#: virtManager/hoststorage.py:196
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: virtManager/hoststorage.py:208
+#: virtManager/hoststorage.py:205
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: virtManager/hoststorage.py:216
+#: virtManager/hoststorage.py:213
msgid "Used By"
msgstr "Käyttävä"
-#: virtManager/hoststorage.py:233
+#: virtManager/hoststorage.py:230
msgid "Storage Pools"
msgstr "Tallennustilavarannot"
-#: virtManager/hoststorage.py:274
+#: virtManager/hoststorage.py:271
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt-yhteys ei tue tallennustilan hallintaa."
-#: virtManager/hoststorage.py:315
+#: virtManager/hoststorage.py:312
#, python-format
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr "%(bytesfree)s vapaana / <i>%(bytesinuse)s käytössä</i>"
-#: virtManager/hoststorage.py:335
+#: virtManager/hoststorage.py:332
msgid "Create new volume"
msgstr "Luo uusi taltio"
-#: virtManager/hoststorage.py:342
+#: virtManager/hoststorage.py:339
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Varanto ei tue taltion luomista"
-#: virtManager/hoststorage.py:357
+#: virtManager/hoststorage.py:354
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Ei tallennustilavarantoa valittu."
-#: virtManager/hoststorage.py:366
+#: virtManager/hoststorage.py:363
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Virhe valitessa varantoa: %s"
-#: virtManager/hoststorage.py:466
+#: virtManager/hoststorage.py:463
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Virhe pysäyttäessä varantoa '%s'"
-#: virtManager/hoststorage.py:475
+#: virtManager/hoststorage.py:472
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Virhe käynnistäessä varantoa '%s'"
-#: virtManager/hoststorage.py:485
+#: virtManager/hoststorage.py:482
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Virhe ohjatun varannontoiminnon käynnistämisessä: %s"
-#: virtManager/hoststorage.py:492
+#: virtManager/hoststorage.py:489
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Haluatko poistaa pysyvästi varannon %s?"
-#: virtManager/hoststorage.py:499
+#: virtManager/hoststorage.py:496
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Virhe poistaessa varantoa '%s'"
-#: virtManager/hoststorage.py:510
+#: virtManager/hoststorage.py:507
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Virhe päivittäessä varantoa '%s'"
-#: virtManager/hoststorage.py:544
+#: virtManager/hoststorage.py:541
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Virhe ohjatun taltiotoiminnon käynnistämisessä: %s"
-#: virtManager/hoststorage.py:552
+#: virtManager/hoststorage.py:549
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Haluatko poistaa pysyvästi taltion %s?"
-#: virtManager/hoststorage.py:565
+#: virtManager/hoststorage.py:562
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr "Virhe poistaessa taltiota '%s'"
-#: virtManager/hoststorage.py:590
+#: virtManager/hoststorage.py:587
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Virhe muuttaessa varannon asetuksia: %s"
@@ -4441,31 +4524,49 @@ msgstr "Panikoi"
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä hallitsinta: %s"
-#: virtManager/manager.py:302
-msgid "D_etails"
-msgstr "_Tiedot"
+#: virtManager/manager.py:292
+msgid "_New"
+msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:379
+#: virtManager/manager.py:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: virtManager/manager.py:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Dis_connect"
+msgstr "Katkaistu"
+
+#: virtManager/manager.py:296
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "De_lete"
+msgstr "P_oista"
+
+#: virtManager/manager.py:375
msgid "CPU usage"
msgstr "Suorittimen käyttö"
-#: virtManager/manager.py:380
+#: virtManager/manager.py:376
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Isäntäkoneen suoritinkäyttö"
-#: virtManager/manager.py:381
+#: virtManager/manager.py:377
msgid "Memory usage"
msgstr "Muistin käyttö"
-#: virtManager/manager.py:382
+#: virtManager/manager.py:378
msgid "Disk I/O"
msgstr "Levyn I/O"
-#: virtManager/manager.py:383
+#: virtManager/manager.py:379
msgid "Network I/O"
msgstr "Verkon I/O"
-#: virtManager/manager.py:498
+#: virtManager/manager.py:494
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -4480,30 +4581,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletko varma?"
-#: virtManager/manager.py:575
+#: virtManager/manager.py:571
#, python-format
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
msgstr "%(uri)s (Kaksoisnapsauta yhdistääksesi)"
-#: virtManager/manager.py:582
+#: virtManager/manager.py:578
#, python-format
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "%(connection)s - Ei yhteyttä"
-#: virtManager/manager.py:584
+#: virtManager/manager.py:580
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s - Yhdistetään..."
-#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
+#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378
msgid "_Restore"
msgstr "_Palauta"
-#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419
+#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Palauta virtuaalikone"
-#: virtManager/manager.py:913
+#: virtManager/manager.py:909
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Poistettu käytöstä asetusikkunan kautta."
@@ -4617,29 +4718,29 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Määritettyä laitetta ei löydy passiivisesta virtuaalikoneen kokoonpanosta: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1421
+#: virtManager/object/domain.py:1424
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Tallennetaan toimialuetta levylle"
-#: virtManager/object/domain.py:1473
+#: virtManager/object/domain.py:1476
msgid "Migrating domain"
msgstr "Siirretään toimialuetta"
-#: virtManager/object/network.py:157
+#: virtManager/object/network.py:155
msgid "Isolated network"
msgstr "Eristetty verkko"
-#: virtManager/object/network.py:161
+#: virtManager/object/network.py:159
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT %s:een"
-#: virtManager/object/network.py:166
+#: virtManager/object/network.py:164
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Reitti %s:een"
-#: virtManager/object/network.py:171
+#: virtManager/object/network.py:169
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "verkko %s"
@@ -4795,67 +4896,63 @@ msgstr "Virhe käynnistäessä Virtuaalikoneiden hallitsinta"
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
msgstr "Virhe käynnistäessä Virtuaalikoneiden hallitsinta: %(error)s"
-#: virtManager/vmmenu.py:64
+#: virtManager/vmmenu.py:52
msgid "_Reboot"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
-#: virtManager/vmmenu.py:66
+#: virtManager/vmmenu.py:54
msgid "F_orce Reset"
msgstr "_Pakota nollaaminen"
-#: virtManager/vmmenu.py:67
+#: virtManager/vmmenu.py:55
msgid "_Force Off"
msgstr "P_akota sammutus"
-#: virtManager/vmmenu.py:69
+#: virtManager/vmmenu.py:57
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Tallenna"
-#: virtManager/vmmenu.py:99
+#: virtManager/vmmenu.py:84
msgid "R_esume"
msgstr "_Palauta"
-#: virtManager/vmmenu.py:105
+#: virtManager/vmmenu.py:89
msgid "Clone..."
msgstr "Kloonaa..."
-#: virtManager/vmmenu.py:107
+#: virtManager/vmmenu.py:90
msgid "Migrate..."
msgstr "Siirrä..."
-#: virtManager/vmmenu.py:109
-msgid "_Delete"
-msgstr "P_oista"
-
-#: virtManager/vmmenu.py:165
+#: virtManager/vmmenu.py:145
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Virhe tallennuksen peruuttamisessa: %s"
-#: virtManager/vmmenu.py:174
+#: virtManager/vmmenu.py:154
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Haluatko tallentaa '%s'?"
-#: virtManager/vmmenu.py:185
+#: virtManager/vmmenu.py:165
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s"
-#: virtManager/vmmenu.py:190
+#: virtManager/vmmenu.py:170
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Tallennetaan virtuaalikone"
-#: virtManager/vmmenu.py:191
+#: virtManager/vmmenu.py:171
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle "
-#: virtManager/vmmenu.py:200
+#: virtManager/vmmenu.py:180
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti pakottaa '%s':n sammutuksen?"
-#: virtManager/vmmenu.py:202
+#: virtManager/vmmenu.py:182
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -4863,29 +4960,29 @@ msgstr ""
"Tämä sammuttaa virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta "
"käyttöjärjestelmää, ja saattaa johtaa tietojen katoamiseen."
-#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
+#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Virhe sammuttaessa toimialuetta"
-#: virtManager/vmmenu.py:214
+#: virtManager/vmmenu.py:194
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Haluatko keskeyttää virtuaalikoneen '%s'?"
-#: virtManager/vmmenu.py:220
+#: virtManager/vmmenu.py:200
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Virhe keskeyttäessä toimialuetta"
-#: virtManager/vmmenu.py:226
+#: virtManager/vmmenu.py:206
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Virhe keskeytettäessä pois toimialuetta"
-#: virtManager/vmmenu.py:236
+#: virtManager/vmmenu.py:216
#, python-format
msgid "Error restoring domain: %s"
msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta: %s"
-#: virtManager/vmmenu.py:239
+#: virtManager/vmmenu.py:219
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -4895,43 +4992,43 @@ msgstr ""
"poistaa tallennetun tilan ja suorittaa\n"
"tavallisen käynnistyksen?"
-#: virtManager/vmmenu.py:253
+#: virtManager/vmmenu.py:233
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Virhe poistaessa toimialueen tilaa: %s"
-#: virtManager/vmmenu.py:257
+#: virtManager/vmmenu.py:237
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Palautetaan virtuaalikone"
-#: virtManager/vmmenu.py:258
+#: virtManager/vmmenu.py:238
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Palautetaan virtuaalikoneen muisti levyltä"
-#: virtManager/vmmenu.py:264
+#: virtManager/vmmenu.py:244
msgid "Error starting domain"
msgstr "Virhe käynnistäessä toimialuetta"
-#: virtManager/vmmenu.py:271
+#: virtManager/vmmenu.py:251
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Haluat sammuttaa virtuaalikoneen '%s'?"
-#: virtManager/vmmenu.py:283
+#: virtManager/vmmenu.py:263
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Haluatko käynnistää uudelleen virtuaalikoneen '%s'?"
-#: virtManager/vmmenu.py:289
+#: virtManager/vmmenu.py:269
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Virhe käynnistäessä toimialuetta uudelleen"
-#: virtManager/vmmenu.py:296
+#: virtManager/vmmenu.py:276
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti pakottaa '%s':n nollauksen?"
-#: virtManager/vmmenu.py:298
+#: virtManager/vmmenu.py:278
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -4939,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"Tämä nollaa virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta käyttöjärjestelmää, "
"ja saattaa johtaa tietojen katoamiseen."
-#: virtManager/vmmenu.py:304
+#: virtManager/vmmenu.py:284
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Virhe nollatessa toimialuetta"
@@ -5237,10 +5334,15 @@ msgstr ""
"--network help"
#: virtinst/cli.py:721
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Configure a guest controller device. Ex:\n"
+#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
+#| "--controller virtio-scsi\n"
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
-"--controller virtio-scsi\n"
+"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n"
msgstr ""
"Määritä vierasohjaimen laite. Esimerkki:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
@@ -5611,17 +5713,17 @@ msgstr ""
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr "Odotettu PCI-muotoinen merkkijono '%s':lle"
-#: virtinst/cli.py:4659
+#: virtinst/cli.py:4665
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s vastaa useita solmulaitteita"
-#: virtinst/cli.py:4662
+#: virtinst/cli.py:4668
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Ei löytänyt vastaavaa solmulaitetta '%s':lle"
-#: virtinst/cli.py:4807
+#: virtinst/cli.py:4813
msgid ""
"You can see additional information with:\n"
"\n"
@@ -5808,9 +5910,9 @@ msgid ""
"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
"%(vcpus)d"
msgstr ""
-"Topologian määräämät prosessorit yhteensä (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)"
-"d * cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) ei vastaa vCPU-"
-"määrää %(vcpus)d"
+"Topologian määräämät prosessorit yhteensä (sockets=%(sockets)d * dies="
+"%(dies)d * cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) ei vastaa "
+"vCPU-määrää %(vcpus)d"
#: virtinst/domain/launch_security.py:26
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
@@ -5824,29 +5926,29 @@ msgstr "SEV-käynnistysturva vaatii Q35 UEFI -koneen"
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr "SEV-käynnistysturvaa ei tueta tällä alustalla"
-#: virtinst/domcapabilities.py:235
+#: virtinst/domcapabilities.py:206
+#, python-format
+msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
+msgstr "Laajennetun suorittimen XML:n saaminen epäonnistui: %s"
+
+#: virtinst/domcapabilities.py:321
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: virtinst/domcapabilities.py:236
+#: virtinst/domcapabilities.py:322
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: virtinst/domcapabilities.py:241
+#: virtinst/domcapabilities.py:327
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:244
+#: virtinst/domcapabilities.py:330
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "Mukautettu: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:331
-#, python-format
-msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
-msgstr "Laajennetun suorittimen XML:n saaminen epäonnistui: %s"
-
#: virtinst/guest.py:78
msgid "Guest"
msgstr "Vierasjärjestelmä"
@@ -6139,7 +6241,7 @@ msgstr ""
"staattisen IP-osoitteen muuttaminen jne., Ovat tämän työkalun ulkopuolella. "
"Katso tämäntyyppiset muutokset virt-sysprep (1):lta."
-#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1003
+#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset valinnat"
@@ -6220,7 +6322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uusi kiinteä MAC-osoite kloonivieraalle. Oletus on satunnaisesti luotu MAC"
-#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1108
+#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
#: virtinst/virtxml.py:431
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Muut valinnat"
@@ -6246,7 +6348,7 @@ msgstr ""
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klooni '%s' luotiin onnistuneesti."
-#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1219
+#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Asennus lopetettu käyttäjän pyynnöstä"
@@ -6332,11 +6434,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pyydetty muisti %s Mit on poikkeuksellisen vähissä. Yrititkö määrittää Git:n?"
-#: virtinst/virtinstall.py:366
+#: virtinst/virtinstall.py:370
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
msgstr "Vieraan verkon määritykset eivät välttämättä tue PXE:tä"
-#: virtinst/virtinstall.py:370
+#: virtinst/virtinstall.py:374
#, python-brace-format
msgid ""
"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
@@ -6345,37 +6447,37 @@ msgstr ""
"Käytettäessä --osinfoa {osname} VM:n suorituskyky saattaa heiketä. Määritä "
"tarkka käyttöjärjestelmä parhaan tuloksen saavuttamiseksi."
-#: virtinst/virtinstall.py:384
+#: virtinst/virtinstall.py:388
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr "Käytetään {osname} --location {url}"
-#: virtinst/virtinstall.py:463
+#: virtinst/virtinstall.py:467
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
msgstr "Käytetään oletuksena --name {vm_name}"
-#: virtinst/virtinstall.py:473
+#: virtinst/virtinstall.py:477
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
msgstr "Käytetään kontin oletusarvoja --memory {megabytes}"
-#: virtinst/virtinstall.py:492
+#: virtinst/virtinstall.py:496
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr "Käytetään {os_name} oletusarvoja --memory {megabytes}"
-#: virtinst/virtinstall.py:503
+#: virtinst/virtinstall.py:507
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
msgstr "Käytetään {os_name} oletusarvoa --disk {disk_options}"
-#: virtinst/virtinstall.py:549
+#: virtinst/virtinstall.py:553
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Virhe vahvistaessa asennussijaintia: %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:552
+#: virtinst/virtinstall.py:556
msgid ""
"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
"set or detected."
@@ -6383,7 +6485,7 @@ msgstr ""
"--os-variant/--osinfo OS:n nimi vaaditaan, mutta arvoa ei ole \n"
"asetettu taikka havaittu."
-#: virtinst/virtinstall.py:566
+#: virtinst/virtinstall.py:570
msgid ""
"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n"
"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
@@ -6391,7 +6493,7 @@ msgstr ""
"Tämä on nyt kohtalokas virhe. Käyttöjärjestelmän nimi on määritettävä\n"
"nykyaikaisille, tehokkaille ja suojatuille virtuaalikoneen oletuksille.\n"
-#: virtinst/virtinstall.py:570
+#: virtinst/virtinstall.py:574
msgid ""
"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n"
"install media, you can set a fallback OS name with:\n"
@@ -6403,7 +6505,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
-#: virtinst/virtinstall.py:579
+#: virtinst/virtinstall.py:583
msgid ""
"You can see a full list of possible OS name values with:\n"
"\n"
@@ -6414,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"\n"
" virt-install --osinfo list\n"
-#: virtinst/virtinstall.py:586
+#: virtinst/virtinstall.py:590
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n"
@@ -6423,7 +6525,7 @@ msgstr ""
"Jos Linux-distro ei ole luettelossa, kokeile jotakin yleisistä arvoista\n"
"kuten: {oslist}\n"
-#: virtinst/virtinstall.py:593
+#: virtinst/virtinstall.py:597
#, python-brace-format
msgid ""
"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n"
@@ -6438,65 +6540,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Tai export {env_var}=1\n"
-#: virtinst/virtinstall.py:603
+#: virtinst/virtinstall.py:607
#, python-brace-format
msgid "{env_var} set. Skipping fatal error."
msgstr "{env_var} asetettu. Ohitetaan kohtalokas virhe."
-#: virtinst/virtinstall.py:679
+#: virtinst/virtinstall.py:683
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Ei vieraalle käynnistettävää konsolia, ajetaan oletuksena --wait -1"
-#: virtinst/virtinstall.py:715
+#: virtinst/virtinstall.py:719
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "Odottaa asennuksen valmistumista."
-#: virtinst/virtinstall.py:716
+#: virtinst/virtinstall.py:720
#, python-format
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] "Odottaa %(minutes)d minuutti, kunnes asennus on valmis."
msgstr[1] "Odottaa %(minutes)d minuuttia, kunnes asennus on valmis."
-#: virtinst/virtinstall.py:739
+#: virtinst/virtinstall.py:743
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr "root:n ensimmäisen sisäänkirjautumisen salasana on: %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:751
+#: virtinst/virtinstall.py:755
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr "Asennus jatkuu kymmenen sekunnin kuluttua (ohita painamalla Enter) ..."
-#: virtinst/virtinstall.py:778
+#: virtinst/virtinstall.py:782
msgid "Console command returned failure."
msgstr "Konsolikomento palautti epäonnistumisen."
-#: virtinst/virtinstall.py:815
+#: virtinst/virtinstall.py:819
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Toimialue on kaatunut."
-#: virtinst/virtinstall.py:845
+#: virtinst/virtinstall.py:849
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr "Toimialue on edelleen käynnissä. Asennus saattaa olla käynnissä."
-#: virtinst/virtinstall.py:855
+#: virtinst/virtinstall.py:859
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
"Voit muodostaa yhteyden konsoliin uudelleen asennuksen loppuun saattamiseksi."
-#: virtinst/virtinstall.py:866
+#: virtinst/virtinstall.py:870
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Toimialue on sammunut. Jatketaan."
-#: virtinst/virtinstall.py:872
+#: virtinst/virtinstall.py:876
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Asennus on ylittänyt määritetyn aikarajan. Poistutaan sovelluksesta."
-#: virtinst/virtinstall.py:895
+#: virtinst/virtinstall.py:899
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Toimialueen luonti valmistui."
-#: virtinst/virtinstall.py:904
+#: virtinst/virtinstall.py:908
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -6505,15 +6607,15 @@ msgstr ""
"Voit käynnistää toimialueen uudelleen suorittamalla:\n"
"'%s'"
-#: virtinst/virtinstall.py:909
+#: virtinst/virtinstall.py:913
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
msgstr "Käyttäjä pysäytti virtuaalikoneen. Ei uudelleenkäynnistystä."
-#: virtinst/virtinstall.py:912
+#: virtinst/virtinstall.py:916
msgid "Restarting guest."
msgstr "Käynnistetään vierasjärjestelmä uudelleen."
-#: virtinst/virtinstall.py:929
+#: virtinst/virtinstall.py:933
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -6521,40 +6623,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Aloitetaan asennus..."
-#: virtinst/virtinstall.py:952
+#: virtinst/virtinstall.py:956
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Toimialueen asennus keskeytettiin."
-#: virtinst/virtinstall.py:971
+#: virtinst/virtinstall.py:975
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Kuivakäynti suoritettu onnistuneesti"
-#: virtinst/virtinstall.py:975
+#: virtinst/virtinstall.py:979
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Tuntematon XML-vaihepyyntö '%s', on oltava 1, 2 tai kaikki"
-#: virtinst/virtinstall.py:982
+#: virtinst/virtinstall.py:986
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Pyydetyllä asennuksella ei ole XML vaihtetta 2"
-#: virtinst/virtinstall.py:999
+#: virtinst/virtinstall.py:1003
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Luo uusi virtuaalikone määritetystä asennusmediasta."
-#: virtinst/virtinstall.py:1005
+#: virtinst/virtinstall.py:1009
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Vierasinstanssin nimi"
-#: virtinst/virtinstall.py:1013
+#: virtinst/virtinstall.py:1017
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Asennustavan valinnat"
-#: virtinst/virtinstall.py:1015
+#: virtinst/virtinstall.py:1019
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM-asennusmedia"
-#: virtinst/virtinstall.py:1017
+#: virtinst/virtinstall.py:1021
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -6562,34 +6664,34 @@ msgstr ""
"Jakelun URL-asennus, esim. https://isäntä/polku. Katso man-sivulta tarkat "
"esimerkit jakeluista."
-#: virtinst/virtinstall.py:1020
+#: virtinst/virtinstall.py:1024
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Käynnistä verkosta käyttäen PXE-protokollaa"
-#: virtinst/virtinstall.py:1022
+#: virtinst/virtinstall.py:1026
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Rakenna vierasjärjestelmä olemassa olevan levykuvan ympärille"
-#: virtinst/virtinstall.py:1025
+#: virtinst/virtinstall.py:1029
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Muita argumentteja välitettäväksi asennus ytimelle joka on käynnistetty --"
"location"
-#: virtinst/virtinstall.py:1028
+#: virtinst/virtinstall.py:1032
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Lisää annettu tiedosto initrd:n roottiin --location:sta"
-#: virtinst/virtinstall.py:1030
+#: virtinst/virtinstall.py:1034
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr "Suorita asennus ilman valvontaa"
-#: virtinst/virtinstall.py:1032
+#: virtinst/virtinstall.py:1036
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr "Määritä hienorakeiset asennusvaihtoehdot"
-#: virtinst/virtinstall.py:1034
+#: virtinst/virtinstall.py:1038
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
@@ -6597,61 +6699,61 @@ msgstr ""
"Asenna nykyinen virtuaalikone uudelleen. Vain asennusvaihtoehtoja käytetään, "
"kaikki muut virtuaalikoneen kokoonpanovaihtoehdot ohitetaan."
-#: virtinst/virtinstall.py:1037
+#: virtinst/virtinstall.py:1041
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr "Suorita pilvikuvan asennus ja määritä cloud-init"
-#: virtinst/virtinstall.py:1051
+#: virtinst/virtinstall.py:1055
msgid "Device Options"
msgstr "Laitevalinnat"
-#: virtinst/virtinstall.py:1081
+#: virtinst/virtinstall.py:1085
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Vierasjärjestelmän määritysvalinnat"
-#: virtinst/virtinstall.py:1085
+#: virtinst/virtinstall.py:1089
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisointialustan valinnat"
-#: virtinst/virtinstall.py:1089
+#: virtinst/virtinstall.py:1093
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla täysin virtualisoitu vieras"
-#: virtinst/virtinstall.py:1092
+#: virtinst/virtinstall.py:1096
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla paravirtualisoitu vieras"
-#: virtinst/virtinstall.py:1095
+#: virtinst/virtinstall.py:1099
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla säiliövieras"
-#: virtinst/virtinstall.py:1097
+#: virtinst/virtinstall.py:1101
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Käytettäävän hypervisorin nimi (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: virtinst/virtinstall.py:1098
+#: virtinst/virtinstall.py:1102
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Simuloitava suoritinarkkitehtuuri"
-#: virtinst/virtinstall.py:1099
+#: virtinst/virtinstall.py:1103
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Emuloitavan koneen tyyppi"
-#: virtinst/virtinstall.py:1110
+#: virtinst/virtinstall.py:1114
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
"Aseta toimialue käynnistymään automaattisesti isäntäjärjestelmän "
"käynnistyessä."
-#: virtinst/virtinstall.py:1112
+#: virtinst/virtinstall.py:1116
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Luo ohimenevä toimialue."
-#: virtinst/virtinstall.py:1114
+#: virtinst/virtinstall.py:1118
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr "Pakota toimialue pois päältä, kun konsolin katseluohjelma on suljettu."
-#: virtinst/virtinstall.py:1117
+#: virtinst/virtinstall.py:1121
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Odotettavat minuutit, jotta asennus voidaan suorittaa loppuun."
@@ -6997,6 +7099,18 @@ msgstr "Nimi täytyy antaa %s:lle"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%(objecttype)s nimi '%(name)s' ei voi sisältää '%(char)s' merkkejä."
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versio:"
+
+#~ msgid "Passthrough device"
+#~ msgstr "Läpikulkulaite"
+
+#~ msgid "Emulated device"
+#~ msgstr "Emuloitu laite"
+
+#~ msgid "D_etails"
+#~ msgstr "_Tiedot"
+
#~ msgid "No host CPU reported in capabilities"
#~ msgstr "Ei isäntäsuoritinta tiedotettu kyvyissä"
@@ -7112,9 +7226,6 @@ msgstr "%(objecttype)s nimi '%(name)s' ei voi sisältää '%(char)s' merkkejä."
#~ "Kloonattavien lohkolaitteiden tulee olla\n"
#~ "libvirt-hallittuja tallennustaltioita. "
-#~ msgid "Removable"
-#~ msgstr "Irrotettava"
-
#~ msgid "No write access"
#~ msgstr "Ei kirjoitusoikeutta"