diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-07-20 14:29:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2020-07-20 13:05:50 -0400 |
commit | 9bfb043b20f36431a77ef864f485615613fe952a (patch) | |
tree | 0902d5d0fe4d8d0353c782d312bc00bccd3f2548 /po/cs.po | |
parent | 20a0ffcd8918ef7bc41239173f52b7637dc1c71b (diff) | |
download | virt-manager-9bfb043b20f36431a77ef864f485615613fe952a.tar.gz |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 212 |
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-17 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-19 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-09 05:27+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "" "Jaké dílčí volby jsou k dispozici zjistíte použitím „--volba=?“ nebo „--" "volba help“" -#: virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "" " %s\n" "v opačném případě restartujte instalaci." -#: virtinst/cli.py:309 +#: virtinst/cli.py:305 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " @@ -5480,49 +5480,49 @@ msgstr "" "%s může být pro hypervizor nepřístupný. Bude třeba účtu „%s“ udělit " "oprávnění ke spouštění a čtení následujících složek: %s" -#: virtinst/cli.py:322 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (pro přebití použijte --check %s=off nebo --check all=off)" -#: virtinst/cli.py:354 +#: virtinst/cli.py:350 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Toto přepíše stávající umístění „%s“" -#: virtinst/cli.py:365 +#: virtinst/cli.py:361 #, fuzzy, python-format #| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "Disk %s je už používán jiným hostem %s." -#: virtinst/cli.py:410 +#: virtinst/cli.py:406 #, fuzzy, python-format #| msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgid "Running graphical console command: %(command)s" msgstr "Spuštění %(console_type)s příkaz konzole: %(command)s" -#: virtinst/cli.py:424 +#: virtinst/cli.py:420 #, fuzzy, python-format #| msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "Spuštění %(console_type)s příkaz konzole: %(command)s" -#: virtinst/cli.py:448 +#: virtinst/cli.py:444 msgid "Console command returned failure." msgstr "Příkaz na konzoli vrátil nezdar." -#: virtinst/cli.py:492 +#: virtinst/cli.py:488 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not find domain '%s': %s" msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" msgstr "Nedaří se nalézt doménu „%s“: %s" -#: virtinst/cli.py:591 virtinst/cli.py:594 +#: virtinst/cli.py:597 virtinst/cli.py:600 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Připojit k hypervizoru pomocí libvirt URI" -#: virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -5534,29 +5534,29 @@ msgstr "" "--autoconsole graphical\n" "--autoconsole none" -#: virtinst/cli.py:615 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Nepokoušet se automaticky připojit ke konzoli hosta" -#: virtinst/cli.py:619 +#: virtinst/cli.py:625 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Po dokončení instalace hosta nespouštět." -#: virtinst/cli.py:623 +#: virtinst/cli.py:629 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "Nekontrolovat střet názvů, přepsat případného stejně nazvaného hosta." -#: virtinst/cli.py:630 +#: virtinst/cli.py:636 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Namísto vytvoření hosta jen vypsat vytvořené XML domény." -#: virtinst/cli.py:649 +#: virtinst/cli.py:655 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Projít instalačním procesem, ale nevytvářet zařízení nebo nedefinovat hosta." -#: virtinst/cli.py:654 +#: virtinst/cli.py:660 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -5566,15 +5566,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: virtinst/cli.py:658 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Potlačit nechybový výstup" -#: virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "Print debugging information" msgstr "Vypsat ladící informace" -#: virtinst/cli.py:666 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "" "--metadata name=neco,title=\"hezky titulek\",uuid=…\n" "--metadata description=\"hezky dlouhy popis\"" -#: virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (v MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -#: virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:693 #, fuzzy #| msgid "" #| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -#: virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:702 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" -#: virtinst/cli.py:709 +#: virtinst/cli.py:715 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr "" "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" "--graphics none\n" -#: virtinst/cli.py:718 +#: virtinst/cli.py:724 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: virtinst/cli.py:729 +#: virtinst/cli.py:735 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" -#: virtinst/cli.py:734 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -5670,29 +5670,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: virtinst/cli.py:739 +#: virtinst/cli.py:745 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Nastavit sériové zařízení hosta" -#: virtinst/cli.py:742 +#: virtinst/cli.py:748 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Nastavit paralelní zařízení hosta" -#: virtinst/cli.py:745 +#: virtinst/cli.py:751 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Nastavit komunikační kanál hosta" -#: virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:754 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Nastavit spojení textovou konzolí mezi hostem a hostitelem" -#: virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Nastavit fyzické USB/PCI/atd zařízení hostitele která mají být sdílena s " "hostem" -#: virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -5702,19 +5702,19 @@ msgstr "" "--filesystem /moje/zdrojova/slozka,/slozka/v/hostovi\n" "--filesystem nazev_sablony,/,type=template" -#: virtinst/cli.py:768 +#: virtinst/cli.py:774 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Nastavit emulaci zvukového zařízení pro hosta" -#: virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Nastavit zařízení resetátoru hosta" -#: virtinst/cli.py:782 +#: virtinst/cli.py:788 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Nastavit video hardware hosta." -#: virtinst/cli.py:785 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "" "Nastavit zařízení smartcard hosta. Např.:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: virtinst/cli.py:789 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr "" "Nastavit zařízení přesměrování hosta. Např.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: virtinst/cli.py:793 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "" "Nastavit výplňové (ballon) zařízení pro paměť hosta. Např.:\n" "--memballoon model=virtio" -#: virtinst/cli.py:797 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "" "Nastavit TPM zařízení hosta. Např.:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "" "Nastavit RNG zařízení hosta. Např.:\n" "--rng /dev/urandom" -#: virtinst/cli.py:805 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "" "Nastavit panické zařízení hosta. Např.:\n" "--panic default" -#: virtinst/cli.py:809 +#: virtinst/cli.py:815 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "" "Nastavit paměťové zařízení hosta. Např.:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" -#: virtinst/cli.py:813 +#: virtinst/cli.py:819 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" @@ -5780,43 +5780,43 @@ msgstr "" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" -#: virtinst/cli.py:818 +#: virtinst/cli.py:824 msgid "" "Configure an IOMMU device. Ex:\n" "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:825 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration." msgstr "Nastavit <iothreads> a <iothreadids>." -#: virtinst/cli.py:829 +#: virtinst/cli.py:835 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "Nastavit domain seclabel" -#: virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:839 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" "Nastavit hosta tak, aby prováděl operace správy šifrovacího klíče platformy " "S390" -#: virtinst/cli.py:838 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "Vyladit parametry procesoru pro proces domény." -#: virtinst/cli.py:842 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Poladit NUMA zásadu pro proces domény." -#: virtinst/cli.py:846 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Vyladit zásadu paměti pro proces domény." -#: virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:856 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Vyladit zásadu blokového vstup/výstupu procesu domény." -#: virtinst/cli.py:854 +#: virtinst/cli.py:860 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "" "Nastavit zásadu pro pozadí paměti pro proces domény. Např.:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: virtinst/cli.py:859 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" -#: virtinst/cli.py:865 +#: virtinst/cli.py:871 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -5842,19 +5842,19 @@ msgstr "" "Nastavit <clock> XML domény. Např.:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: virtinst/cli.py:870 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Nastavit funkce správy napájení virt. stroje" -#: virtinst/cli.py:874 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Nastavit zásadu životního cyklu virt. stroje" -#: virtinst/cli.py:878 +#: virtinst/cli.py:884 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Nastavit rozdělování prostředků pro virt. stroje (cgroups)" -#: virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "" "--sysinfo stroj\n" "--sysinfo bios.vendor=MujVyrobce,bios.version=1.2.3,…\n" -#: virtinst/cli.py:888 +#: virtinst/cli.py:894 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -#: virtinst/cli.py:894 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "" "dhCert=BASE64CERT\n" "--launchSecurity sev" -#: virtinst/cli.py:902 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (pro kontejnery)" -#: virtinst/cli.py:908 +#: virtinst/cli.py:914 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr "" "Zapnout uživatelský jmenný prostor pro LXC kontejner. Např.:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -#: virtinst/cli.py:918 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -5924,19 +5924,19 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: virtinst/cli.py:926 +#: virtinst/cli.py:932 msgid "OS options" msgstr "Volby operačního systému" -#: virtinst/cli.py:929 +#: virtinst/cli.py:935 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "Operační systém je instalován na hosta." -#: virtinst/cli.py:931 +#: virtinst/cli.py:937 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "Operační systém nainstalovaný v hostovi." -#: virtinst/cli.py:933 +#: virtinst/cli.py:939 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" @@ -5951,12 +5951,12 @@ msgstr "" "Hodnoty pro ukázku: fedora29, rhel7.0, win10, …\n" "Úplný seznam viz „osinfo-query os“." -#: virtinst/cli.py:965 +#: virtinst/cli.py:971 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "je třeba, aby %(key)s bylo „yes“ nebo „no“" -#: virtinst/cli.py:1152 +#: virtinst/cli.py:1156 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -5965,18 +5965,18 @@ msgstr "" "Není jasné jak hledat shodu v typu zařízení „%(device_type)s“ vlastnosti " "„%(property_name)s“" -#: virtinst/cli.py:1465 +#: virtinst/cli.py:1468 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown %s options: %s" msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "Neznámé %s volby: %s" -#: virtinst/cli.py:1521 virtinst/cli.py:1552 +#: virtinst/cli.py:1524 virtinst/cli.py:1555 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Chyba: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: virtinst/cli.py:1806 +#: virtinst/cli.py:1809 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -5984,32 +5984,32 @@ msgstr "" "Není možné se připojit ke grafické konzoli: není nainstalovaný virt-viewer. " "Nainstalujte balíček „virt-viewer“." -#: virtinst/cli.py:1813 +#: virtinst/cli.py:1816 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Vyžádána grafika ale není nastaven DISPLAY. virt-viewer nebude spuštěn." -#: virtinst/cli.py:1824 +#: virtinst/cli.py:1827 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "Neznámý typ autoconsole „%s“" -#: virtinst/cli.py:3148 +#: virtinst/cli.py:3151 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Nesprávná hodnota pro „velikost“: %s" -#: virtinst/cli.py:3161 +#: virtinst/cli.py:3164 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Neznámá hodnota „%s“ „%s“" -#: virtinst/cli.py:3176 +#: virtinst/cli.py:3179 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Svazek úložiště je třeba zadat jako vol=nazev_fondu/nazev_svazku" -#: virtinst/cli.py:3603 +#: virtinst/cli.py:3606 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "Očekáván řetězec v PCI formátu pro „%s“" @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Klonování %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "Chyba klonování obrazu disku %s na %s: %s" -#: virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:190 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "V možnostech není hlášen žádný procesor hostitele" @@ -6228,16 +6228,16 @@ msgstr "Host" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Název hosta „%s“ už je používán." -#: virtinst/guest.py:523 +#: virtinst/guest.py:524 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Verze libvirt, kterou používáte, nepodporuje UEFI." -#: virtinst/guest.py:527 +#: virtinst/guest.py:528 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Není známo jak nastavit UEFI pro architekturu „%s“" -#: virtinst/guest.py:532 +#: virtinst/guest.py:533 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Nenalezeno žádné umístění UEFI binárky pro architekturu „%s“" @@ -6295,51 +6295,51 @@ msgstr "" "argumenty jádru pro nasměrování instalátoru na instalační strom přístupný po " "síti." -#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:110 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Přenášení %s" -#: virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s cannot use '%s' as user-login." msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "%s není možné použít „%s“ jako přihlášení uživatele" -#: virtinst/install/unattended.py:68 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "%s vyžaduje, aby bylo nastaveno heslo uživatele." -#: virtinst/install/unattended.py:77 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "%s vyžaduje, aby bylo nastaveno heslo správce." -#: virtinst/install/unattended.py:174 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" "libosinfo nebo osinfo-db je příliš staré verze na to, aby byly podporovány " "bezobslužné instalace." -#: virtinst/install/unattended.py:192 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, fuzzy, python-format #| msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" msgid "" "OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "Operační systém „%s“ nepodporuje potřebnou metodu vpravení „%s“" -#: virtinst/install/unattended.py:329 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "Médium operačního systému „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci" -#: virtinst/install/unattended.py:340 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "Operační systém „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci." -#: virtinst/install/unattended.py:349 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " @@ -6351,21 +6351,21 @@ msgstr "" "Operační systém „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci pro profil „%s“. " "Profily k dispozici: %s" -#: virtinst/install/unattended.py:356 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "S použitím bezobslužného profilu „%s“" -#: virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:310 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "K URL adrese není možné přistoupit, nejspíš je chybně zapsaná?" -#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 #, python-format msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" msgstr "" -#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#: virtinst/install/urldetect.py:316 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -6381,18 +6381,18 @@ msgstr "" "Je třeba, aby umístění bylo kořenová složka instalačního stromu.\n" "Příklady pro různé distribuce jsou uvedeny v manuálové stránce virt-install." -#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:69 #, fuzzy, python-format #| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Nedaří se získat soubor %s: %s" -#: virtinst/install/urlfetcher.py:78 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Získávání souboru %s…" -#: virtinst/install/urlfetcher.py:251 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, fuzzy, python-format #| msgid "Opening URL %s failed: %s." msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" @@ -6408,12 +6408,12 @@ msgstr "%s odpovídá vícero uzlům zařízení" msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Nenalezeno odpovídající zařízení uzlu pro „%s“" -#: virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:228 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "Neznámý libosinfo identifikátor pro „%s“" -#: virtinst/osdict.py:237 +#: virtinst/osdict.py:234 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " @@ -6425,25 +6425,25 @@ msgstr "" "Název pro operační systém „%s“ je zastaralý, namísto toho bude použit „%s“. " "Tento alternativní název ale bude v budoucnu odebrán." -#: virtinst/osdict.py:245 +#: virtinst/osdict.py:242 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" "Neznámý název operačního systému „%s“. Platné hodnoty získáte spuštěním " "`osinfo-query os`" -#: virtinst/osdict.py:380 +#: virtinst/osdict.py:377 #, fuzzy #| msgid "Generic" msgid "Generic OS" msgstr "Obecný" -#: virtinst/osdict.py:668 +#: virtinst/osdict.py:665 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "Operační systém „%s“ nemá URL umístění" -#: virtinst/osdict.py:680 +#: virtinst/osdict.py:677 #, fuzzy, python-format #| msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" msgid "" |