summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2020-07-20 14:29:17 +0200
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2020-07-20 13:05:50 -0400
commit9bfb043b20f36431a77ef864f485615613fe952a (patch)
tree0902d5d0fe4d8d0353c782d312bc00bccd3f2548 /po/cs.po
parent20a0ffcd8918ef7bc41239173f52b7637dc1c71b (diff)
downloadvirt-manager-9bfb043b20f36431a77ef864f485615613fe952a.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po212
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index af09cff8..1e13c619 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-17 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"Jaké dílčí volby jsou k dispozici zjistíte použitím „--volba=?“ nebo „--"
"volba help“"
-#: virtinst/cli.py:291
+#: virtinst/cli.py:287
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"v opačném případě restartujte instalaci."
-#: virtinst/cli.py:309
+#: virtinst/cli.py:305
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
@@ -5480,49 +5480,49 @@ msgstr ""
"%s může být pro hypervizor nepřístupný. Bude třeba účtu „%s“ udělit "
"oprávnění ke spouštění a čtení následujících složek: %s"
-#: virtinst/cli.py:322
+#: virtinst/cli.py:318
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (pro přebití použijte --check %s=off nebo --check all=off)"
-#: virtinst/cli.py:354
+#: virtinst/cli.py:350
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Toto přepíše stávající umístění „%s“"
-#: virtinst/cli.py:365
+#: virtinst/cli.py:361
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "Disk %s je už používán jiným hostem %s."
-#: virtinst/cli.py:410
+#: virtinst/cli.py:406
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "Spuštění %(console_type)s příkaz konzole: %(command)s"
-#: virtinst/cli.py:424
+#: virtinst/cli.py:420
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s"
msgid "Running text console command: %(command)s"
msgstr "Spuštění %(console_type)s příkaz konzole: %(command)s"
-#: virtinst/cli.py:448
+#: virtinst/cli.py:444
msgid "Console command returned failure."
msgstr "Příkaz na konzoli vrátil nezdar."
-#: virtinst/cli.py:492
+#: virtinst/cli.py:488
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr "Nedaří se nalézt doménu „%s“: %s"
-#: virtinst/cli.py:591 virtinst/cli.py:594
+#: virtinst/cli.py:597 virtinst/cli.py:600
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Připojit k hypervizoru pomocí libvirt URI"
-#: virtinst/cli.py:609
+#: virtinst/cli.py:615
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
@@ -5534,29 +5534,29 @@ msgstr ""
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
-#: virtinst/cli.py:615
+#: virtinst/cli.py:621
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Nepokoušet se automaticky připojit ke konzoli hosta"
-#: virtinst/cli.py:619
+#: virtinst/cli.py:625
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Po dokončení instalace hosta nespouštět."
-#: virtinst/cli.py:623
+#: virtinst/cli.py:629
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "Nekontrolovat střet názvů, přepsat případného stejně nazvaného hosta."
-#: virtinst/cli.py:630
+#: virtinst/cli.py:636
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Namísto vytvoření hosta jen vypsat vytvořené XML domény."
-#: virtinst/cli.py:649
+#: virtinst/cli.py:655
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Projít instalačním procesem, ale nevytvářet zařízení nebo nedefinovat hosta."
-#: virtinst/cli.py:654
+#: virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -5566,15 +5566,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: virtinst/cli.py:658
+#: virtinst/cli.py:664
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Potlačit nechybový výstup"
-#: virtinst/cli.py:660
+#: virtinst/cli.py:666
msgid "Print debugging information"
msgstr "Vypsat ladící informace"
-#: virtinst/cli.py:666
+#: virtinst/cli.py:672
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=neco,title=\"hezky titulek\",uuid=…\n"
"--metadata description=\"hezky dlouhy popis\""
-#: virtinst/cli.py:674
+#: virtinst/cli.py:680
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (v MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
-#: virtinst/cli.py:687
+#: virtinst/cli.py:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
-#: virtinst/cli.py:696
+#: virtinst/cli.py:702
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr ""
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
-#: virtinst/cli.py:709
+#: virtinst/cli.py:715
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
@@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
-#: virtinst/cli.py:718
+#: virtinst/cli.py:724
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: virtinst/cli.py:729
+#: virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
@@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr ""
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
-#: virtinst/cli.py:734
+#: virtinst/cli.py:740
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -5670,29 +5670,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: virtinst/cli.py:739
+#: virtinst/cli.py:745
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Nastavit sériové zařízení hosta"
-#: virtinst/cli.py:742
+#: virtinst/cli.py:748
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Nastavit paralelní zařízení hosta"
-#: virtinst/cli.py:745
+#: virtinst/cli.py:751
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Nastavit komunikační kanál hosta"
-#: virtinst/cli.py:748
+#: virtinst/cli.py:754
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Nastavit spojení textovou konzolí mezi hostem a hostitelem"
-#: virtinst/cli.py:752
+#: virtinst/cli.py:758
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Nastavit fyzické USB/PCI/atd zařízení hostitele která mají být sdílena s "
"hostem"
-#: virtinst/cli.py:760
+#: virtinst/cli.py:766
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -5702,19 +5702,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /moje/zdrojova/slozka,/slozka/v/hostovi\n"
"--filesystem nazev_sablony,/,type=template"
-#: virtinst/cli.py:768
+#: virtinst/cli.py:774
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Nastavit emulaci zvukového zařízení pro hosta"
-#: virtinst/cli.py:779
+#: virtinst/cli.py:785
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Nastavit zařízení resetátoru hosta"
-#: virtinst/cli.py:782
+#: virtinst/cli.py:788
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Nastavit video hardware hosta."
-#: virtinst/cli.py:785
+#: virtinst/cli.py:791
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"Nastavit zařízení smartcard hosta. Např.:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: virtinst/cli.py:789
+#: virtinst/cli.py:795
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"Nastavit zařízení přesměrování hosta. Např.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: virtinst/cli.py:793
+#: virtinst/cli.py:799
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr ""
"Nastavit výplňové (ballon) zařízení pro paměť hosta. Např.:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: virtinst/cli.py:797
+#: virtinst/cli.py:803
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"Nastavit TPM zařízení hosta. Např.:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: virtinst/cli.py:801
+#: virtinst/cli.py:807
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"Nastavit RNG zařízení hosta. Např.:\n"
"--rng /dev/urandom"
-#: virtinst/cli.py:805
+#: virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr ""
"Nastavit panické zařízení hosta. Např.:\n"
"--panic default"
-#: virtinst/cli.py:809
+#: virtinst/cli.py:815
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr ""
"Nastavit paměťové zařízení hosta. Např.:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
-#: virtinst/cli.py:813
+#: virtinst/cli.py:819
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
@@ -5780,43 +5780,43 @@ msgstr ""
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
-#: virtinst/cli.py:818
+#: virtinst/cli.py:824
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:825
+#: virtinst/cli.py:831
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr "Nastavit <iothreads> a <iothreadids>."
-#: virtinst/cli.py:829
+#: virtinst/cli.py:835
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr "Nastavit domain seclabel"
-#: virtinst/cli.py:833
+#: virtinst/cli.py:839
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
"Nastavit hosta tak, aby prováděl operace správy šifrovacího klíče platformy "
"S390"
-#: virtinst/cli.py:838
+#: virtinst/cli.py:844
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr "Vyladit parametry procesoru pro proces domény."
-#: virtinst/cli.py:842
+#: virtinst/cli.py:848
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Poladit NUMA zásadu pro proces domény."
-#: virtinst/cli.py:846
+#: virtinst/cli.py:852
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Vyladit zásadu paměti pro proces domény."
-#: virtinst/cli.py:850
+#: virtinst/cli.py:856
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Vyladit zásadu blokového vstup/výstupu procesu domény."
-#: virtinst/cli.py:854
+#: virtinst/cli.py:860
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"Nastavit zásadu pro pozadí paměti pro proces domény. Např.:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: virtinst/cli.py:859
+#: virtinst/cli.py:865
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -5834,7 +5834,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
-#: virtinst/cli.py:865
+#: virtinst/cli.py:871
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -5842,19 +5842,19 @@ msgstr ""
"Nastavit <clock> XML domény. Např.:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: virtinst/cli.py:870
+#: virtinst/cli.py:876
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Nastavit funkce správy napájení virt. stroje"
-#: virtinst/cli.py:874
+#: virtinst/cli.py:880
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Nastavit zásadu životního cyklu virt. stroje"
-#: virtinst/cli.py:878
+#: virtinst/cli.py:884
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Nastavit rozdělování prostředků pro virt. stroje (cgroups)"
-#: virtinst/cli.py:882
+#: virtinst/cli.py:888
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr ""
"--sysinfo stroj\n"
"--sysinfo bios.vendor=MujVyrobce,bios.version=1.2.3,…\n"
-#: virtinst/cli.py:888
+#: virtinst/cli.py:894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: virtinst/cli.py:894
+#: virtinst/cli.py:900
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
@@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
-#: virtinst/cli.py:902
+#: virtinst/cli.py:908
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (pro kontejnery)"
-#: virtinst/cli.py:908
+#: virtinst/cli.py:914
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"Zapnout uživatelský jmenný prostor pro LXC kontejner. Např.:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
-#: virtinst/cli.py:918
+#: virtinst/cli.py:924
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -5924,19 +5924,19 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: virtinst/cli.py:926
+#: virtinst/cli.py:932
msgid "OS options"
msgstr "Volby operačního systému"
-#: virtinst/cli.py:929
+#: virtinst/cli.py:935
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr "Operační systém je instalován na hosta."
-#: virtinst/cli.py:931
+#: virtinst/cli.py:937
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr "Operační systém nainstalovaný v hostovi."
-#: virtinst/cli.py:933
+#: virtinst/cli.py:939
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
@@ -5951,12 +5951,12 @@ msgstr ""
"Hodnoty pro ukázku: fedora29, rhel7.0, win10, …\n"
"Úplný seznam viz „osinfo-query os“."
-#: virtinst/cli.py:965
+#: virtinst/cli.py:971
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "je třeba, aby %(key)s bylo „yes“ nebo „no“"
-#: virtinst/cli.py:1152
+#: virtinst/cli.py:1156
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -5965,18 +5965,18 @@ msgstr ""
"Není jasné jak hledat shodu v typu zařízení „%(device_type)s“ vlastnosti "
"„%(property_name)s“"
-#: virtinst/cli.py:1465
+#: virtinst/cli.py:1468
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown %s options: %s"
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
msgstr "Neznámé %s volby: %s"
-#: virtinst/cli.py:1521 virtinst/cli.py:1552
+#: virtinst/cli.py:1524 virtinst/cli.py:1555
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Chyba: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: virtinst/cli.py:1806
+#: virtinst/cli.py:1809
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -5984,32 +5984,32 @@ msgstr ""
"Není možné se připojit ke grafické konzoli: není nainstalovaný virt-viewer. "
"Nainstalujte balíček „virt-viewer“."
-#: virtinst/cli.py:1813
+#: virtinst/cli.py:1816
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Vyžádána grafika ale není nastaven DISPLAY. virt-viewer nebude spuštěn."
-#: virtinst/cli.py:1824
+#: virtinst/cli.py:1827
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr "Neznámý typ autoconsole „%s“"
-#: virtinst/cli.py:3148
+#: virtinst/cli.py:3151
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Nesprávná hodnota pro „velikost“: %s"
-#: virtinst/cli.py:3161
+#: virtinst/cli.py:3164
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr "Neznámá hodnota „%s“ „%s“"
-#: virtinst/cli.py:3176
+#: virtinst/cli.py:3179
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Svazek úložiště je třeba zadat jako vol=nazev_fondu/nazev_svazku"
-#: virtinst/cli.py:3603
+#: virtinst/cli.py:3606
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr "Očekáván řetězec v PCI formátu pro „%s“"
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Klonování %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
msgstr "Chyba klonování obrazu disku %s na %s: %s"
-#: virtinst/domain/cpu.py:191
+#: virtinst/domain/cpu.py:190
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "V možnostech není hlášen žádný procesor hostitele"
@@ -6228,16 +6228,16 @@ msgstr "Host"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Název hosta „%s“ už je používán."
-#: virtinst/guest.py:523
+#: virtinst/guest.py:524
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Verze libvirt, kterou používáte, nepodporuje UEFI."
-#: virtinst/guest.py:527
+#: virtinst/guest.py:528
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Není známo jak nastavit UEFI pro architekturu „%s“"
-#: virtinst/guest.py:532
+#: virtinst/guest.py:533
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Nenalezeno žádné umístění UEFI binárky pro architekturu „%s“"
@@ -6295,51 +6295,51 @@ msgstr ""
"argumenty jádru pro nasměrování instalátoru na instalační strom přístupný po "
"síti."
-#: virtinst/install/kernelupload.py:109
+#: virtinst/install/kernelupload.py:110
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Přenášení %s"
-#: virtinst/install/unattended.py:57
+#: virtinst/install/unattended.py:63
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s cannot use '%s' as user-login."
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
msgstr "%s není možné použít „%s“ jako přihlášení uživatele"
-#: virtinst/install/unattended.py:68
+#: virtinst/install/unattended.py:74
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr "%s vyžaduje, aby bylo nastaveno heslo uživatele."
-#: virtinst/install/unattended.py:77
+#: virtinst/install/unattended.py:83
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr "%s vyžaduje, aby bylo nastaveno heslo správce."
-#: virtinst/install/unattended.py:174
+#: virtinst/install/unattended.py:180
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
"libosinfo nebo osinfo-db je příliš staré verze na to, aby byly podporovány "
"bezobslužné instalace."
-#: virtinst/install/unattended.py:192
+#: virtinst/install/unattended.py:198
#, fuzzy, python-format
#| msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'"
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
msgstr "Operační systém „%s“ nepodporuje potřebnou metodu vpravení „%s“"
-#: virtinst/install/unattended.py:329
+#: virtinst/install/unattended.py:335
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr "Médium operačního systému „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci"
-#: virtinst/install/unattended.py:340
+#: virtinst/install/unattended.py:346
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr "Operační systém „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci."
-#: virtinst/install/unattended.py:349
+#: virtinst/install/unattended.py:355
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. "
@@ -6351,21 +6351,21 @@ msgstr ""
"Operační systém „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci pro profil „%s“. "
"Profily k dispozici: %s"
-#: virtinst/install/unattended.py:356
+#: virtinst/install/unattended.py:362
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr "S použitím bezobslužného profilu „%s“"
-#: virtinst/install/urldetect.py:309
+#: virtinst/install/urldetect.py:310
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "K URL adrese není možné přistoupit, nejspíš je chybně zapsaná?"
-#: virtinst/install/urldetect.py:311
+#: virtinst/install/urldetect.py:312
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
-#: virtinst/install/urldetect.py:315
+#: virtinst/install/urldetect.py:316
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -6381,18 +6381,18 @@ msgstr ""
"Je třeba, aby umístění bylo kořenová složka instalačního stromu.\n"
"Příklady pro různé distribuce jsou uvedeny v manuálové stránce virt-install."
-#: virtinst/install/urlfetcher.py:71
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:69
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
msgstr "Nedaří se získat soubor %s: %s"
-#: virtinst/install/urlfetcher.py:78
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:76
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Získávání souboru %s…"
-#: virtinst/install/urlfetcher.py:251
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:249
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
@@ -6408,12 +6408,12 @@ msgstr "%s odpovídá vícero uzlům zařízení"
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Nenalezeno odpovídající zařízení uzlu pro „%s“"
-#: virtinst/osdict.py:231
+#: virtinst/osdict.py:228
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr "Neznámý libosinfo identifikátor pro „%s“"
-#: virtinst/osdict.py:237
+#: virtinst/osdict.py:234
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be "
@@ -6425,25 +6425,25 @@ msgstr ""
"Název pro operační systém „%s“ je zastaralý, namísto toho bude použit „%s“. "
"Tento alternativní název ale bude v budoucnu odebrán."
-#: virtinst/osdict.py:245
+#: virtinst/osdict.py:242
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
"Neznámý název operačního systému „%s“. Platné hodnoty získáte spuštěním "
"`osinfo-query os`"
-#: virtinst/osdict.py:380
+#: virtinst/osdict.py:377
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "Generic OS"
msgstr "Obecný"
-#: virtinst/osdict.py:668
+#: virtinst/osdict.py:665
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr "Operační systém „%s“ nemá URL umístění"
-#: virtinst/osdict.py:680
+#: virtinst/osdict.py:677
#, fuzzy, python-format
#| msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture"
msgid ""